Վինի Թուխ

Վիքիպեդիայից՝ ազատ հանրագիտարանից

Վինի Թուխ (անգլ.՝ Winnie-the-Pooh), արջուկ, Ալան Ալեքսանդր Միլնի մի շարք ստեղծագործությունների հերոս (հեղինակի այդ ստեղծագործությունները միասնական անվանում չունեն, հաճախ առաջին գրքի անունով կոչվում են Վինի Թուխ), որ հայտնի է գրեթե ողջ աշխարհում և համարվում է 20-րդ դարի մանկական գրականության ամենահայտնի հերոսներից մեկը։

Կերպարի առաջացումը[խմբագրել]

Վինի արջուկի քանդակը Վիննիպեգի կենդանաբանական այգում

Ալան Ալեքսանդր Միլնը հաճախ էր իր ստեղծագործությունների հերոսներին անվանում իր որդու` Քրիստոֆեր Ռոբին Միլնի իրական խաղալիքների անուններով։ Վիննի Թուխի անունն էլ բացառություն չէ. Քրիստոֆեր Ռոբինի խաղալիքն էլ կոչվել էր 1920-ական թթ. Լոնդոնի կենդանաբանական այգում պահվող Վիննիպեգ (Վիննի) արջի անունով։

Վիննիպեգ արջը` որպես Կանադական բանակի անասնաբուժական կորպուսի կենդանի թալիսման, Լոնդոն էր բերվել Կանադայից` Վիննիպեգ քաղաքից: Փոքրիկ արջուկը «Ֆորտ Գարի Հորս» հեծյալ գնդում հայտնվել էր 1914թ. օգոստոսի 14-ին. կանադացի մի որսորդից արջի քոթոթին 20 դոլարով գնել էր գնդի 27-ամյա անասնաբույժ լեյտենանտ Հարրի Կոլբորնը, ով էլ հետագայում խնամում էր նրան։ Նույն տարվա հոկտեմբերի արջուկը գնդի հետ տեղափոխվեց Լոնդոն։ Քանի որ գունդը, մասնակցելով առաջին համաշխարհային պատերազմին, ստիպված էր մեկնել Ֆրանսիա, որոշվեց արջուկին մինչև պատերազմի ավարտը թողնել Լոնդոնի կենդանաբանական այգում։ Լոնդոնցիներն շատ սիրեցին արջուկին, կանադացիներն էլ համաձայնեցին պատերազմից հետո էլ նրան թողնել Լոնդունում[1]։

1924թ. Ալան Միլն իր 4 տարեկան որդուն առաջին անգամ տարավ կենդանաբանական այգի, որտեղ նա ընկերացավ Վիննի արջի հետ։ Դրանից երեք տարի առաջ նա որդու առաջին ծննդյան օրը նրան նվիրել էր «Ալֆա Ֆարնել» ֆիրմայի արտադրության փափուկ խաղալիք (արջուկ), որն էլ ստացավ Վիննի անունը։ Հետագայում խաղալիք Վիննին գրեթե անբաժան էր Քրիստոֆերից. «յուրաքանչյուր երեխա ունի սիրելի խաղալիք, դա հատկապես անհրաժեշտ է նրանց, ովքեր ընտանիքի միակ երեխան են»[2]։

1981թ. սեպտեմբերին 61-ամյա Քրիստոֆեր Ռոբին Միլնը Լոնդոնի կենդանաբանական այգում տեղադրեց Վիննի արջի արձանը (քանդակագործ`Լորն Մակկին)։ 1999թ. «Ֆորտ Գարի Հորս» գնդի հեծյալները նույն այգում տեղադրեցին լեյտենանտ Հարրի Կոլբորնի ու Վիննիի քանդակը, որի կրկնօրինակը հետագայում տեղադրեցին նաև Վիննիպեգի կենդանաբանական այգում։

Միլնի շրջանը[խմբագրել]

Գրքեր և պատկերազարդումներ[խմբագրել]

Վիննի Թուխը Միլնի երկու արձակ գրքերի գլխավոր հերոսն է։

  • Winnie-the-Pooh (առաջին գլուխը հրապարակվել է London Evening News թերթի՝ նախածննդյան՝ 1925 թվականի դեկտեմբերի 24-ի համարում, վեցերորդը՝ Royal Magazine-ի՝ 1926 թվականի օգոստոսյան համարում։ Առաջին ամբողջական տարբերակը լույս է տեսել 1926 հոկտեմբերի 14-ին լոնդոնյան Methuem & Co հրատարակչությունում)։
  • The House at Pooh Corner (Տունը Թուխի անտառեզրին),1928 թ․։

Երկու գրքերն էլ նվիրված են «Նրան» - Միլնի կնոջը և Քրիստոֆեր Ռոբինի մորը՝ Դաֆն Սելենկուրին. այս հասցեագրումները նշված են բանաստեղծություններում։ Բացի դրանից, Միլնի մանկական բանաստեղծությունների երկու հավաքածուներում էլ, When We Wre Very Young (Երբ մենք շատ երիտասարդ էինք, 1924) և Now We Are Six (Այժմ մենք վեց տարեկան ենք, 1927) կան մի քանի բանաստեղծություններ Վիննի Թուխի մասին, չնայած, որ դրանցից առաջինում այն չի կրում այդ անունը։ Այդ գրքերից առաջինին, որն առավել շուտ է լույս տեսել, քան երգիծական Winnie-the-Pooh-ը, Միլնը նախաբանում վերագրում է «մեկ այլ գիրք Քրիստոֆեր Ռոբինի մասին» անվանումը[3]։

Այս բոլոր չորս գրքերը պատկերազարդված են Է․ Հ․ Շեպարդի կողմից, ով «Փանչ» ամսագրի ծաղրանկարիչն էր․ այստեղ նա աշխատել է Միլնի և Առաջին համաշխարհայինի՝ իր մարտական ընկեր Միլնի հետ։ Գրաֆիկական պատկերազարդումները սերտորեն կապված են պատմողականության ներքին տրամաբանության հետ և մեծապես լրացնում են տեքստը։ Օրինակ, տեքստում չի նշվում, որ հերոսներից մեկը (Heffalump-ը) նման է փղի[3]։ Շեպարդին հաճախ անվանում են գրքի համահեղինակ[4]։ Երբեմն Շեպարդի նկարազարդումները համապատասխանում են էջի վրա ներկայացված տեքստին[4]։ Նկարչի ստեղծած տղայի կերպարը, այն է՝ թեթև բլուզով և կարճ տաբատով Քրիստոֆեր Ռոբին, մտել է նորաձևություն[5]։

Թուխի մասին գրքերի չտեսնված հաջողության ալիքի տակ ստեղծվեց մի ամբողջ գրադարան՝ «Պատմություններ Քրիստոֆեր Ռոբինի մասին», «Ընթերացնության գիրք Քրիստոֆեր Ռոբինի մասին», «Պատմություններ Քրիստոֆեր Ռոբինի ծննդյանն ընդառաջ», «Քրիստոֆեր Ռոբինի այբբենարանը» և պատկերազարդ գրքերի շարք, չնայած, որ սրանք նոր ասելիք իրենց մեջ չէին պարունակում, այլ միայն վերաներկայացնում էին նախորդները[6]։

Պատմվածքների/գլուխների ցանկ[խմբագրել]

«Վինի Թուխ»-ն իրենից ներկայացնում է երկերգություն, բայց Միլնի երկու գրքերից ամեն մեկը բաժանվում է տաս պատմվածքների (stories)՝ սեփական սյուժեով, որոնք կարելի է ընթերցել, էկրանավորել իրարից անկախ: Որոշ թարգմանություններում երկու մասի բաժանումը չի պահպանվում, մյուսներում չի թարգմանվել երկրորդը («Տունը Թուխյան անտառեզրում»): Երբեմն առաջին ու երկրորդ գրքերը կատարում են տարբեր թարգմանիչներ: Այսպիսին է գերմանական Վինի Թուխի տարօրինակ ճակատագիրը՝ առաջին գիրքը լույս տեսավ գերմաներեն թարգմանությամբ 1928 թվականին իսկ երկրորդը՝ միայն 1954 թվականին. այս ժամանակահատվածում տեղի ունեցան գերմանական պատմության մի քանի ողբերգական դրվագներ: Ստորև տրված է Բորիս Զահոդերի կողմից կատարված համապատասխան գլուխների թարգմանությունը:

  • Գիրք առաջին - Winnie-the-Pooh
  1. We Are Introduced to Winnie-the-Pooh and Some Bees and the Stories Begin (․․․Որտեղ մենք ծանոթանում ենք Վինի-Թուխի և մի քանի մեղուների հետ)
  2. Pooh Goes Visiting and Gets Into a Tight Place (․․․Որտեղ Վինի-Թուխը հյուր է գնում և ընկնում անելանելի վիճակի մեջ)
  3. Pooh and Piglet Go Hunting and Nearly Catch a Woozle (․․․Որտեղ Թուխը և Դնչիկը որսի են դուրս գալիս և քիչ է մնում բռնեն Բոբոյին)
  4. Eeyore Loses A Tail and Pooh Finds One (․․․Որտեղ Իա-Իան կորցնում է պոչը, իսկ Թուխը գտնում է)
  5. Piglet Meets a Heffalump (․․․Որտեղ Դնչիկը հանդիպում է Փղաձիուն)
  6. Eeyore Has A Birthday And Gets Two Presents (․․․Որտեղ Իա-Իան նշում է իր ծննդյան օրը, իսկ Դնչիկը քիչ է մնում Լուսին թռչի)
  7. Kanga And Baby Roo Come To The Forest And Piglet Has A Bath (․․․Որտեղ անտառում հայտնվում են Կենգուն եւ Ճստիկ Ռուն, իսկ Դնչիկը լոգանք է ընդունում)
  8. Christopher Robin Leads An Expotition To The North Pole (․․․Որտեղ Քրիստոֆեր Ռոբինն արշավ է կազմակերպում դեպի Հյուսիսային Բևեռ)
  9. Piglet Is Entirely Surrounded By Water (․․․Որտեղ Դնչիկը ամբողջությամբ շրջապատված է ջրով)
  10. Christopher Robin Gives Pooh A Party and We Say Goodbye (․․․Որտեղ Քրիստոֆեր Ռոբինը Վինի Թուխի համար երեկույթ է պատրաստում և մենք բաժանվում ենք նրանցից)
  • Երկրորդ գիրք — Տունը Թուխյան անտառեզրում
  1. A House Is Built At Pooh Corner For Eeyore (․․․Որտեղ Թուխի սոճուտում տուն են կառուցում Իա-Իայի համար)
  2. Tigger Comes to the Forest and Has Breakfast (․․․Որտեղ անտառ է գալիս Վագրը և նախաճաշում է)
  3. A Search is Organdized, and Piglet Nearly Meets the Heffalump Again (Փնտրտուք է կազմակերպվում, ու Դնչիկը նորից գրեթե հանդիպում է Բծավոր Շուտովգամին)
  4. It Is Shown That Tiggers Don’t Climb Trees (․․․Որտեղ պարզվում է, որ Վագրերը ծառ մագլցել չգիտեն)
  5. Rabbit Has a Busy Day, and We Learn What Christopher Robin Does in the Mornings (․․․Որտեղ Ճագարը խիստ զբաղված է, և մենք առաջին անգամ հանդիպում ենք Բծավոր Շուտովգամին)
  6. Pooh Invents a New Game and Eeyore Joins In (․․․Որտեղ Վինի-Թուխը նոր խաղ է հնարում, իսկ Իան մասնակցում է խաղին)
  7. Tigger Is Unbounced (․․․Որտեղ հնազանդեցնում են Վագրին)
  8. Piglet Does a Very Grand Thing (․․․Որտեղ Դնչիկը մեծ սխրանք է գործում)
  9. Eeyore Finds the Wolery and Owl Moves Into It (․․․Որտեղ Իա-Իան բուանոց է գտնում և Բուն տեղափոխվում է)
  10. Christopher Robin and Pooh Come to an Enchanted Place, and We Leave Them There (․․․Որտեղ կախարդված վայրում մենք բաժանվում ենք Վինի-Թուխից և Քրիստոֆեր Ռոբինից)

Ծանոթագրություններ[խմբագրել]

  1. «Winnie». Historica Minutes, The Historica Foundation of Canada.
  2. Christopher Robin Milne. The Enchanted Places, L., Penguin Books, 1976
  3. 3,0 3,1 А. И. Полторацкий. Комментарии // A. A. Milne. Winnie-the-Pooh. М., Радуга, 1983, с. 391—446
  4. 4,0 4,1 Наталия Смолярова. Детский «недетский» Винни-Пух // Кукулин И., Липовецкий М., Майофис М. // Веселые человечки: Культурные герои советского детства. Сборник статей // Москва: Новое литературное обозрение. — 544. — 544. — 544 էջ. — ISBN 978-5-86793-649-5.
  5. Урнов Д. М. Мир плюшевого медведя // Alan A. Milne. Winnie-the-Pooh. М., «Радуга», 1983, с. 9-22.
  6. Л. З. Лунгина. Братья по сказке // Р. Киплинг. Маугли. А. Линдгрен. Карлсон, который живёт на крыше. А. А. Милн. Винни-Пух и все-все-все. М., «Правда», 1985, с. 3-14.