Նատելա Գորսկայա

Վիքիպեդիայից՝ ազատ հանրագիտարանից
Նատելա Գորսկայա
Ծնվել էհունիսի 22, 1928(1928-06-22)
ԾննդավայրՄոսկվա, Խորհրդային Սոցիալիստական Հանրապետությունների Միություն
Վախճանվել էհուլիսի 24, 2008(2008-07-24) (80 տարեկան)
Վախճանի վայրՄոսկվա, Ռուսաստան
Մասնագիտությունբանաստեղծուհի և թարգմանիչ
ՔաղաքացիությունFlag of the Soviet Union.svg Խորհրդային Սոցիալիստական Հանրապետությունների Միություն և Flag of Russia.svg Ռուսաստան
ԿրթությունՄոսկվայի պետական լեզվաբանական համալսարան

Նատելա Վսևոլոդովնա Գորսկայա (ռուս.՝ Натэлла Всеволодовна Горская, հունիսի 22, 1928(1928-06-22), Մոսկվա, Խորհրդային Սոցիալիստական Հանրապետությունների Միություն - հուլիսի 24, 2008(2008-07-24), Մոսկվա, Ռուսաստան[1]), ռուս բանաստեղծուհի, իսպաներենի, չեխերենի, հունգարերենի թարգմանչուհի։

Կենսագրություն[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

Նատելա Գորսկայան ծնվել է 1928 թվականի հունիսի 22-ին Մոսկվայում։ 1995 թվականին ավարտել է Մոսկվայի Մորիս Թորեզի անվան օտար լեզուների պետական մանկավարժական ինստիտուտը։ Նատելան սկսել է հրատարկվել 1960 թվականից։ Թարգմանել է իսպանացի բանաստեղծներ Անտոնիո Մաչադոյի, Խոսե Գոյտիսոլոյի, Խուան Ռամոն Խիմենեսի, մեքսիկացի բանաստեղծ Խոսե Էմիլիո Պաչենկոյի, հունգարացի բանաստեղծներ Էնդրե Ադիի, Միկլոշ Ռադնոտիի, Միհալի Բաբիչի, Լասլո Նադի, Մարգիտ Մեչայի, Անտալ Հիդաշի, հնդկացի բանաստեղծ Ռաբինդրանաթ Թագորի, հրեա բանաստեղծ Ավրամ Գոնտարի, չեխ բանաստեղծներ Յան Կոլլարի, Վիտեզսլավ Նեզվալի բանաստեղծությունները։ Նատելա Գորսկայայի թարգմանությունները տպվել են «Համաշխարհային գրականության գրադարանի» հատորներում, «Ինոստրաննայա լիտերատուրա» ամսագրում, անթոլոգիաներում և ժողովածուներում։ 1997 թվականին հրապարակել է բնագիր բանաստեղծությունների «Дни» գիրքը։ 1973 թվականից ԽՍՀՄ Գրողների միության անդամ, իսկ 1991 թվականից՝ Մոսկվայի գրողների միության անդամ։ Նատելա Գորսկայան ծանր հիվանդությունից հետո մահացել է 2008 թվականի հուլիսի 24-ին Մոսկվայում՝ 80 տարեկան հասակում։

Ընտրյալ թարգմանություններ[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

  • Ян Коллар. Сто сонетов из поэмы «Дочь Славы». Slavy dcera: sto znelek. / Переводчики: Натэлла Горская, Юлия Нейман — М., «Художественная литература», 1973. — 244 с.
  • Хосе де ла Куадра. Морская раковина. / Переводчики Натэлла Горская[2], Элла Брагинская, Л. Элиович, Елена Любимова — М., «Художественная литература», 1963. — 168 с.
  • Вирджил Теодореску. Звёздная земля. / Составитель Кирилл Ковальджи, переводчик и редактор Натэлла Горская. — М., «Прогресс», 1979. — 166 с.
  • Поэзия гаучо. / Составитель антологии — Захарий Плавскин; переводчики: Натэлла Горская, Г. Полонская, М. Ярмуш, Дина Орловская, Юрий Айхенвальд, Григорий Шмаков, Тамара Жирмунская, Иосиф Бродский. — М., «Художественная литература», серия «Библиотека латиноамериканской поэзии», 1964. — 238 с.

Ծանոթագրություններ[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

  1. https://www.liveinternet.ru/users/kakula/post328516026/
  2. В этом издании Натэлле Горской принадлежат переводы стихов «Анонимное письмо», «Дон Рубуэрто», «Бродячий оркестр», «Облава», «Гонорар», «Гуасинтон» и др.

Արտաքին հղումներ[խմբագրել | խմբագրել կոդը]