Վիքիպեդիա:Անվանափոխման առաջադրված հոդվածներ

Վիքիպեդիայից՝ ազատ հանրագիտարանից
Jump to navigation Jump to search

Անվանափոխման առաջադրված հոդվածներ

Անվանափոխման առաջադրված հոդվածներ էջում Վիքիպեդիայի համայնքը որոշում է կայացնում անվանափոխման ներկայացված հոդվածների վերաբերյալ։

  • Վերնագրի ակնհայտ սխալի դեպքում գրանցված մասնակիցները առանց քննարկման կարող են անվանափոխել հոդվածը։
  • Այս էջում քննարկման են ներկայացվում այն հոդվածները, որոնց վերնագրերի ընտրությունը տարաձայնություն է առաջացնում մասնակիցների մոտ, կամ որևէ մասնակից կասկածանքներ ունի վերնագրի վերաբերյալ և չի կողմնորոշվում։

Այստեղ ընդգրկված հոդվածների քննարկումը կարող է տևել մեկ ամիս, որից հետո հոդվածից հեռացվում է {{անվանափոխություն}} կաղապարը։ Քվեարկելու ժամանակ կարելի է օգտագործել {{Ա}} (Անվանափոխել) և {{Թ}} (Թողնել) կաղապարները՝ կողմ կամ դեմ քվեարկելու համար։

Անվանափոխում նախաձեռնող մասնակիցը պարտավոր է անվանափոխության դեպքում հոդվածում միաժամանակ փոխել նախկին վերնագրի գործածումը, իսկ քննարկման էջում ավելացնել {{Անվանափոխում}} կաղապարը, իսկ քննարկման բացասական արդյունքի դեպքում՝ {{Քննարկված վերնագիր}} կաղապարը։

Որոնել անվանափոխման առաջադրված հոդվածների պահոցում
Rename icon.hy.svg   Անվանափոխման նոր թեկնածու ավելացնել այստեղ:
Dolphin-icon.svg  Հին թեկնածուներն այստեղ են:
↱


Օգտագործման կաղապար[խմբագրել կոդը]

== [[Հոդված]] ==

:{{la|Հոդված}}
[[Ներկա տարբերակ]] → [[Ձեր տարբերակ]]

Ձեր պատճառաբանությունը։ ~~~~

Շանհայան կեսօր[խմբագրել կոդը]

Օսկար լավագույն անչափահաս դերասանի համար[խմբագրել կոդը]

Հայաստանում ՅՈՒՆԵՍԿՕ-ի Համաշխարհային ժառանգության օբյեկտների ցանկ[խմբագրել կոդը]

Հունգարիայի Եվրոպական Միության անդամակցության հանրաքվե (2003 թվական)[խմբագրել կոդը]

Ռազմական բախու՞մ, թե՞ ընդհարումներ[խմբագրել կոդը]

Հայ-ադրբեջանական ռազմական բախում (հուլիս, 2020) (խմբագրել | քննարկել | պատմություն | հղումներ | հսկել | տեղեկամատյաններ)

Գարդմանահայի խնդրանքով բացում եմ այս քննարկումը: Ինձ համար առանձնապես տարբերություն չկա՝ այդ երկու եզրույթից որ մեկը կընտրվի: Իսկ ինչու եմ անվանափոխել, որովհետև մենք ունեինք մի շարք այդպիսի հոդվածներ.

Ասեմ նաև, որ դրանցից մի քանիսն արդեն անվանափոխել եմ՝ ընդհանուր անուն ունենալու համար։ Խնդրում եմ ձեր կարծիքը՝ եզրույթ որոշելու համար, որպեսզի բոլոր հոդվածներն ունենան մեկ վերնագիր՝ մեր կանոններին համապատասխան: Դրանով շարժվել ենք և ստեղծել Խաչակրաց արշավանքները, Թուրք-պարսկական պատերազմները և շատ այլ հոդվածներ: --Հայկ (արաբագետ) 13:04, 15 Հուլիսի 2020 (UTC)

Միանշանակ կողմ եմ միանման անվանում դնելուն։ «ընդհարումները» կարծես թե ավելի լայն հասկացություն է, իսկ այս հոդվածների դեպքում մենք գործ ունենք ավելի կոնկրետ՝ ռազմական բախման/ընդհարման հետ։ Ես կողմ եմ ռազմական բախում տարբերակին։ --ԱշոտՏՆՂ (քննարկում) 13:09, 15 Հուլիսի 2020 (UTC)
Մի բան ավելացնեմ, անգլերեն ասում են clashes (հոգնակի), ռուսերեն՝ Столкновение (եզակի)--Հայկ (արաբագետ) 13:48, 15 Հուլիսի 2020 (UTC)
Հարգելի՛ Գնդապետ Մնացական Ռ. Խաչատրեան, շատ օգտակար կլիներ Ձեր կարծիքն իմանալ: Խնդրում եմ ժամանակ ունենալու դեպքում անդրադառնալ այս հարցին: --Հայկ (արաբագետ) 13:55, 15 Հուլիսի 2020 (UTC)
Յարգելի՛ Hayk S։ Փորձելով օգտակար լինել Ձեզ բոլորիդ և մեր սիրելի Հայերեն Վիքիպեդիային, այստեղ դնում եմ իմ ստեղծած Ռազմական հակամարտություն յօդուածը։ Յօդուածում կարող էք տեսնել, որ ՙՌազմական բախումները՚ դասակարգւում են նաև ըստ մարդկային կորուստների՝ զոհուած զինեալ անձանց թուաքանակի։ Ըստ այդմ՝ ՙՄեծ պատերազմներ՚ (Major wars), համարւում են 10․000–ից աւելի մահերի հանգեցրած ՙռազմական բախումները՚, ՙսովորական Պատերազմներ՚ (wars) համարւում են 1․000–9․999 մահերի հանգեցրած ռազմական բախումները, ՙՓոքր ռազմական բախումներ՚ համարւում են 100–999 մահերի հանգեցրած ռազմական բախումները, իսկ ՙՓոխհրաձգութիւններ (skirmishes) և ընդհարումներ (clashes)՚ համարւում են 10–99 մահերի հանգեցրած ռազմական բախումները։--Գնդապետ Մնացական Ռ. Խաչատրեան (քննարկում) 08:15, 26 Հուլիսի 2020 (UTC)
Հարգելի՛ Argam.V ‎, քանի որ հոդվածները Դուք եք վերնագրել, օգտակար կլիներ Ձեր կարծիքւ նույնպես իմանալ: Խնդրում եմ ժամանակ ունենալու դեպքում անդրադառնալ այս հարցին: --Հայկ (արաբագետ) 15:35, 15 Հուլիսի 2020 (UTC)

Հայկ ջան, շնորհակալ եմ քննարկումը բացելու համար, քանզի իմ կարծիքով այսպես վերջնական ավելի հիմնավորված վերնագիր կունենանք: Հայ-ադրբեջանական ընդհարումներ (հուլիս, 2020) հոդվածը գրելիս ինքս էլ էի մտածում ընդհարո՞ւմ, թե՞ բախում և ընդհարումնե՞ր, թե՞ բախումներ։ Իմ կարծիքով քանի որ մեկ կոնկրետ ընդհարում/բախում չէր, այլ միմյանցից առանձին կռիվներ, ընտրեցի հոգնակի ձևը։ Նայեցի Արդի հայերենի բացատրական բառարանը, որտեղ ընդհարում բառի բացատրության 2-րդ կետով գրված է թշնամական գործողություն երկու հակառակորդի միջև, կռիվ, մարտ։ Իսկ նույն բառարանում բախում բառի դիմաց 4-րդ կետով գրված էր վեճ, ընդհարում, կռիվ։ Ես դեմ եմ, որ հայ-ադրբեջանական բոլոր ընդհարումները նկարագրող հոդվածներն ունենան նույն ձևի վերնագրեր: Այդ ընդհարումները ռազմական առումով տարբեր բնույթի են և մեկնաբանվում ու հայտնի են դառնում տարբեր անուններով (տերմինաբանությամբ), հետևաբար նույն անուններով գրելը սխալ եմ համարում: Օրինակ դիվերսիոն խոշոր ներթափան փորձի մասին հոդվածի վերնագիրը պետք է հենց այդպես էլ լինի, իսկ սահմանային ռազմական գործողությունները, որոնք տեղի են ունենում տարբեր տեղեր և ընդհատումներով, պետք է կոչվեն զինված կամ ռազմական ընդհարումներ կամ պարզապես ընդհարումներ: Բացի այդ, նախքան Հայկի կողմից վերանվանվելը, հոդվածներ կային, որոնց վերնագրերում առկա էին նաև միջադեպի վայրի անվանումը, ինչը նույնպես ճիշտ եմ համարում: Օրինակ ... ընդհարումներ Տավուշում, ...ընդհարումներ Չինարիում և այլն:--Գարդմանահայ (քննարկում) 17:22, 15 Հուլիսի 2020 (UTC)

Գարդմանահայ ջան, բայց արդար չի «ընդհարումը» «բախումի» հետ համեմատելը, որովհետև առջարկվող տարբերակը «բախումը» չէ, այլ «ռազմական բախումը»։--ԱշոտՏՆՂ (քննարկում) 04:41, 16 Հուլիսի 2020 (UTC)

Ես հակված եմ «բախում» տարբերակին, քանի որ տվյալ պարագայում խոսվում է կոնտկրետ տարածքում երկու ուժերի միջև տեղի ունեցած ռազմական գործողությունների մասին:--Argam.V (քննարկում) 10:14, 16 Հուլիսի 2020 (UTC)

(!) Մեկնաբանություն՝ Ես առաջարկում եմ Հայ-ադրբեջանական ռազմական բախում (հուլիս, 2020) հոդցածից հանել անվանափոխման կաղապարը՝ միաժամանակ շարունակելով քննարկումը։ Հոդվածի հեղինակը և բոլոր հետաքրքրվող կողմերը ծանուցված են։ Այժմ այն վերջին օրերին նախագծի ամենաընթերցվող հոդվածն է, իսկ ոչ խմբագիրների համար ներքին մասնագիտական տերմիններ ենթադրող այդ կաղապարը վանող կարող է լինելը (բացվողի էջն ամբողջությամբ զգուշացման կաղապարներ են)։--Ավետիսյան91 (քննարկում) 05:50, 17 Հուլիսի 2020 (UTC)

Անվանափոխման կաղապարը հանելուն դեմ չեմ։--Գարդմանահայ (քննարկում) 07:07, 18 Հուլիսի 2020 (UTC)--Գարդմանահայ (քննարկում) 07:07, 18 Հուլիսի 2020 (UTC)

Մի գուցե այն դեպքերը, որոնց ժամանակ զոհեր չեն լինում, կարելի է բնութագրել որպես պարզապես ռազմական ընդհարումներ։ Սակայն որպես ընդհանուր անվանում «բախում»-ը ավելի դիպուկ եզրույթ է։ Ես նաև կուզենայի վիքիհամայնքի ուշադրությունը դարձնել նրա վրա որ Հայերեն վիքիպեդիայում բացակայում է 2014 թվականի օգոստոսյան հայ-ադրբեջանական ռազմական բախումների մասին հոդվածը՝ 2014 Armenian–Azerbaijani clashes։ Մինչ դեռ, կարելի է ասել, որ դրանք ամենալուրջ հայ-ադրբեջանական ռազմական բախումներն էին, որոնք տեղի էին ունեցել ապրիլյան պատերազմից առաջ։ --Hayk S (քննարկում) 08:37, 20 Հուլիսի 2020 (UTC)

Եթե հնարավոր է, ապա կխնդրեմ «բախման» տարբերակին կողմ արտահայտված խմբագիրներն ինչ-որ հանրագիտարանի, բացատրական բառարանի միջոցով կամ այլ նմանատիպ ձևով էլ հիմնավորեն իրենց դիրքորոշումը։ Ես այդպես եմ արել՝ մեջբերումներով առաջարկելով ընդհարումներ տարբերակը։ Նաև կխնդրեմ հիմնավորել, թե ներկայացված հոդվածներից յուրաքանչյուրը ինչո՞ւ պետք է «բախում»-ով լինի, այլ ոչ թե նախկին անվանումներով․ յուրաքանչյուր հոդվածում ներկայացված են ռազմական առումով տարբեր իրադարձություններ։--Գարդմանահայ (քննարկում) 21:26, 26 Հուլիսի 2020 (UTC)

Բոլոնյա կամ Բոլոնիա[խմբագրել կոդը]

Հավայան պիցցա, Հավայան տոստ[խմբագրել կոդը]

Բիլլի Այլիշ[խմբագրել կոդը]

Բիլլի Այլիշ (խմբագրել | քննարկել | պատմություն | հղումներ | հսկել | տեղեկամատյաններ)

Բիլլի ԱյլիշԲիլի Այլիշ

Տեղյակ չեմ, թե արդյո՞ք հայերենում հստակ կանոն կա անգլերեն անձնանունների թարգմանության վերաբերյալ։ Բայց 1, 2, 3 աղբյուրներում նշված է «Բիլի Այլիշ» տարբերակը, և ես նույնպես կարծում եմ, որ այն ավելի ճիշտ է։ --TheBabushka 🐙 21:50, 17 Հուլիսի 2020 (UTC)

Ըստ կանոնի մեկ բաղաձայնով պետք է գրվի, եթե ժամանակի ընթացքում հաստատված ձև չէ։ Մեր Վիքիպեդիայի Բիլիների մեծ մասը երկու լ-ով են։--BekoՔննարկում 14:06, 19 Հուլիսի 2020 (UTC)
Ճիշտն ասած շատ հետաքրքիր է ու զարմանալի, որ մեր վիքիպեդիայում շատ հոդվածներ ունենք ինչպես «Բիլի», այդպես էլ «Բիլլի» ձևերով։ Այնուամենայնիվ, կարծում եմ, պետք է կանգնել դրանցից մեկի վրա (ինչպես հասկացա, ըստ կանոնի ավելի ճիշտ է «Բիլի» տարբերակը), և անվանափոխել մնացածը, թեև այս ամենը շատ երկար և դժվար ընթացք է ունենալու։ --TheBabushka 🐙 23:16, 19 Հուլիսի 2020 (UTC)
Ըստ ո՞ր կանոնի, @TheBabushka ջան։ --ջեօ (✡) 13:01, 13 Օգոստոսի 2020 (UTC)
ջեօ ջան, եզրակացրեցի Բեկոյի գրածից։ --TheBabushka 🐙 16:30, 13 Օգոստոսի 2020 (UTC)
@TheBabushka ջան, հաստատ ձևը երկու բաղաձայնովը չէ՞։ --ջեօ (✡) 17:02, 13 Օգոստոսի 2020 (UTC)

@TheBabushka ջան, @GeoO ջան, հավանաբար նկատի ունեք Տերմինաբանական կոմիտեի «Օտարազգի բառերի կրկնակ բաղաձայնների հայերեն տառադարձության մասին» որոշումը, որը կարող եք գտնել տեղեկատուի 182-րդ էջում (PDF-ի 92-րդ էջ)։ --23artashes (քննարկում) 17:26, 13 Օգոստոսի 2020 (UTC)

@23artashes ջան, շնորհակալ եմ շատ։ --ջեօ (✡) 18:06, 13 Օգոստոսի 2020 (UTC)
Քանի որ Վիքիպեդիայում հոդվածների անվանումները գրելիս պետք է նախապատվությունը տալ աղբյուրներին, այլ ոչ թե տառադարձման կանոններին, իսկ աղբյուրներում գործածական են երկու տարբերակն էլ, առաջարկում եմ ընտրել դրանցից առավել վստահելին, չգիտեմ կա արդյոք հայերեն հեղինակավոր ամսագիր շոու բիզնեսի մասին, գուցե այդտեղից նայենք անունը, համենայն դեպս վերևում բերված աղբյուրները լրատվական էին և ոչ մասնագիտական։--Սամվելքննարկում 07:13, 17 Օգոստոսի 2020 (UTC)

Մարդ բանական[խմբագրել կոդը]

Մարդ բանականՄարդ

Բոլոր կենդանիների համար օգտագործում ենք հասարակ անվանումը այլ ոչ թե գիտական, և մարդը չպետք է բացառություն լինի։ Նաև բոլոր այլ լեզուները օգտագործում են հասարակ անունը իրենց լեզվով, այլ ոչ թե գիտականը։ Օրինակ՝ ։ --Սահակ (քննարկում) 21:49, 18 Հուլիսի 2020 (UTC)

Միանշանակ:--TonJ (քննարկում) 13:42, 27 Հուլիսի 2020 (UTC)

Ես Symbol declined.svg Դեմ եմ անվանափոխմանը։ Կա «Մարդ» հասկացությունը, և կան դրա մի քանի տեսակներ (Բանական մարդ, Նեանդերթալյան մարդ և այլն․․․)։ Իմ կարծիքով շփոթմունքն առաջացել է, քանի որ էջը սխալ է կապված անգլերենի հետ։ Այն տանում է դեպի en:Human, բայց պետք է տանի դեպի en:Homo Sapiens։ Այսպիսով մենք չունենք Մարդ հոդվածը, որը նույն Մարդ բանականը չէ։ Եթե դեմ չեք, փոխեմ միջլեզվային հղումը։ --Նուբեռելլա 💬 15:57, 27 Հուլիսի 2020 (UTC)

Համաձայն եմ Նուբեռելլայի հետ: --Արեն (քննարկում) 21:28, 30 Հուլիսի 2020 (UTC)

Պատճառագիտություն[խմբագրել կոդը]

Էթիոլոգիա (խմբագրել | քննարկել | պատմություն | հղումներ | հսկել | տեղեկամատյաններ)

Պատճառագիտություն + Էթիոլոգիա = Պատճառագիտություն

Կարծում եմ՝ պետք է ձուլել։

Ունենք երկու հոդված, որոնք միևնույն բանի մասին են։ Պետք է ձուլել «Պատճառագիտություն» անվան տակ, քանի որ այս եզրույթը հաստատված է ՀՍՀ-ով։ Բացի դրանից էլ ՀՍՀ-ում տրված երկրորդ անվանումը «Էտիոլոգիա» է, «Տ»-ով։ Ի դեպ, «էթիոլոգիա» հոդվածը միջլելվային հղումներով բացում է այս եզրույթի կիռառումը Փիլիսոփայության մեջ, այլ ոչ թե ախտաբանության։ --Սերգեյ Սաֆարյան (քննարկում) 13:26, 19 Հուլիսի 2020 (UTC)

Իհարկե, միջլեզվայինն էլ սխալ է երկրորդի դեպքում:--TonJ (քննարկում) 13:41, 27 Հուլիսի 2020 (UTC)

Թե ոչ ոք դեմ չի, ապա ձուլում եմ։ — Սերգեյ Սաֆարյան 18:21, 13 Օգոստոսի 2020 (UTC)

Ժան Բյուրիդան[խմբագրել կոդը]

Ժան_Բյուրիդան (խմբագրել | քննարկել | պատմություն | հղումներ | հսկել | տեղեկամատյաններ)

Ժան ԲյուրիդանԺան Բուրիդան

Այս անձի անունից է գալիս «Բուրիդանի էշ/ավանակ» արտահայտությունը, ոչ մի աղբյուր, պատճառ չգտա «Բյուրիդան» կոչելու, իսկ վերոնշյալ ձևով կա նաև բառարաններում։--A.arpi.a (քննարկում) 16:21, 19 Հուլիսի 2020 (UTC)

Symbol support vote.svg Կողմ եմ։ Նույնիսկ զարմանալի է Բյուրիդան ձևը։ —Սերգեյ Սաֆարյան (քննարկում) 19:40, 19 Հուլիսի 2020 (UTC)

(!) Մեկնաբանություն՝ @A.arpi.a ջան, այդ աղբյուրներից մի քանիսը կնշե՞ս այստեղ։ Ֆրանսերենով ազգանունը «յու»-ով է կարդացվում։ --ջեօ (✡) 19:43, 19 Հուլիսի 2020 (UTC)

Սրա մասին արդեն խոսել ենք, ու Բուրիդանի էշին էլ հիշել էի այդ ժամանակ։ Բուրիդան պետք է լինի, իմ կարծիքով։--BekoՔննարկում 19:55, 19 Հուլիսի 2020 (UTC)

Հա, իհարկե @GeoO ջան, Պետրոս Սարգսի Բեդիրյան, Հայերեն դարձվածքների ընդարձակ բացատրական բառարան, Աշոտ Մուրադի Սուքիասյան եւ Սերգեյ Աշոտի Գալստյան, Հայոց լեզվի դարձվածաբանական բառարան։ @Beko ջան, եղե՞լ է քննարկում։--A.arpi.a (քննարկում) 20:02, 19 Հուլիսի 2020 (UTC)
Շնորհակալ եմ աղբյուրների համար։ Symbol support vote.svg Կողմ անվանփոխմանը։ --ջեօ (✡) 20:07, 19 Հուլիսի 2020 (UTC)
Symbol support vote.svg Կողմ, սա էլ իմ կողմից:--∑ίγμα (քնն.) 20:09, 19 Հուլիսի 2020 (UTC)
Symbol support vote.svg Կողմ եմ: --Արեն (քննարկում) 21:30, 30 Հուլիսի 2020 (UTC)

Ստոմատոլոգիա[խմբագրել կոդը]

Պիֆագորեյա[խմբագրել կոդը]

Պիֆագորեյա (խմբագրել | քննարկել | պատմություն | հղումներ | հսկել | տեղեկամատյաններ)

ՊիֆագորեյաՊյութագորիո (՞՞՞)

Հունարեն ΠυθαγόρειοՊիֆագորեյա լինել չի կարող (ինչպես ΠυθαγόραςՊիֆագոր): Ստույգ տառադարձումը չգիտեմ, լավ կլինի հունարենին տիրապետողները կարծիք հայտնեն: Պյութագորիո տարբերակը կա միայն մեր Սամոս (կղզի) հոդվածում, որը, հասկանալի է, աղբյուր չէ:--23artashes (քննարկում) 14:11, 22 Հուլիսի 2020 (UTC)

23artashes ջան, եթե զուտ տառադարձենք հունարենից, ստացվում է՝ Պիթագորիո, բայց չգիտեմ հայերեն աղբյուրներում միգուցե այլ տարբերակ է շրջանառվում՝ հաշվի առնելով, որ Պյութագորասը հունարեն Պիթագորաս է (Πυθαγόρας):--Լիլիթ (քննարկում) 14:14, 22 Հուլիսի 2020 (UTC)
Կղզու մասին հոդվածում այսպիսի բան կա՝ «The name of new settlement was originally Tigani, a corruption to the Italian “Dogana” that means "customs", but in 1955 renamed to Pythagorio after the name of famous ancient Greek Mathematician and Philosopher from Samos Pythagoras», հետևաբար հայերեն պետք է լինի Պյութագորիո։--Լիլիթ (քննարկում) 14:20, 22 Հուլիսի 2020 (UTC)
Նույնի մասին ես էի գրում, ընդհարում տեղի ունեցավ: Ամեն դեպքում պատճենում եմ, թեկուզ կրկնվում է: :-) Տեսեք սրա և Պյութագորասի միջև ինչ կապ կա (ռուվիքիի հոդվածների հիման վրա): Սա գտնվում է այն գյուղի մոտ (ru:Питагорион), որը կոչվել է ի պատիվ Պյութագորասի: Բայց հետաքրքիրն այն է, որ ռուսները գյուղը տառադարձել են Պիթագորիոն, իսկ փիլիսոփային` Պիֆագոր: --23artashes (քննարկում) 14:24, 22 Հուլիսի 2020 (UTC)
Այստեղ հարցն այն է, թե ըստ հին հունարենի ենք տառադարձելու, թե նոր + հին հունարենից նո՞ր տառադարձմամբ, թե ավանդական, որովհետև չեմ հիշում, որ որևէ աղբյուրում տեսած լինեմ այս անունը։ Հնատիպ ձևով կլինի Պյութագորե(յ)ո։ Նոր ձևով կլինի Պյութագորիո (դե ει-ը նոր հունարենում «ի» է հնչում)։ Բայց եթե լրիվ-լրիվ նոր հունարենով նայենք, ուրեմն յու-ն էլ ի պիտի լինի՝ Պիթագորիո։ Վերոնշյալ կապը Պյութագորասի հետ հաշվի առնելով՝ կարծում եմ կարելի է կամ միքս անել տառադարձման՝ Պյութագորիո տարբերակով, կամ լրիվ հնատիպ Պյութագորե(յ)ո։--A.arpi.a (քննարկում) 16:34, 22 Հուլիսի 2020 (UTC)
Քանի որ քաղաքը 1955 թվականին է վերանվանվել, կարծում եմ ճիշտ կլինի նոր ձևով տառադարձել և հաշվի առնելով նաև հայերենում Պյութագորասի փաստը՝ կստացվի Պյութագորիո։--Լիլիթ (քննարկում) 20:10, 22 Հուլիսի 2020 (UTC)

(!) Մեկնաբանություն՝ Կոգնի, թե ոչ չգնտեմ, բայց վրացիք թարգմանել են Պիթագորեոն(ի) (პითაგორეონი), իսկ Պյութագորասին Պիթագորա են ասում։ —Սերգեյ Սաֆարյան (քննարկում) 23:45, 22 Հուլիսի 2020 (UTC)

1955 թվականին վերանվանվելու փաստին չէի նայել, համամիտ եմ Լիլիթի հետ, կողմ՝ Պյութագորիո տարբերակին։--A.arpi.a (քննարկում) 16:24, 23 Հուլիսի 2020 (UTC)

Symbol support vote.svg Կողմ եմ «Պյութագորիո» տարբերակին: --Արեն (քննարկում) 21:39, 30 Հուլիսի 2020 (UTC)

Պունիկյան պատերազմներ[խմբագրել կոդը]

Առաջին Պունիկյան պատերազմ (խմբագրել | քննարկել | պատմություն | հղումներ | հսկել | տեղեկամատյաններ)

Առաջին Պունիկյան պատերազմՊունիկյան առաջին պատերազմ

Երկրորդ Պունիկյան պատերազմ (խմբագրել | քննարկել | պատմություն | հղումներ | հսկել | տեղեկամատյաններ)

Երկրորդ Պունիկյան պատերազմՊունիկյան երկրորդ պատերազմ

Պունիկյան Երրորդ պատերազմ (խմբագրել | քննարկել | պատմություն | հղումներ | հսկել | տեղեկամատյաններ)

Պունիկյան Երրորդ պատերազմՊունիկյան երրորդ պատերազմ

Քանի որ սաղ իրար հետ ամեն մեկում մի սխալ կար, որոշեցի իրար հետ առաջադրել։ Առաջին երկուսում կարծում եմ շարդասական սխալ կա, իսկ երրորդում անիմաստ մեծատառ։ Ի՞նչ է կարծում համայնքը։--Նուբեռելլա 💬 16:28, 22 Հուլիսի 2020 (UTC)

Իսկ մենք ասում ենք Առաջին համաշխարհային պատերազմ, թե՞ Համաշխարհային առաջին պատերազմ։ Խոսքը նրա մասին է, որ Պունիկյան մի քանի պատերազմ է եղել, հետևաբար առաջինը, երկրորդը, երրորդը պետք է սկզբում լինեն։--Լիլիթ (քննարկում) 20:07, 22 Հուլիսի 2020 (UTC)
(!) Մեկնաբանություն՝ Ի դեպ, մասնագիտական գրականության մեջ ո՞ր տարբերակն է օգտագործվում, նայե՞լ ես, @Nooberella ջան։ --ջեօ (✡) 20:25, 22 Հուլիսի 2020 (UTC)
Նուբեռելլա ջան, չնայած Սովետական հանրագիտարանում սկզբում թվականն է օգտագործվում՝ Երրորդ պունիկյան պատերազմ, բայց մի շարք գիտական աղբյուրներում (1, 2) սկզբում օգտագործվում է տեղանունը։ Բացի այդ, ակադեմիական մի շարք աշխատություններում, որոնց առցանց տարբերակները չեմ գտնում, նույնպես սկզբում գրվում է տեղանունը։ Բոլոր նշածս դեպքերում խոսքը Պունիկյան պատերազմների մասին է։ Բացի այդ, համաձայն եմ նաև Լիլիթի բերած փաստարկի հետ։--Armen (քննարկում) 20:34, 22 Հուլիսի 2020 (UTC)
Բա հիմա ի՞նչ անենք :) --Լիլիթ (քննարկում) 20:43, 22 Հուլիսի 2020 (UTC)
Լիլիթ, բոլորը ջնջենք :) Իրականում, առաջինը գրենք Պունիկյան, երկրորդը՝ թիվը, քանի որ Պունիկը, տվյալ դեպքում փյունիկացիների երկիրը, Կարթագենը մի հատ է... Ուստի դարձնել Պունիկյան առաջին, երրորդ և այլն: --Valen1988 (քննարկում) 21:15, 22 Հուլիսի 2020 (UTC)
Valen1988 ջան, քո ասած տրամաբանությունը կաշխատեր, եթե լիներ Փյունիկի առաջին պատերազմ, Փյունիկի երկրորդ պատերազմ, բայց մեզ մոտ ածականով է․ Պունիկյան պատերազմը մեկ ամբողջություն է իմ ընկալմամբ։--Լիլիթ (քննարկում) 21:53, 22 Հուլիսի 2020 (UTC)
Դա էլ ես ճիշտ Լիլիթ ջան... Լավ, սպասենք այլ մասնակիցների կարծիքներին: --Valen1988 (քննարկում) 21:56, 22 Հուլիսի 2020 (UTC)
Symbol support vote.svg Կողմ եմ, քանի որ կարծում եմ՝ չնայած՝ «պունիկյանը» ածական է, այնուամենայնիվ նախընտրելի է՝ առաջինը լինի տեղանունը, հեթո՝ թիվը, ի միջի այլոց ՀՍՀ-ում այդ ձևն էլ կա։ Նաև համեմատելը «Համաշխարհային»ի հետ համարում եմ ոչ այդքան ճիշտ, քանի որ դա տեղանուն չէ ու գոյականից էլ չի ստեղծվել, այսինքն «համաշխարհային»ի դեպքում թիվը կարելի է դնել և՛ սկզբից, և՛ հետո, ինչը իմաստային որևէ աղավաղման չի հանգեցնի։ — Սերգեյ Սաֆարյան (քննարկում) 23:31, 22 Հուլիսի 2020 (UTC)
ջեօ ջան, Արմենը մի քանի նման օրինակ բերեց, մի քանի գրքեր էլ օրվա ընթացքում կնայեմ, կփորձեմ հասկանալ ավելի տարածված ձևը։ Ածականի մասով երևի Լիլիթն ու Վալենը ինձանից ավելի փորձառու կլինեն, բայց որպես իմ տեսակետի պաշտպանություն բերեմ Խաչակրաց պատերազմների մասին հոդվածների անունները` Խաչակրաց առաջին արշավանք, Խաչակրաց երկրորդ արշավանք, Խաչակրաց երրորդ արշավանք և այլն․․․--Նուբեռելլա 💬 10:16, 23 Հուլիսի 2020 (UTC)
Նուբեռելլա ջան, այս քննարկման մեջ հնչած փաստերից հետո չեմ կարող միանշանակ ասել, թե որ տարբերակն է ճիշտ։ Խորհուրդ կտամ մի անգամ էլ ուսումնասիրես հայերեն աղբյուրները՝ կոնկրետ Պունիկյան պատերազմների վերաբերյալ ու ըստ դրանց առաջնորդվես, թե որն է ավելի տարածված։--Լիլիթ (քննարկում) 13:51, 23 Հուլիսի 2020 (UTC)
Լավ :-) Կփորձեմ հայալեզու աղբյուրներ գտնել և ներկայացնել այստեղ։ Շնորհակալ եմ կարծիքների համար։--Նուբեռելլա 💬 14:03, 23 Հուլիսի 2020 (UTC)
ՀԳ․ ժողովուրդ ջան, չէի նկատել, առաջին հոդվածը արդեն անվանափոխված է, բայց այնուամենայնիվ ընդհանուր մի որոշում կայացնենք բոլորի համար։--Նուբեռելլա 💬 14:07, 23 Հուլիսի 2020 (UTC)
«Եթե որոշյալն ունի ածականներով և թվականներով արտահայտված որոշիչներ, ապա նախ դրվում է թվականով, հետո՝ ածականով արտահայտվածները: Իսկ եթե թվական որոշիչն է անմիջապես վերաբերում որոշյալին, այն էլ ավելի մոտ է դրվում նրան»,- Արտաշես Պապոյան «Ժամանակակից Հայոց լեզվի շարահյուսություն», էջ 127: Մեր պարագայում Պունիկյան երրորդ պատերազմ, թե Երրորդ պունիկյան, երկուսն էլ ճիշտ է, բայց քանի որ հոդվածում խոսվում է զուտ երրորդի մասին, ավելի ճիշտ է՝ Պունիկյան երրորդ պատերազմ, կարծում եմ: Պատմագիտական գրականության մեջ էլ այդպես է գրվում: Բայց, եթե կարծում եք, որ պետք է փոխվի, կփոխենք:--GhevondHay (քննարկում) 19:22, 23 Հուլիսի 2020 (UTC)
GhevondHay ջան, քո գրած հոդվածի դեպքում պատրաստվում են միայն Երրորդը գրել փոքրատառ, մնացածների դեպքում սկզբում գրել «Պունիկյան»-ը, ապա նոր թվականը։--Նուբեռելլա 💬 12:02, 24 Հուլիսի 2020 (UTC)

Բելառուսերեն[խմբագրել կոդը]

Բելառուսերեն (խմբագրել | քննարկել | պատմություն | հղումներ | հսկել | տեղեկամատյաններ)

ԲելառուսերենԲելոռուսերեն

Այլ քննարկում չգտա, բայց հանդիպած աղբյուրներում լեզուն ո-ով է՝ [2], [3]:--A.arpi.a (քննարկում) 15:46, 25 Հուլիսի 2020 (UTC)

Symbol support vote.svg Կողմ, դրան գումարած նաև ՀՍՀ-ն։ --ջեօ (✡) 15:58, 25 Հուլիսի 2020 (UTC)
  • Symbol declined.svg Դեմ, եթե երկիրը կոչվում է Բելառուս, լեզուն էլ կլինի բելառուսերեն: --Valen1988 (քննարկում) 17:44, 25 Հուլիսի 2020 (UTC)
Հարգելի՛ Valen1988, խնդրում եմ ծանոթանալ նաև այս քննարկմանը:--A.arpi.a (քննարկում) 18:31, 25 Հուլիսի 2020 (UTC)
Հարգելի՛ A.arpi.a, այդ քննարկման մեջ լրիվ այլ օրինակներ են... Այս պարագայում մենք պետք է վերցնենք որպես աղբյուր հենց բելառուսերենից, որոնք իրենց լեզուն ա-ով են գրում, ոչ թե ո-ով... --Valen1988 (քննարկում) 18:37, 25 Հուլիսի 2020 (UTC)
Valen1988, բերածս քննարկումը նրա համար էր, որ իրար չշփոթենք պետության ու լեզվի անվանումները, դրանք տարբեր կատեգորիաներ են։ Իսկ լեզվից ևս ուղիղ չենք կարող վերցնել, որովհետև ընդունված այլ փոխառություններ կան, որոնք չեն արտացոլում ոչ գրության, ոչ արտասանության ձևը։ Խոսում ենք հայերենի մասին, հայերենի հեղինակավոր աղբյուրները մեզ հրամցնում են բելոռուսերեն ձևը։--A.arpi.a (քննարկում) 18:48, 25 Հուլիսի 2020 (UTC)
A.arpi.a, ընդամենը ռուսաբանություն է: Ձեր ասած հեղինակավոր աղբյուրներում Կզըլ Իրմակ է, մինչդեռ հիմա Քըզըլըրմաք: Պետք է թոթափել և ուղենիշ վերցնել բնագիր լեզուն: Օրինակը ճիշտ է լեզուներին չի՛ վերաբերում, բայց հիմք ենք վերցրել նրանց մայրենին: Ի հարգանս՝ --Valen1988 (քննարկում) 18:56, 25 Հուլիսի 2020 (UTC)
Շատ բարդ է ասել՝ որն է ռուսաբանություն, միգուցե «բելԱռուսերեն» տարբերակի ա-ն է հենց ռուսաբանություն, և կամ ո՞վ է ասել, որ հենց բնօրինակից ենք պարտադիր վերցրել ու վերցնելու։ Մեզնից «հեռու» գտնվող բազմաթիվ լեզուների համար ունեցել ենք միջնորդ լեզուներ, որոնց տեղը, բնույթը, գոյությունը մենք չենք որոշում (հիշենք, որ լեզուն ինքնակա երևույթ է, ոչ թե որևէ մեկի նախասիրությամբ ու ցանկությամբ)։--A.arpi.a (քննարկում) 19:03, 25 Հուլիսի 2020 (UTC)
A.arpi.a, համաձայն եմ, բայց վրացերեն, սանսկրիտ, եբրայերեն և այլ անվանումները պատմականորեն, հազարավոր տարիներ առաջ են մեզ եկել ու հասել, բելառուսերենն այլ է, կոնկրետ ռուսաբանության կարկառուն ապացույց, վերջին 100-150 տարվա վաղեմությամբ ըստ էության, հիմա ժամանակն է օգտվենք նրանց մայրենիից՝ որպես սկզբնաղբյուր ւ թոթափենք այդ բեռը՝ վերոնշյալ օրինակը՝ լավի ու ճշտի օրինակ: --Valen1988 (քննարկում) 19:12, 25 Հուլիսի 2020 (UTC)
Բելոռուսերենը մեղք չունի, որ միջնադարում է ինքնուրույն ձևավորվել ու չի կարող «հպարտանալ» հնատիպությամբ :) Ուղղակի իմաստը չեմ հասկանում՝ գիծ քաշել այսքան վկայված, հեղինակավոր աղբյուրների վրա ու գնալ չտրորված ճանապարհով։ Այդ դեպքում պատրա՞ստ եք այդ ֆոնին գլոբալ այլ փոփոխությունների։--A.arpi.a (քննարկում) 19:18, 25 Հուլիսի 2020 (UTC)
Եթե ճիշտը դա է, ապա իհարկե: Տեսեք, թե ինչքա՜ն թուրքական տեղանուններ կան, որոնց վրա գիծ քաշեցինք և գրեցինքն իրենց լեզվով...Բնավ չնսեմացան մեր հեղինակավոր աղբյուրները, ուղղակի նրանք հեռու գնացին, քանի որ աշխարհը առաջ է գնում, իսկ բառարանում բառը լռում է, որովհետև առաջ ենք շարժվում...--Valen1988 (քննարկում) 19:28, 25 Հուլիսի 2020 (UTC)
Հոդվածներն իրար հետ խառնելու կարիք չկա, յուրաքանչյուր հոդվածի վերնագիր պետք է քննարկել առանձին-առանձին՝ առանց խառնելու իրար։ Հոդվածի վերնագիրն էլ պետք է հիմնված լինի բացառապես հայերեն աղբյուրների վրա։ Այն, թե ինչ է օգտագործվում Բելոռուսերեն Վիքիպեդիայում, մեզ չպետք է հուզի, ինչպես և չի հուզում Ֆիններեն Վիքիպեդիայում իրենց երկրի «Սուոմի» անվանումը։ --ջեօ (✡) 12:41, 26 Հուլիսի 2020 (UTC)

Այս դեպքում պետք է վերանվանել նաև Բելառուս հոդվածը, քանի որ թե՛ ՀՍՀ-ում, թե՛ այլ աղբյուրներում գրվում է միայն «ո»-ով, [4], [5]։ Չնայած՝ համամիտ եմ, որ «ո»-վ գրելը մաքուր ռուսաբանություն է։ Բելառուսներն իրենց ուղղագրութան երկու ձևով էլ գրում են միայն «ա»-ով։ Բացի դրանից էլ միևնույն արմատ ունեցող բառերն ինչպե՞ս կարելի է գրել մեկ «ա»-ով, մեկ՝ «ո»-ով։ Կամ գրենք Բելոռուս, բելոռուսերեն, կամ Բելառուս և բելաառուսերեն։ —Սերգեյ Սաֆարյան (քննարկում) 13:13, 27 Հուլիսի 2020 (UTC)

Ես կարծում եմ, որ ՀՍՀ-ին «կպչել» այստեղ ճիշտ չէ: Ես մնում եմ «բելԱռուսերեն» տարբերակին, թեև բառարանները ո-ի կողմն են տանում:--TonJ (քննարկում) 13:39, 27 Հուլիսի 2020 (UTC)
Հարգելիներ ջան, բերեք պետության անունը դեռ հանգիստ թողնենք (առանց այն էլ խառն են) կամ առանձին քննարկում բացեք, բայց այստեղ էլի ելակետի հարց կա, մենք չէ, որ տերմինաշինությամբ պիտի զբաղվենք, հայերենի ամենավստահելի աղբյուրներում բառը «բելոռուսերեն» է վկայված, հիմա դա ռուսերենի թե ճապոներենի ազդեցությամբ է, կարևոր չի։--A.arpi.a (քննարկում) 20:31, 11 Օգոստոսի 2020 (UTC)

Բանն այն է, որ խորհուրդային ժամանակ պաշտոնապես օգտագործվում էր «Բելոռուսական ՍՍՀ» անվանումը, և համապատասխանաբար համարմատ բառերն էլ գրում էին Ո-ով, բայց քանի որ ՀՀ-ում նախկին ԲՍՍՀ-ն պաշտոնապես գրվում է Ա-ով, ապա իմաստ չկա համարմատ բառերը, այդ թվում նաև բելառուսերենը գրել Ո-ով։ Ուստի Symbol support vote.svg Կողմ եմ, որ մնա «Բալառուսերեն»։ — Սերգեյ Սաֆարյան 18:09, 13 Օգոստոսի 2020 (UTC)

Ժողովուրդ ջան, ձեր ասած բոլոր փաստարկներն ընդունում, հավատում և վստահում եմ, բայց էլի մոտեցումը չեմ հասկանում, Խորհրդարանում էլ վերջերս քննարկում ունեցանք այդ թեմայով. ՎՊ:ՀԱ-ն ասում է, որ «Հոդվածի վերնագիրը պետք է հիմնված լինի հայալեզու վստահելի աղբյուրների վրա։»։ Հիմա այս հարցում «Հայերեն ուղղագրական-ուղղախոսական-տերմինաբանական բառարանին», ՀՍՀ-ին, «Արդի հայերենի բացատրական բառարանին» «շրջանցող» այլ վստահելի աղբյուր եթե կա, դրանք ներկայացրեք էլի։ Հեչ սկզբունքային հարց չի, բայց վերջերս էլ Է. Աղայանի «Լեզվաբանության հիմունքներն» էի նայում, լեզվաընտանիքների բաժնում «բելոռուսերեն» էր (էջ 674), լեզուների ծանոթագրական ցանկում էլ (էջ 705)։--A.arpi.a (քննարկում) 17:53, 14 Օգոստոսի 2020 (UTC)
  • Գուցե արժի նայել ժամանակակից աղբյուրներ, խորհրդային տարիներին երկրի անունը գրվել է Ո-ով, հետևաբար լեզուն էլ պետք է այդպես գրվեր։--Voskanyan (քննարկում) 07:38, 15 Օգոստոսի 2020 (UTC)
Ո-ով գրող աղբյուրները բոլորն էլ հին են, և նույնիսկ 1990 թվականից հետո լույս տեսած բառարանները պարզապես արտատպել են խորհրդային բառարաններից և նույնիսկ երկրի անունը տալիս են Ո-ով, չնայած՝ Հայաստանում պաշտոնապես այն արդեն ամեն տեղ գրվում է Ա-ով՝ Բելառուս, ասելս այն է, որ նոր բառարանների հեղինակներն պարզապես չեն նկատել այդ միտումը, ուստի այս դեպքում դրանց վրա հիմնվել պետք չէ, իսկ եթե պաշտոնապես երկիրը գրվում է Բելառուս, ուրեմն լեզուն էլ պետք է գրել ա-ով, քանի որ համարմատ բառեր են։ — Սերգեյ Սաֆարյան 14:20, 15 Օգոստոսի 2020 (UTC)

Թվի_քառակուսի_(հանրահաշիվ)[խմբագրել կոդը]

Թվի_քառակուսի_(հանրահաշիվ) (խմբագրել | քննարկել | պատմություն | հղումներ | հսկել | տեղեկամատյաններ)

Թվի_քառակուսի_(հանրահաշիվ)Թվի քառակուսի

Անգլերենում կամ ռուսերենում փակագիծը կա, քանի որ Square-ը կամ Квадрат-ը ուրիշ իմաստ էլ ունեն, բայց «Թվի քառակուսին» ուրիշ իմաստ չունի մեր դեպքում։--ԱշոտՏՆՂ (քննարկում) 08:29, 27 Հուլիսի 2020 (UTC)

Symbol support vote.svg Կողմ, պետք է հնարավորինս խուսափել վերնագրում հավելյալ բառերի օգտագործումից։--Voskanyan (քննարկում) 12:50, 29 Հուլիսի 2020 (UTC)
Symbol support vote.svg Կողմ, քանի որ «թվի» բառն օգտագործված է: Կարելի է նաև անվանափոխել Քառակուսի (հանրահաշիվ), ինչպես շատ լեզուներում է արված: --23artashes (քննարկում) 17:40, 30 Հուլիսի 2020 (UTC)

Իսկ չենք կարո՞ղ դիտարկել «Քառակուսի (հանրահաշիվ)» տարբերակը։ --TheBabushka 🐙 23:29, 30 Հուլիսի 2020 (UTC)

Ինձ որ մնար «Քառակուսի բարձրացնել» կդնեինք, բայց Արտաշեսը վերևում ասաց, որ դա դխալ է :'(։ Այս պահին հոդվածը հենց թվի քառակուսու պասին է ու առանձնապես տարբերություն չկա, բայց երևի «Քառակուսի (հանրահաշիվ)» տարբերակը ավելի հեռանկարային է, քանի որ հետագայում հոդվածում կարող է գրվել մաթեմատիկական այլ օբյեկտների քառակուսու մասին (օրինակ՝ մատրիցի քառակուսի)։ --ԱշոտՏՆՂ (քննարկում) 15:01, 1 Օգոստոսի 2020 (UTC)

։Symbol support vote.svg Կողմ։ --Արեն (քննարկում) 10:35, 14 Սեպտեմբերի 2020 (UTC)

Տուն_կամ_բնակարան[խմբագրել կոդը]

Տուն_կամ_բնակարան (խմբագրել | քննարկել | պատմություն | հղումներ | հսկել | տեղեկամատյաններ)

Տուն_կամ_բնակարանՏունԲնակարան

Չեմ կարծում, որ կամ-ով տարբերակը վերնագրում ընդունելի է, կարելի է վերահղում տալ։ Անվանափոխման տարբերակներն ուղղակի եմ նշել։--A.arpi.a (քննարկում) 20:11, 30 Հուլիսի 2020 (UTC)

Ես կողմ եմ տուն տարբերակին, քանի որ ավելի ընդհանրական է, թեև բառարաններում դիտարկվում են որպես հոմանիշներ։--Լիլիթ (քննարկում) 21:41, 7 Օգոստոսի 2020 (UTC)
Լիլիթ ջան, ուղղակի մեզ մոտ երկու անունով հոդված էլ կա, անգլերենի house-home իմաստներն են, որոնք մեզ մոտ տուն են լինում։--A.arpi.a (քննարկում) 20:28, 11 Օգոստոսի 2020 (UTC)

Արցախի վերաբերյալ կատեգորիաների շարք[խմբագրել կոդը]

Հոդված (խմբագրել | քննարկել | պատմություն | հղումներ | հսկել | տեղեկամատյաններ)

Կատեգորիա:Արցախի Հանրապետության լեռներԿատեգորիա:Արցախի լեռներ

Հստակեցումը չէր խանգարի։ Ունենք ուղղակի «Արցախի X-եր» և ունենք «Արցախի Հանրապետության X-եր։ Ի՞նչն է խանգարում կատեգորիաները դարձնել առանց «Հանրապետության»։ --ջեօ (✡) 12:20, 31 Հուլիսի 2020 (UTC)

Symbol support vote.svg Կողմ։ Իմաստը կարծես թե չի փոխվում, եթե կատեգորիան Արցախին հենց որպես Հանրապետության չի վերաբերում։ — Սերգեյ Սաֆարյան 08:30, 1 Օգոստոսի 2020 (UTC)

@Սերգեյ Սաֆարյան ջան, վերաբերում է նաև պետությանը։ Արցախի լեռներ/գետեր ասելով հասկանում ենք Արցախի Հանրապետոթյան լեռներն ու գետերը։ --ջեօ (✡) 13:04, 13 Օգոստոսի 2020 (UTC)
Ջեո ջան, պարզապես ենթադրեցի, թե հոդվածը կարող է չվերաբերել այժմյան Արցախին։ — Սերգեյ Սաֆարյան 17:29, 13 Օգոստոսի 2020 (UTC)

Գծային_հանրահաշվական_հավասարումների_համակարգ[խմբագրել կոդը]

Գծային_հանրահաշվական_հավասարումների_համակարգ (խմբագրել | քննարկել | պատմություն | հղումներ | հսկել | տեղեկամատյաններ)

Գծային_հանրահաշվական_հավասարումների_համակարգԳծային հավասարումների համակարգ

Այս հոդվածում խոսվում է գծային հավասարումների համակարգի մասին։ Հանրահաշվական բառը տվյալ դեպքում ավելորդ է։ --ԱշոտՏՆՂ (քննարկում) 13:54, 2 Օգոստոսի 2020 (UTC)

Վտարանդին-մեկ: Աստղային պատերազմներ. Պատմություններ[խմբագրել կոդը]

Վտարանդին-մեկ: Աստղային պատերազմներ. Պատմություններ (խմբագրել | քննարկել | պատմություն | հղումներ | հսկել | տեղեկամատյաններ)

Տարբերակ չեմ առաջարկում դեռ, բայց վերնագիրը մի քանի խնդիր ունի։ Նախ այստեղ գծիկը հավանաբար անիմաստ է, հետո երեք վերնագիր իրար հետևից ունենալը լավ միտք չէ։ Վերնագիրը թարգմանվել է ռուսերենից, բայց ֆիլմը ամերիկյան է ու այս դեպքում երևի կարող ենք օգտվել անգլերենից։ Ես առաջարկում եմ «Խաբեբա մեկ» կամ «Խաբեբա մեկ։ Աստղային պատերազմների պատմություն» տարբերակները։ --ԱշոտՏՆՂ (քննարկում) 12:56, 4 Օգոստոսի 2020 (UTC)

Symbol support vote.svg Կողմ եմ «Խաբեբա մեկ» տարբերակին (ինչպես բնօրինակում)։ --TheBabushka 🐙 13:12, 4 Օգոստոսի 2020 (UTC)
Ֆիլմի պաշտոնական կայքում անվանումը “Rogue One: A Star Wars Story” է, հետևաբար՝ «Խաբեբա մեկ։ Աստղային պատերազմների պատմություն»։ TheBabushka-ին կխնդրեմ նշել, թե այդ ինչ բնօրինակում է գրված «Խաբեբա մեկ»։--Լիլիթ (քննարկում) 13:26, 4 Օգոստոսի 2020 (UTC)
Բնօրինակ ասելով՝ նկատի ունեի անգլերեն հոդվածը, որտեղ օգտագործվել է ավելի պարզ և կարճ ձևը։ Սակայն պետք է ստուգել, արդյո՞ք ֆիլմը հայտնվել է հայկական վարձույթում, թե՝ ոչ, քանի որ այստեղ, օրինակ, օգտագործվել է լիովին այլ՝ «Ոմն վտարանդին. Աստղային պատերազմներ. պատմություն» անվանումը։ --TheBabushka 🐙 13:33, 4 Օգոստոսի 2020 (UTC)

Մթնշաղ[խմբագրել կոդը]

Փակագծով տարբերակը չեմ պնդում, բայց այս դեպքում բութը անիմաստ է։ Անգլերենում «The Twilight Saga: Breaking Dawn – Part 2» է։ (վերնագիրը հավանաբար էլի խնդիրներ ունի, կարող եք ուրիշ տարբերակ առաջարկել :ճ) --ԱշոտՏՆՂ (քննարկում) 16:00, 4 Օգոստոսի 2020 (UTC)

։Symbol support vote.svg Կողմ եմ բերված տարբերակներին, որոնք, ըստ երևույթին, ամենաճիշտն են: --Արեն (քննարկում) 10:47, 14 Սեպտեմբերի 2020 (UTC)

Նախադպրոցական[խմբագրել կոդը]

Նախադպրոցական (խմբագրել | քննարկել | պատմություն | հղումներ | հսկել | տեղեկամատյաններ)

ՆախադպրոցականՆախադպրոցական ինչ-որ բան

Անվանումը կարծես հանրագիտարանային ու առարկայական չէ, անհրաժեշտ է կոնկրետացնել, թե նախադպրոցական ինչի մասին է խոսքը։--A.arpi.a (քննարկում) 20:43, 6 Օգոստոսի 2020 (UTC)

Այստեղ նշեմ նաև հոդվածն ստեղծող խմբագրին՝ @Mery127։--A.arpi.a (քննարկում) 20:53, 6 Օգոստոսի 2020 (UTC)
Ես առաջարկում եմ ուղղակի նախադպրոց կամ նախակրթարան տարբերակը։--Լիլիթ (քննարկում) 21:32, 7 Օգոստոսի 2020 (UTC)
Ռուսերենում հոդվածը «Детское дошкольное учреждение» է, անգլերենում՝ «Preschool»։ Քանի որ «Նախադպրոց» եզրը ոնց որ թե կիրառելի չէ, առաջարկում եմ «Նախադպրոցական ուսումնական հաստատություն» կամ Լիլիթի «Նախակրթարան» տարբերակը։--A.arpi.a (քննարկում) 20:26, 11 Օգոստոսի 2020 (UTC)
«Նախակրթարան»-ը շատ գեղեցիկ, հայեցի և ճիշտ տարբերակ է, որը հատկապես վերջին տարիներին բավականաչափ գործածական է դարձել։ --23artashes (քննարկում) 17:53, 13 Օգոստոսի 2020 (UTC):
Symbol support vote.svg Կողմ «Նախակրթարան» տարբերակին։ Ներկայումս բավականին կիրառական տերմին է։ --Արեն (քննարկում) 10:50, 14 Սեպտեմբերի 2020 (UTC)

Պատվավոր_Լեգեոնի_շքանշան[խմբագրել կոդը]

Պատվավոր_Լեգեոնի_շքանշան (խմբագրել | քննարկել | պատմություն | հղումներ | հսկել | տեղեկամատյաններ)

Պատվավոր_Լեգեոնի_շքանշանՊատվավոր լեգեոնի շքանշան

Լեգեոն բառը եթե հատուկ չէ, ապա ի՞նչ կարիք կա մեծատառ գրելու։--A.arpi.a (քննարկում) 18:58, 7 Օգոստոսի 2020 (UTC)

Հա, ուղղագրական առումով պետք է փոքրատառ լինի։--Լիլիթ (քննարկում) 21:08, 7 Օգոստոսի 2020 (UTC)
Պատվավո՞ր, թե պատվո և ։ Երկու ձևերն էլ օգտագործված են և Վիքիպեդիայում, և գրականության մեջ։ Պատվոն ավելի շատ է բերում փնտրումը։ Լեգեոնից բացի նաև լեգիոն է օգտագործվում, բայց արևակը ավելի շատ լեգեոն է բերում։ Լեգեոնն էլ իհարկե փոքրատառ, թեև գրականության մեջ նաև մեծատառով կա։ --ԲեքոՔննարկում 18:13, 15 Օգոստոսի 2020 (UTC)

Մանկաբարձուհի[խմբագրել կոդը]

Մանկաբարձուհի (խմբագրել | քննարկել | պատմություն | հղումներ | հսկել | տեղեկամատյաններ)

ՄանկաբարձուհիՄանկաբարձ

Հենց այսօր հոդվածին հղում տվեցի ոչ այնքան կին (նույն ինքը տղամարդ) մանկաբարձի համար, որպես մասնագիտացում միգուցե ժամանակին ունեցել է սեռային սահմանափակում, այժմ իմաստը չեմ տեսնում։ Կոնկրետ հոդվածում սեռային տարբերակման մասին խոսք չկա։--A.arpi.a (քննարկում) 20:28, 7 Օգոստոսի 2020 (UTC)

Բժշկական համալսարանի «Մանկաբարձություն» դասագրքում մանկաբարձուհի է օգտագործվում, իսկ «Էրեբունի պետական բժշկական քոլեջ»-ի կայքում «Մանկաբարձական գործ» մասնագիտության նկարագրության տակ հավասարապես օգտագործված է մանկաբարձ և մանկաբարձուհի եզրերը։ 2005 թվականի ՀՀ ԿԳ նախարարի այս հրամանում երկու տարբերակն էլ օգտագործված է, բայց մանկաբարձուհին գերակշռում է։--Լիլիթ (քննարկում) 21:26, 7 Օգոստոսի 2020 (UTC)
Իսկ Աղայանի բառարանում եթե նայենք, մանկաբարձը բժիշկն է, իսկ մանկաբարձուհին միջնակարգ բժշկական կրթությամբ կինը, որն օգնում է ծննդկանին։ Մեր հոդվածն այս վերջինի մասին է։--Լիլիթ (քննարկում) 21:30, 7 Օգոստոսի 2020 (UTC)
Իրոք վստահ եմ, որ աղբյուրների մեծ մասում ֊ուհի֊ով տարբերակն է, բայց հիմա դրա իմաստը էլ չեմ տեսնում. ստացվում է, որ միջնակարգ բժշկական կրթությամբ ոչ կին չի՞ կարող լինի, որն օգնի ծննդկանին։ --A.arpi.a (քննարկում) 21:34, 7 Օգոստոսի 2020 (UTC)
Դե օրենքի մեջ երկուսն էլ կար գրած, մնացածը չգիտեմ :) --Լիլիթ (քննարկում) 21:50, 7 Օգոստոսի 2020 (UTC)

Կրկնարկում_(ծրագրավորում)[խմբագրել կոդը]

Կրկնարկում_(ծրագրավորում) (խմբագրել | քննարկել | պատմություն | հղումներ | հսկել | տեղեկամատյաններ)

Կրկնարկում_(ծրագրավորում)Ռեկուրսիա (ինֆորմատիկա)

Երեկվանից փորձում եմ գտնել «կրկնարկում» եզրը հայերեն բառարաններում կամ գրքերում, բայց այդպես էլ ոչինչ չգա։ Քանի դեռ հայաֆիկացված կիրառելի տարբերակ չկա, առաջարկում եմ օգտագործել «Ռեկուրսիա» եզրը։ Իսկ ծրագրավորումը միանշանակ պետք է փոխել, քանի որ սա առաջին հերթին խնդիրը լուծելու ալգորիթմական մեթոդ է։--ԱշոտՏՆՂ (քննարկում) 14:08, 14 Օգոստոսի 2020 (UTC)

Ֆունկցիայի_կոմպոզիցիա[խմբագրել կոդը]

Ֆունկցիայի_կոմպոզիցիա (խմբագրել | քննարկել | պատմություն | հղումներ | հսկել | տեղեկամատյաններ)

Ֆունկցիայի_կոմպոզիցիաֆունկցիայի համադրույթ

Հայերենում կիրառվում է «ֆունկցիայի համադրույթ» եզրը։ Այս դեպքում օտար կոմպոզիցիա տարբերակը նախընտրելու իմաստ չկա։ --ԱշոտՏՆՂ (քննարկում) 16:26, 14 Օգոստոսի 2020 (UTC)

ԱշոտՏՆՂ ջան, ասածս այն է, թե իմ բերած օրինակներն էլ ե՞նք դարձնելու համադրույթ: --Valen1988 (քննարկում) 18:09, 15 Օգոստոսի 2020 (UTC)
Ոչ անհրաժեշտորեն։ Եթե աղբյուրներ լինեն, կարող ենք, բայց այս քննարկումը միայն այս հոդվածին է վերաբերում։ Ես նույնիսկ չգիտեմ համադրույթ տարբերակը շախմատի կամ արվեստի դեպքում առհասարակ իմաստ ունի թե չէ, բայց ինչքան հասկանում եմ՝ մաթեմատիկայում ավելի կիրառելի է։ --ԱշոտՏՆՂ (քննարկում) 18:21, 15 Օգոստոսի 2020 (UTC)

Symbol support vote.svg Կողմ, ամեն ինչ բացատրված է։ — Սերգեյ Սաֆարյան 17:07, 15 Օգոստոսի 2020 (UTC)

Արմեն_Պետրոսյան_(Մենչ)[խմբագրել կոդը]

Արմեն_Պետրոսյան_(Մենչ) (խմբագրել | քննարկել | պատմություն | հղումներ | հսկել | տեղեկամատյաններ)

Արմեն_Պետրոսյան_(Մենչ)Արմեն Պետրոսյան (դերասան)

Համաձայն եմ նաև Մենչ տարբերակին, բայց երկուսն էլ միաժամանակ ունենալը սխալ է։--ԱշոտՏՆՂ (քննարկում) 06:00, 17 Օգոստոսի 2020 (UTC)

  • Symbol support vote.svg Կողմ «Մենչ» տարբերակին։ --ջեօ (✡) 09:11, 17 Օգոստոսի 2020 (UTC)

Բեռլինի_կոնգրես_(1878)[խմբագրել կոդը]

Բեռլինի_կոնգրես_(1878) (խմբագրել | քննարկել | պատմություն | հղումներ | հսկել | տեղեկամատյաններ)

Բեռլինի_կոնգրես_(1878)Բեռլինի վեհաժողով (1878)

Կարծում եմ՝ ավելի հայտնի է այս ձևով--Նուբեռելլա 💬 18:53, 24 Օգոստոսի 2020 (UTC)

Նուբեռելլա կխնդրեմ ասածդ իմնավորես աղբյուրներով, ես բերեմ մի քանի աղբյուր, որտեղ Բեռլինի կոնգրես է 1, 2։--Սամվելքննարկում 12:44, 10 Սեպտեմբերի 2020 (UTC)
Սամվել ջան, 1, 2, 3, 4, 5։ Կարող եմ այլ աղբյուրներ ևս նշել, եթե անհրաժեշտ են։ --Նուբեռելլա 💬 12:52, 10 Սեպտեմբերի 2020 (UTC)
Նուբեռելլա ջան, իհարկե Բեռլինի վեհաժողով ավելի շատ է գործածվում, սակայն կխնդրեմ այսուհետ անվանափոխման ներկայացնելիս փաստարկ բերել աղբյուրներով, ոչ թե «Կարծում եմ՝ ավելի հայտնի է» հիմնավորմամբ։--Սամվելքննարկում 05:10, 14 Սեպտեմբերի 2020 (UTC)

Ագաֆոն[խմբագրել կոդը]

Հոդված (խմբագրել | քննարկել | պատմություն | հղումներ | հսկել | տեղեկամատյաններ)

ԱգաֆոնԱգաթոն (պապ)

Հայերենում ունենք Ագաթոն տարբերակը, բացի այդ, բացի ռուսերենից մյուս լեզուներում թ-ով է։ ԲեքոՔննարկում 19:04, 24 Օգոստոսի 2020 (UTC)

Բեքո ջան մի հարց էլ ես տամ էլի այս ֆոնին: Նա, ով ծնվել է Ռուսաստանում ու անունը Ագաֆոն է, եթե գրելու լինեմ, Ագաֆոն եմ գրելու՞, թե Ագաթոն: Ի հարգանս՝ --Valen1988 (քննարկում) 19:25, 24 Օգոստոսի 2020 (UTC)
Եթե ռուս է, ու ոչ պատմական դեմք, որին մենք հարյուրավոր տարիներ Ագաթոն ենք ասել, ապա միանշանակ Ագաֆոն, տես՝ ռուսները Ագաթա անվան Агафья տարբերակը ունեն։--ԲեքոՔննարկում 20:00, 24 Օգոստոսի 2020 (UTC)
Շնորհակալ եմ, շա՜տ: --Valen1988 (քննարկում) 20:40, 24 Օգոստոսի 2020 (UTC)
Առաջարկում եմ Ագաթոն (Հռոմի պապ) տարբերակը, քանի որ Հռոմի պապերի դեպքում կա ընդհանուր մոտեցում։--Սամվելքննարկում 13:06, 25 Օգոստոսի 2020 (UTC)

DC-ի_ընդարձակ_տիեզերք[խմբագրել կոդը]

DC-ի_ընդարձակ_տիեզերք (խմբագրել | քննարկել | պատմություն | հղումներ | հսկել | տեղեկամատյաններ)

DC-ի_ընդարձակ_տիեզերքDC-ի ընդլայնված տիեզերք

Extended-ը ընդարձակ թարգմանելը սխալ է։ Բառարանը ձգված, երկարացված է թարգմանում, բայց տիեզերքի համար դա երևի հարմար տարբերակ չէ։ Կարծում եմ՝ ընդլայնվածը ավելի համապատասխան է։--ԱշոտՏՆՂ (քննարկում) 19:10, 31 Օգոստոսի 2020 (UTC)

Symbol support vote.svg Կողմ, համացանցում էլ է այդպես--∑ίγμα (քնն.) 19:15, 31 Օգոստոսի 2020 (UTC)

Մարտին_Լյութեր[խմբագրել կոդը]

Մարտին_Լյութեր (խմբագրել | քննարկել | պատմություն | հղումներ | հսկել | տեղեկամատյաններ)

Մարտին_ԼյութերՄարտին Լութեր

Ըստ այս քննարկման--∑ίγμα (քնն.) 21:08, 3 Սեպտեմբերի 2020 (UTC)

Symbol declined.svg Դեմ - վաղուց արմատացած է հայերենում, ունի ածանցյալ բառեր՝ լյութերական, լյութերականություն (բառարանում լութերականությունից լյութերականին հղում է գնում, որպես գլխավոր տարբերակ)։ Օգտագործվում է տարբեր եկեղեցիների և թեմերի անուններում։ Տարբեր մարդկանց անուններում և ազգանուններում, օրինակ՝ Մարտին Լյութեր Քինգ, Լյութեր Ջորջ Սիմջյան։ Եթե փոխենք, ապա ՀՀ լեզվի կոմիտեի գործ ենք վերցնելու մեր վրա, ու փոխելու ենք ոչ միայն Մարտինի Լյութերը։ --ԲեքոՔննարկում 08:14, 13 Սեպտեմբերի 2020 (UTC)

Ինտերստելլար[խմբագրել կոդը]

Ինտերստելլար (խմբագրել | քննարկել | պատմություն | հղումներ | հսկել | տեղեկամատյաններ)

ԻնտերստելլարՄիջաստղային (ֆիլմ)

Քանի որ «Interstellar»-ը ինչ-որ հատուկ անուն չէ, ենթադրում եմ, որ պետք է թարգմանենք, ոչ թե տառադարձենք (եթե իհարկե աղբյուր չկա)։--ԱշոտՏՆՂ (քննարկում) 17:26, 9 Սեպտեմբերի 2020 (UTC)

Հ1-ը, նաև այլ հայկական կայքեր թարգմանել են Միջաստղային ճամփորդություն 2 3 4 5։--Սամվելքննարկում 12:38, 10 Սեպտեմբերի 2020 (UTC)
Սամվել ջան, շնորհակալություն աղբյուրների համար։ Ուրեմն միանշանակ «Միջաստղային ճամփորդություն» պետք է փոխել։ --ԱշոտՏՆՂ (քննարկում) 12:48, 10 Սեպտեմբերի 2020 (UTC)

Symbol move vote.svg Անվանափոխել - ըստ Սամվելի ներկայացրած աղբյուրների։--ԲեքոՔննարկում 07:26, 13 Սեպտեմբերի 2020 (UTC)

Ժորես_Ալֆերով[խմբագրել կոդը]

Ժորես_Ալֆերով (խմբագրել | քննարկել | պատմություն | հղումներ | հսկել | տեղեկամատյաններ)

Ժորես_ԱլֆերովԺորես Ալֆյորով

Ռուսերենում Алфёров է, հայերենում էլ, կարծում եմ, պիտի լինի Ալֆյորով։--∑ίγμα (քնն.) 22:28, 12 Սեպտեմբերի 2020 (UTC)

  • Symbol move vote.svg Անվանափոխել. սա այն դեպքերից է, երբ կարելի է առանց քննարկելու փոխել։ --23artashes (քննարկում) 04:43, 13 Սեպտեմբերի 2020 (UTC)
  • Symbol move vote.svg Անվանափոխել միանշանակ --ԲեքոՔննարկում 07:27, 13 Սեպտեմբերի 2020 (UTC)

Արդեն տեսածի երևույթ[խմբագրել կոդը]

Արդեն տեսածի երևույթ (խմբագրել | քննարկել | պատմություն | հղումներ | հսկել | տեղեկամատյաններ)

Արդեն տեսածի երևույթԴեժավյու

Դեժավյու տերմինը շատ ավելի հաճախ է օգտագործվում, և․ ճիշտն ասած, ներկայիս տարբերակն առաջին անգամ եմ լսում։ --TheBabushka 🐙 15:36, 14 Սեպտեմբերի 2020 (UTC)

Միանշանակ Symbol support vote.svg Կողմ:--Արեն (քննարկում) 15:46, 14 Սեպտեմբերի 2020 (UTC)
Symbol move vote.svg Անվանափոխել, կողմ եմ։ --ջեօ (✡) 17:55, 20 Սեպտեմբերի 2020 (UTC)
  • Symbol move vote.svg Անվանափոխել, հայտնի տարբերակը դեժավյուն է: Ի հարգանս՝ --Valen1988 (քննարկում) 18:09, 20 Սեպտեմբերի 2020 (UTC)

Տեսաբլոգ[խմբագրել կոդը]

Տեսաբլոգ (խմբագրել | քննարկել | պատմություն | հղումներ | հսկել | տեղեկամատյաններ)

ՏեսաբլոգՎիդեոբլոգ

Ավելի տարածված և հասկանալի տարբերակ։ --ջեօ (✡) 17:54, 20 Սեպտեմբերի 2020 (UTC)

Իրանի_Իսլամական_Հանրապետության_Ձայն[խմբագրել կոդը]

Իրանի_Իսլամական_Հանրապետության_Ձայն (խմբագրել | քննարկել | պատմություն | հղումներ | հսկել | տեղեկամատյաններ)

Իրանի_Իսլամական_Հանրապետության_ՁայնԻրանի Իսլամական Հանրապետության ձայն

Իրանի Իսլամական Հանրապետությունը պետության անվանումն է, բայց ձայն-ը կարծում եմ փոքրատառ պետք է լինի:--A.arpi.a (քննարկում) 05:41, 24 Սեպտեմբերի 2020 (UTC)