Վինի Թուխ (գիրք)

Վիքիպեդիայից՝ ազատ հանրագիտարանից
Jump to navigation Jump to search
Վինի Թուխ
անգլ.՝ Winnie-the-Pooh
Winnie the Pooh - Google Art Project.jpg
ՀեղինակԱլան Ալեքսանդր Միլն
Տեսակգրական ստեղծագործություն
Ժանրմանկական վեպ
Բնօրինակ լեզուանգլերեն
Կերպար(ներ)Վինի Թուխ, Դնչիկ և Rabbit?
ՇարքԳրքեր Վինի Թուխի մասին
ՆկարազարդողԷռնեստ Շեփարդ
ԵրկիրFlag of the United Kingdom.svg Միացյալ Թագավորություն
ՀրատարակիչMethuen Publishing
Հրատարակման տարեթիվհոկտեմբերի 14, 1926
Winnie The Pooh Վիքիպահեստում

Վինի-Թուխ (1926), ամենավաճառվող դասական մանկական գիրքը։ Այն Վինի Թուխի մասին պատմությունների առաջին հատորն է, որը գրել է Ա․ Ա․ Միլնը և նկարազարդել է Է․ Հ․ Շեպարդը:Գիրքը նվիրված է փափուկ խաղալիք՝ արջուկ Վինի Թուխին և նրա ընկերներ՝ Պիտաչոկին(փոքրիկ խաղալիք խոզ), Իային (խաղալիք էշ),Օվլին (կենդանի բու) և Ռաբիթին(կենդանի նապաստակ)։ Կանգայի (խաղալիք կենգուրու) և նրա որդի Ռուի կերպարները ներկայացված են ավելի ուշ գրքում՝ «Որի մեջ Կանգան և մանուկ Ռուն գալիս են անտառ, իսկ Պիտաչոկը լոգարան ունի» գլխում։ Զվարճալի խաղալիք վագրը՝ Թայգերը չի ներկայացվում մինչև «Տունը Թուխ անկյունում» շարունակությունը։

2003 թվականին Վինի Թուխը BBC-ի The Big Read հարցման ժամանակ զբաղեցրեց 7-րդ հորիզոնականը[1]։

Բովանդակություն[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

1.Որտեղ մեզ ծանոթացնում են Վինի Թուխի և որոշ մեղուների հետ, և սկսվում են պատմությունները

Վինի Թուխի մեղրը վերջացել է, դրա համար նա և Քրիստոֆեր Ռոբինը փորձում են խաբել որոշ մեղուների, ինչը բերում է տխուր ավարտի։

2.Որտեղ Թուխը հյուր է գնում և հայտնվում դժվար իրադրության մեջ. Թուխը գնում է Ռաբիթի տուն, բայց այնքան շատ է ուտում այնտեղ, որ դուրս գալուց մնում է դռան արանքում։

3.Որտեղ Թուխը և Պիտաչոկը գնում են անտառ և գրեթե բռնում են Վուզլին. Թուխը և Պիտաչոկը հետևում են ծառի շուրջ քայլերի մեծացմանը։

4.Որտեղ Իան կորցնում է պոչը, իսկ Թուխը գտնում է այն. Թուխը մտադրված է Իայի կորցչած պոչը գտնելուն և նկատում է Օվլի զանգում հետաքրքիր բան։

5.Որտեղ Պիտաչոկը հանդիպում է Հեֆալամփին (elephant-ի փոփոխված ձևը, հորինված կենդանի, որը նման է փղի). Պիտաչոկը և Թուխը փորձում են բռնել Հեֆալամփին, բայց արդյունքում սխալ արարածի թակարդում են հայտնվում։

6.Որտեղ Իայի ծննդյան տարեդարձն է և նա ստանում է երկու նվեր. Թուխը իրեն վատ է զգում, որ Իյային ոչ ոք նվեր չի տվել և ինքը ու Պիտաչոկը փորձում են անել ամեն ինչ նվեր պատրաստելու համար։

7.Որտեղ Կանգան և փոքրիկ Ռուն գալիս են անտառ և Պիտաչոկը ունի լոգարան. Ռաբիթը համոզում է Թուխին և Պիտաչոկին առևանգել նորեկ փոքրիկ Ռուին, որպեսզի համոզեն Կանգային լքել անտառը։

8.Որտեղ Քրիստոֆեր Ռոբինը գնում է դեպի Հյուսիսային բևեռ. Քրիստոֆեր Ռոբինը և անտառի բոլոր կենդանիները ուղևորվում են գտնելու Հյուսիսային բևեռը անտառի բոլոր կողմերով։

9.Որտեղ Պիտաչոկը ամբողջությամբ շրջափակված է ջրով. Պիտաչոկը թակարդի մեջ ընկավ իր տանը ջրհեղեղի պատճառով, դրա համար նա հաղորդագրություն ուղարկեց շշի մեջ փրկվելու հույսով։

10.Որտեղ Քրիստոֆեր Ռոբինը Թուխի համար երեկույթ է կազմակերպում, և մենք ասում ենք ցտեսություն. Քրիստոֆեր Ռոբինը Թուխի պատվին երեկույթ է կազմակերպում՝ Պիտաչոկին ջրհեղեղից փրկելու առիթով։

Թարգմանություններ[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

Ստեղծագործությունը թարգմանվել է բազմաթիվ լեզուներով, այդ թվում ՝ լատիներեն[2]։ Հունգարացի Լենարդ Սանդորիի (Ալեքսանդր Լենարդ)՝ Վինի Իլ Պուի լատիներեն թարգմանությունը առաջին անգամ հրատարակվել է 1958-ին, իսկ 1960-ին դարձել է առաջին օտարալեզու գիրքը, որը հայտնվել է New York Times- ի լավագույն վաճառողների ցուցակում։ Այն թարգմանվել է նաև էսպերանտո 1972 թ.-ին, Վինի-Լա-Պու, Այվի Քելերման Ռիդի և Ռալֆ Ա. Լեւինի կողմից։ Ստեղծագործությունը ներկայացված էր iBooks հավելվածում Apple- ի iOS- ի համար[3]։

Հարմարում[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

1960-ականներին Սթիվեն Սլեսինգերից և Միլնե Էսթատից Disney- ի Թուխի նկատմամբ որոշակի իրավունքների արտոնագրումից հետո Միլնի պատմվածքներն օգտագործվեցին Դիսնեյի կողմից իր մուլտֆիլմերում `Վինի Թուխը և Մեղրի ծառը[4]։ Թուխի «կերպարը» Դիսնեյը հարմարեցրել է Սթիվեն Սլեսինգերի ամերիկյան Թուխին, որը ստեղծել և օգտագործել է 1930-ականներից[5]։

Գրքի մասերը հարմարեցվել են Ֆյոդոր Խիտրուկի ռեժիսորական ռուսալեզու երեք կարճամետրաժ անիմացիոն ֆիլմերին. Վինի-Թուխը (հիմք 1-ին գլուխ), Վինի-Թուխի այցելությունը (հիմք՝ 2-րդ գլուխ) և Վինի-Պուխի զբաղված օրը (հիմնված 4-րդ և 6-րդ գլուխների վրա)։

Շարունակություն[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

Քիչ անց Վինի-Թուխին հաջորդեց The House at Pooh Corner-ը։

Դեյվիդ Բենեդիկտուսի «Վերադարձ դեպի հարյուր արկղ փայտ» գիրքը, գրվել է Միլնի աջակցությամբ, որի համար հոգաբարձուները տվել են տասը տարվա համաձայնություն[6]։ Թուխը վերադարձավ իր ընկերների՝ Թայգր, Պիգլետի և Իյայի, ինչպես նաև նոր ուղեկցի Լոթիի հետ։ Նկարազարդումները կատարել են Մարկ Բերգեսը, ով աշխատել է նաև Paddington Bear պատմությունները վերակենդանացնելու վրա։

Փոլ Բրայթի, Ջովաննա Ուիլիսի, Քեյթ Սոնդերսի և Բրայան Սիբլիի հեղինակած «Լավագույնարջը ամբողջ աշխարհում» երկրորդ ՝ «Միլն Թուխ» գրքից հետո երկրորդ պաշտոնականգիրքն է, որը հրատարակել է Egmont-ը 2016 թվականի հոկտեմբերի 6-ին[7]։ Չորս տարբեր հեղինակները գրել են չորս պատմվածքներ ձմռան, գարնան, ամռան և աշնան չորսեղանակների շուրջ, և գիրքը կրկին նկարազարդել է Մարկ Բերգեսը։

Դիսնեյի իրավունքներ[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

2001 թվականին Դիսնեյը հերոսի բոլոր իրավունքները գնեց «Թագավորական գրական ֆոնդից», որի օգտին վաճառել էր Միլնի գույքը[8]։ 350 միլիոն դոլար արժողությամբ գնումը Դիսնեյին լիարժեք իրավունքներ էր տալիս, մինչ բրիտանական հեղինակային իրավունքի ժամկետի ավարտը 2027 թվականի հունվարի 1-ը(Միլնի մահից 70 օրացուցային տարի անց)։ Որպես առաջին աշխատություն, որը տպագրվել է 1926 թվականին, գիրքը հանրային տիրույթ կմտնի Միացյալ Նահանգներում 2022 թվականի հունվարի 1-ից։


Ծանոթագրություններ[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

  1. «Big is better read»։ Science and Public Policy։ 1979-08։ ISSN 1471-5430։ doi:10.1093/spp/6.4.294 
  2. Schnur Harry C. (1961)։ «Winnie Ille Pu»։ The Classical World 54 (6): 177։ ISSN 0009-8418։ doi:10.2307/4344546 
  3. Schmidt Johann N. (2020)։ Kindlers Literatur Lexikon (KLL)։ Stuttgart: J.B. Metzler։ էջեր 1–2։ ISBN 978-3-476-05728-0 
  4. Disney Don, Shen Z. John (2013-09)։ «Review of Silicon Power Semiconductor Technologies for Power Supply on Chip and Power Supply in Package Applications»։ IEEE Transactions on Power Electronics 28 (9): 4168–4181։ ISSN 0885-8993։ doi:10.1109/tpel.2013.2242095 
  5. Hunt Peter (2013-11-28)։ How Did Long John Silver Lose his Leg։ The Lutterworth Press։ էջեր 79–83։ ISBN 978-0-7188-4193-5 
  6. Jobert Manuel (2018-08-14)։ Rethinking Language, Text and Context։ Routledge։ էջեր 209–224։ ISBN 978-1-351-18322-2 
  7. «Ruschke, Egmont or Theodor Egmont»։ Oxford University Press։ 2011-10-31 
  8. Hunt Peter (2013-11-28)։ How Did Long John Silver Lose his Leg։ The Lutterworth Press։ էջեր 79–83։ ISBN 978-0-7188-4193-5