Յոկո Տավադա

Վիքիպեդիայից՝ ազատ հանրագիտարանից
(Վերահղված է Յոկո Թավադաից)
Յոկո Տավադա
ճապ.՝ 多和田葉子
Ծնվել էմարտի 23, 1960(1960-03-23)[1][2][3][…] (64 տարեկան)
ԾննդավայրՏոկիո, Ճապոնիա[4] կամ Տոկիո, Տոկիո, Ճապոնիա[4]
Մասնագիտությունվիպասան, դրամատուրգ, գրող, ակնարկագիր, գերմանագետ, գրականագետ, թարգմանչուհի և բանաստեղծուհի
Լեզուճապոներեն
Քաղաքացիություն Ճապոնիա[5]
ԿրթությունՎասադա համալսարան, Համբուրգի համալսարան[6] և Ցյուրիխի համալսարան
Ժանրերպոեզիա
ԱնդամակցությունԼեզվի և պոեզիայի գերմանական ակադեմիա և Մայնցի գիտությունների և գրականության ակադեմիա[7]
Պարգևներ
Կայքyokotawada.de
 Yoko Tawada Վիքիպահեստում

Յոկո Տավադա (ճապ.՝ 多和田葉子, գերմ.՝ Yōko Tawada, մարտի 23, 1960(1960-03-23)[1][2][3][…], Տոկիո, Ճապոնիա[4] և Տոկիո, Տոկիո, Ճապոնիա[4]), ճապոնացի և գերմանացի գրող, գրում է ճապոներենով և գերմաներենով։ Այժմ ապրում է Բեռլինում։

Կենսագրություն[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

Տավադան ծնվել է 1960 թվականի մարտի 23-ին Ճապոնիայի մայրաքաղաք Տոկիոյում[10]։ Նրա հայրը եղել է թարգմանիչ և գրավաճառ[11]։ Վասեդայի համալսարանում ստացել է բակալավրի կրթություն, ապա սովորել է Համբուրգի համալսարանում, որտեղ ժամանակակից գերմանական գրականության ոլորտում ստացել է մագիստրոսի աստիճան։ 2000 թվականին Ցյուրիխի համալսարանում ճապոնացի գրողը ստացել է բանասիրության աստիճան։ 2006 թվականից ապրում է Բեռլինում[12]։

1991 թվականին Տավադայի «Պակասող կրունկներ» (անգլ.՝ "Missing Heels") աշխատությունը առաջադրվել է New Writers մրացանակի[13][14]։ Յոկոյի «Կասկածելի ուղևորները ձեր գիշերային գնացքներ մեջ» պատմությունը իրեն շատ ավելի հայտնի է դարձնում[15], և 2003 թվականին այն արժանանում է ITO SEI գրական մրցանակի։ 1996 թվականին Տավադան արժանացել է Ադելբերտ ֆոն Շամիսոյի անվան մրցանակի՝ գերմանական մրցանակը օտարերկրյա գրողների ճանաչման գործում նրա ներդրած ավանդի համար, իսկ 2005 թվականին գերմանական մշակույթը զարգացնելու համար արժանացել է Գյոթեի մեդալի[14][16]։

Ստեղծագործություններ[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

Հանդես է գալիս որպես բանաստեղծ, վիպասան և դրամատուրգ։ Հաճախ համագործակցում է արվեստագետների և երաժիշտների հետ։

Ընտրյալ երկեր[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

Ճապոներենով[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

  • Sanninkankei (1991, նովելներ)
  • Inumukoiri (1993, նովելներ)
  • Arufabetto no kizuguchi (1993, վեպ)
  • Gottoharuto-tetsudo (1996, նովելներ)
  • Seijo-densetsu (1998, վեպ)
  • Kitsunetsuki (1998, բանաստեղծություններ)
  • Hikon (1998, վեպ)
  • Futakuchiotoko (1998, նովելներ)
  • Katakoto no uwagoto (1999, ակնարկ)
  • Hinagiku no cha no baai (2000, նովելներ)

Գերմաներենով[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

  • Nur da wo du bist da ist nichts (1987, բանաստեղծություն և արձակ)
  • Das Bad (1989, պատմվածք)
  • Wo Europa anfängt (1991, բանաստեղծություն և արձակ)
  • Die Kranichmaske die bei Nacht strahlt (1993, պիես)
  • Tintenfisch auf Reisen (1994, նովելներ)
  • Talisman (1996, գրական)
  • Aber die Mandarinen müssen heute abend noch geraubt werden (1997, արձակ, բանաստեղծություններ)
  • Wie der Wind in Ei (1997, պիես)
  • Orpheus oder Izanagi. Till (1998, պիես)
  • Opium für Ovid, ein Kopfkissenbuch für 22 Frauen (2000, արձակ)
  • Überseezungen (2002, արձակ)
  • Das nackte Auge (2004, նովելներ)
  • Was ändert der Regen an unserem Leben? (2005)
  • Sprachpolizei und Spielpolyglotte (2007)
  • Schwager in Bordeaux (2008)
  • Das Bad. Zweisprachige Neuausgabe, japanisch-deutsch (2010)
  • Abenteuer der deutschen Grammatik (2010, բանաստեղծություն)
  • Fremde Wasser. Hamburger Gastprofessur für Interkulturelle Poetik. Vorlesungen von Yoko Tawada und wissenschaftliche Beiträge über ihre Poetik (2012)
  • Mein kleiner Zeh war ein Wort. 12 Theaterstücke (2013)

Ճանաչում[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

Ծանոթագրություններ[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

  1. 1,0 1,1 Internet Speculative Fiction Database — 1995.
  2. 2,0 2,1 FemBio տվյալների շտեմարան (գերմ.)
  3. 3,0 3,1 Բրոքհաուզի հանրագիտարան (գերմ.)
  4. 4,0 4,1 4,2 4,3 4,4 4,5 Չեխիայի ազգային գրադարանի կատալոգ
  5. LIBRIS — 2012.
  6. 6,0 6,1 6,2 Sechs neue Mitglieder in der Akademie der Wissenschaften und der Literatur // Informationsdienst WissenschaftAcademy of Sciences and Literature Mainz, 2015.
  7. https://idw-online.de/de/news643627
  8. 芥川賞受賞者一覧Bungeishunjū.
  9. 野間文芸賞Kodansha.
  10. Itakura, Kimie (2001 թ․ հոկտեմբերի 28). «Double Wordplay». Asahi Shimbun.
  11. Galchen, Rivka (2016 թ․ հոկտեմբերի 27). «Imagine That: The Profound Empathy of Yoko Tawada». The New York Times Magazine. Վերցված է 2018 թ․ հունիսի 20-ին.
  12. «Yoko Tawada». New Directions Publishing. Վերցված է 2018 թ․ հունիսի 25-ին.
  13. Brandt, Bettina (2006). «Ein Wort, ein Ort, or How Words Create Places: Interview with Yoko Tawada». In Gelus, Marjorie; Kraft, Helga (eds.). Women in German Yearbook: Feminist Studies in German Literature and Culture. Lincoln, Nebraska: University of Nebraska Press. էջեր 1–15. ISBN 9780803298590.
  14. 14,0 14,1 Tawada, Yōko (1998). Spielzeug und Sprachmagie in der europäischen Literatur : eine ethnologische Poetologie (PhD) (german). University of Zurich.{{cite thesis}}: CS1 սպաս․ չճանաչված լեզու (link)
  15. Կասկածելի ուղևորները ձեր գիշերային գնացքներ մեջ
  16. 16,0 16,1 «GOETHE-MEDAILLE: DIE PREISTRÄGER 1955 – 2018» (PDF). Goethe Institut (german). Արխիվացված է օրիգինալից (PDF) 2018 թ․ հունվարի 15-ին. Վերցված է 2018 թ․ հունիսի 20-ին.{{cite web}}: CS1 սպաս․ չճանաչված լեզու (link) Քաղվածելու սխալ՝ Սխալ <ref> թեգ. «goethe» անվանումը սահմանվել է մի քանի անգամ, սակայն տարբեր բովանդակությամբ:
  17. Porter, Michael (1999 թ․ հունվարի 31). «Never Marry A Dog». The New York Times. Վերցված է 2018 թ․ հունիսի 20-ին.
  18. «Adelbert von Chamisso Prize of the Robert Bosch Stiftung». Robert Bosch Stiftung. Արխիվացված է օրիգինալից 2018 թ․ հունիսի 21-ին. Վերցված է 2018 թ․ հունիսի 20-ին.
  19. «谷崎潤一郎賞受賞作品一覧 (List of Tanizaki Prize Award Winners)». Chuo Koron Shinsha (japanese). Վերցված է 2018 թ․ հունիսի 20-ին.{{cite web}}: CS1 սպաս․ չճանաչված լեզու (link)
  20. «読売文学賞 第61回(2009年度)~ 第65回(2013年度)». Yomiuri Shimbun (japanese). Արխիվացված է օրիգինալից 2018 թ․ հունիսի 22-ին. Վերցված է 2018 թ․ հունիսի 21-ին.{{cite web}}: CS1 սպաս․ չճանաչված լեզու (link)
  21. Būrger, Britta (2016 թ․ նոյեմբերի 20). «Schreiben über das elfte Gebot». Deutschlandfunk Kultur (german). Վերցված է 2018 թ․ հունիսի 20-ին.{{cite web}}: CS1 սպաս․ չճանաչված լեզու (link)
  22. Gries, Marika (2018 թ․ հունվարի 19). «Lob für die ausgefallene Sprache». SWR2 (german). Արխիվացված է օրիգինալից 2018 թ․ հունիսի 21-ին. Վերցված է 2018 թ․ հունիսի 20-ին.{{cite news}}: CS1 սպաս․ չճանաչված լեզու (link)

Գրականություն[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

  • Bettina Brandt, "Scattered Leaves: Artist Books and Migration, a Conversation with Yoko Tawada", Comparative Literature Studies, 45/1 (2008) 12-22
  • Bettina Brandt, "Ein Wort, ein Ort, or How Words Create Places: Interview with Yoko Tawada", Women in German Yearbook, 21 (2005), 1-15
  • Maria S. Grewe, Estranging Poetic: On the Poetic of the Foreign in Select Works by Herta Müller and Yoko Tawada, Columbia University, New York 2009
  • Ruth Kersting, Fremdes Schreiben: Yoko Tawada, Trier 2006
  • Christina Kraenzle, Mobility, space and subjectivity: Yoko Tawada and German-language transnational literature, University of Toronto (2004)
  • Petra Leitmeir, Sprache, Bewegung und Fremde im deutschsprachigen Werk von Yoko Tawada, Freie Universität Berlin (2007)
  • Douglas Slaymaker (Ed.)։ Yoko Tawada: Voices from Everywhere, Lexington Books (2007)
  • Slaymaker D. Yoko Tawada։ voices from everywhere. Lanham։ Lexington Books, 2007
  • De Courtivron I. Lives in translation։ bilingual writers on identity and creativity. New York։ Palgrave Macmillan, 2003
  • Kraenzle C. Mobility, space and subjectivity։ Yoko Tawada and German-language transnational literature. Ottawa։ National Library of Canada = Bibliothèque nationale du Canada, 2004
  • Kersting R. Fremdes Schreiben։ Yoko Tawada. Trier։ Wissenschaftlicher Verlag Trier, 2006
  • Arnold H.L. Literatur und Migration. München։ Edition Text + Kritik, 2006

Արտաքին հղումներ[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

Վիքիպահեստն ունի նյութեր, որոնք վերաբերում են «Յոկո Տավադա» հոդվածին։