Jump to content

Բոված շագանակ

Վիքիպեդիայից՝ ազատ հանրագիտարանից
Բոված շագանակ
Տեսակկորեական, պորտուգալական, չինական
Ենթատեսակշագանակ
Առաջացման երկիր Իտալիա և  Չինաստան
 Roasted chestnuts Վիքիպահեստում

Բոված շագանակ, ձմեռային խորտիկ, որն ուտում են շատ երկրներում, այդ թվում՝ Ասիայում։ Կախված տարածաշրջանից, բովում և ուտում են տարբեր շագանակներ, ինչպիսիք են կորեական շագանակը, չինական շագանակը և եվրոպական շագանակը։

Տապակած շագանակներ ըստ տարածաշրջանների

[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

Բոված շագանակը սովորական փողոցային ուտելիք է Հարավային Կորեայում և Կորեայի Ժողովրդադեմոկրատական ​​Հանրապետությունում[1][2]։ Աշունից մինչև ձմեռ, բոված շագանակ վաճառողը, որը կրում է «Գուիդարի» գլխարկը (կորեերեն՝ 귀달이모자), վաճառում է բոված շագանակ կամ չինական շագանակ, այդ իսկ պատճառով «Գուիդարի» գլխարկը կոչվում է նաև «Բոված շագանակ վաճառողի գլխարկ» կամ «Բոված շագանակի գլխարկ»[3]։ Բոված շագանակները հայտնվում են նաև հանրաճանաչ ժողովրդական երգում՝ «Բոված շագանակ բալլադ»-ում։

Չինաստանում բոված շագանակը կոչվում է «Չաո լի ճը» (չինարեն ավանդ. 炒栗子 ), որը նշանակում է «բոված շագանակ»։ Այն ունի քաղցր համ, քանի որ շագանակները պատրաստվում են մանր խիճերով, կոպիտ ավազով և շաքարի մեջ բովելով։ Այն նաև կոչվում է «Թանգ չաո լի ճը» (չինարեն ավանդ. 糖炒栗子 )՝ ավելացնելով «թանգ» բառը (չինարեն ավանդ. , կորեերեն՝ ), որը նշանակում է «շաքար»[4]։

Պորտուգալիայում բոված շագանակը, որը սովորական փողոցային սնունդ է, կոչվում է «Կաստանյա ասադա» (պորտ.՝ castanha assada, կորեերեն՝ 카스타냐 아사다), որը նշանակում է «բոված շագանակ»։ Բոված եվրոպական շագանակը սիրված խորտիկ է, հատկապես Սուրբ Մարտինի տոնին (նոյեմբերի 11-ին), որը կոչվում է «Սուրբ Մարտինի օր» (պորտ.՝ «Dia de São Martinho»)[5]: Սուրբ Մարտինի տոնի ժամանակ կա սովորույթ, որի ժամանակ խարույկի վրա շագանակ են բովում։

Ծանոթագրություններ

[խմբագրել | խմբագրել կոդը]
  1. 최진아 (2017년 1월 16일). “썰매 타고 군밤 먹고…추억 속 겨울 풍경”. 《KBS 뉴스》. 2017년 8월 4일에 확인함.
  2. 〈[요즘 북한은] 북한의 겨울철 간식거리는? 外〉. 《남북의 창》. 2012년 10월 20일. KBS. 2019년 1월 12일에 확인함 – KBS 뉴스 경유.
  3. 남보람 (2018년 10월 30일). “겨울 털모자(Winter Pile Cap)_하”. 《매경프리미엄》. 2019년 1월 12일에 확인함.
  4. 윤영옥 (2006년 11월 30일). “중국 생활의 유일한 낙, 싸고 맛있는 음식 먹기!”. 《오마이뉴스》. 2019년 1월 12일에 확인함.
  5. Bratley, Carrie-Marie (2010년 11월 13일). “Chestnuts worth their weight in gold”. 《The Portugal News》 (영어). 2019년 1월 12일에 원본 문서에서 보존된 문서. 2019년 1월 12일에 확인함.