Կորեական թվականներ
Այս էջում կա կորեերեն տեքստ։ Առանց արևելաասիական լեզուների գրերի օժանդակ ծրագրի՝ դուք կարող եք կորեերեն պայմանանշանների փոխարեն տեսնել հարցականներ կամ այլ նշաններ։ |
Կորեական լեզվում հաշվելու համար օգտագործվում են թվականների երկու տեսակ` բուն կորեական թվականներ և չինական ծագման թվականներ։
Թվականների կազմությունը[խմբագրել | խմբագրել կոդը]
Բուն կորեական և չինական թվականների համար 11-ից մինչև 19-ը գործում են միևնույն օրենքը` թվերը կազմվում են 10 թվի և միավորի թվի գումարման միջոցով։ Օրինակ`
- 15 = 10 + 5 = 십 (շիպ)+ 오 (о) = 십오 (շիբո) չինական թվականների համար
- 15 = 10 + 5 = 열 (յոլ) + 다섯 (թասսոդ) = 열다섯 (յոլթասսոդ) կորեական թվականների համար
20-99 թվերի համար գործում է նույն օրենքը, որի ընթացքում ավելանում է միավոր թվանշան, միայն տասնյակ նշանակող թվերի կազմը այլ է. չինական թվականները կազմվում են թվի մեջ 10 քանակի բազմապատկմամբ, երբ բուն կորեական թվականներում յուրաքանչյուր տասնյակ ունի իր անունը։ Օրինակ`
- 66 = 6 × 10 + 6 = 육 (յուկ; սեվերն. 륙) × 십 (շիպ + 육 (յուկ) → 육십육 (յուկսիմնյուկк; սեվերն. 륙십륙) չինական թվականների համար
- 66 = 60 + 6 = 예순 (յեսուն) + 여섯 (յոսոթ) = 예순여섯 (յեսունյոսսոթ) կորեական թվականների համար
Այն դեպքում, երբ թվանշանակարգում (տասնյակ, հարյուրավոր, հազարավոր և այլն) բազմապատկիչը միավոր է (10, 11…; 100, 101…; 1000, 1001…), ապա այն սղվում է։ «15» — 십오 «շիբո» (10 + 5), բայց ոչ 일십오 «իլշիբո» (1 × 10 + 5): Ինչպես չինական, այնպես էլ կորեական մեծ թվերը բաժանվում են 4 խմբի` հարյուր հազար - 100 000 = 10 × 10 000 = 십만 (շիմման), այլ ոչ 100 × 1000 (백천, փեգչան)։
Կարևոր է տարբերակել չինական և կորեական թվականները, քանի որ այդ թվականների կիրառելիության սահմանները համարյա երբեք չեն հատվում։ Օրինակ, չինական ծագման թվերը կարող են օգտագործվել դասական թվականներ`
- 십번 (շիպ թոն, հանչա 十番, «տասներորդ համար»);
- 열번 (յոլ բոն, չի օգտագործվում հանչա բառը, «տաս անգամ»)։
Բուն կորեական թվականներում տարիքի մատնանշման համար օգտագործվում է սայլ (살), իսկ փոխառյալ բառերի դեպքում` սե (세):
- 25 лет: 20 + 5 + «սայլ» = 스물다섯 살 (սիմուլթասսոդ սայլ),
- 25 лет: 2 × 10 + 5 + «սե» = 이십오 세 (իշիբօ սե)։
Չինական թվականները օգտագործվում են նաև րոպեների հաշվման ժամանակ։
- 35 րոպե = 3 × 10 + 5 + «փուն» (րոպե) = 삼십오 분 (սամշիբո բուն)։
Բուն կորեական թվանշանները օգտագործվում են ժամերը տասներկուժամյա համակարգում հաշվելու համար, ինչպես նաև 0:00 մինչև 12:00 24-ժամյա համակարգում ժամերը հաշվելու համար: 13:00 մինչև 24:00 ընկած ժամանակահատվածի ժամերը կարող են անվանվել միևնույն թվով։
- 세 시 (սե շի, գիշերվա կամ ցերեկվա ժամը 3),
- 십칠 시 (շիփջիլ շի си) или 열일곱 시 (յոլիլգոփ շի) — 17:00:
Հարյուրավոր թվի հաշվման ժամանակ օգտագործվում են չինական թվականներ` երբեմն կորեական թվականների հետ միախառնված.
101 կարող է կարդացվել ինչպես 백하나 (փեգհանա), այնպես նաև 백일 (փեգհիլ)։ Որոշ կորեական թվականներ փոփոխվում են հաշվային բառերից առաջ.
Թվական | Կորեական արտասանություն | Հապավում | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Հանգիլ | Նոր ռոմանացում | Ռոմանացում | Տառադարձություն | Հանգիլ | Նոր ռոմանացում | Ռոմանացում | Տառադարձություն | |
1 | 하나 | hana | hana | հանա | 한 | han | հան | |
2 | 둘 | dul | tul | թուլ | 두 | tu | թու | |
3 | 셋 | set | ses | սեթ | 세 | se | սե | |
4 | 넷 | net | net | նեթ | 네 | ne | նե | |
20 | 스물 | seumul | sŭmul | սիմուլ | 스무 | sŭmu | սիմու |
1, 2, 3, 4, և 20 թվերը հաշվելու համար օգտագործվում են հատուկ ձևեր, որոնք կազմվում են վերջին տառի սղությամբ։
- 한 번 հան փոն (մի անգամ),
- 두 개 թու քե (երկու իրեր),
- 세 시 սե շի (երեք ժամ), Հյուսիասային Կորեայում այս դեպքերում օգտագործվում են չինական 삼 «սամ» թվականը. 삼시 «սամ շի»,
- 네 명 նե մյոն (չորսը),
- 스무 마리 սիմու մարի (քսան կենդանի)։
Նմանօրինակ գործընթաց տեղի է ունենում չինական թվականների հետ.
- 오뉴월 օնյուվոլ (մայիս և հունիս)
- 유월 յուվոլ (հունիս)
- 시월 շիվոլ (հոկտեմբեր)
Մի քանի բառերից առաջ բուն կորեական «3» և «4» թվականները ունեն յուրահատուկ տեսք.
- 석 달 սոք տալ (երեք ամիս)
- 넉 잔 նոք չան (չորս բաժակ)
Թվեր[խմբագրել | խմբագրել կոդը]
Թվեր | Փոխառյալ թվեր | Բուն կորեական թվեր | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Հանչա | Հանգիլ | Հնչյունաբանություն | Հանգիլ | Հնչյունաբանություն | |||
0 | 零/空 | 영 (ԿԺԴՀ ։ 령), 공 | յոն (ԿԺԴՀ։ րյոն), կոն | - | - | ||
1 | 一 | 일 | իլ | 하나 | հանա | ||
2 | 二 | 이 | ի | 둘 | թուլ | ||
3 | 三 | 삼 | սամ | 셋 | սեթ | ||
4 | 四 | 사 | սա | 넷 | նեթ | ||
5 | 五 | 오 | օ | 다섯 | թասսոդ | ||
6 | 六 | 육 (ԿԺԴՀ։ 륙) | юк (КНДР: рюк) | 여섯 | յոսոդ | ||
7 | 七 | 칠 | ջիլ | 일곱 | իլգոպ | ||
8 | 八 | 팔 | փալ | 여덟 | յոդոլ | ||
9 | 九 | 구 | կու | 아홉 | ահոփ | ||
10 | 十 | 십 | շիփ | 열 | յոլ | ||
11 | 十一 | 십일 | շիփիլ | 열 하나 | յոլհանա | ||
12 | 十二 | 십이 | շիփի | 열 둘 | յոդուլ | ||
13 | 十三 | 십삼 | շիփսամ | 열 셋 | յոլսեթ | ||
14 | 十四 | 십사 | շիփսա | 열 넷 | յոլնեթ | ||
15 | 十五 | 십오 | շիփո | 열 다섯 | յոլթասսոդ | ||
16 | 十六 | 십육 (ԿԺԴՀ։ 십륙) | շիմնյուկприм. 1 (ԿԺԴՀ։ շիմնյուկ) | 열 여섯 | յոլյեսոթ | ||
17 | 十七 | 십칠 | շիփչիլ | 열 일곱 | յոլիլգոփ | ||
18 | 十八 | 십팔 | շիփփհալ | 열 여덟 | յոլյեդոլ | ||
19 | 十九 | 십구 | շիփկու | 열 아홉 | յոլահոփ | ||
20 | 二十 | 이십 | իսիփ | 스물 | սիմուլ | ||
30 | 三十 | 삼십 | սամշիփ | 서른 | սորին | ||
40 | 四十 | 사십 | սաշիփ | 마흔 | մահին | ||
50 | 五十 | 오십 | օսիփ | 쉰 | սվին | ||
60 | 六十 | 육십 (ԿԺԴՀ։ 륙십) | յուքշիփ (ԿԺԴՀ։ րյուքսիփ) | 예순 | յեսուն | ||
70 | 七十 | 칠십 | ջիլշիփ | 일흔 | իլհին | ||
80 | 八十 | 팔십 | փհալշիփ | 여든 | յոդին | ||
90 | 九十 | 구십 | քուսիփ | 아흔 | ահին | ||
100 | 百 | 백 | փեք | 온прим. 2 | он | ||
1000 | 千 | 천 | ջոն | 즈믄прим. 2 | չիմին | ||
100004 | 萬 | 만 | ման | 드먼 / 골прим. 2 | թիմոնн / քոլ | ||
100 000 000 8 | 億 | 억 | օք | 잘прим. 2 | չալ | ||
1012 | 兆 | 조 | չօ | 울прим. 2 | ուլ | ||
1016 | 京 | 경 | քյոն | - | - | ||
1020 | 垓 | 해 | հէ | - | - | ||
1024 | 秭 | 자 | չա | - | - | ||
1028 | 穰 | 양 | յան | - | - | ||
1032 | 溝 | 구 | քու | - | - | ||
1036 | 澗 | 간 | քան | - | - | ||
1040 | 正 | 정 | չոն | - | - | ||
1044 | 載 | 재 | չէ | - | - | ||
1048 | 極 | 극 | քիկ | - | - | ||
1052 or 1056 | 恒河沙 | 항하사прим. 4 | հանհասա | - | - | ||
1056 or 1064 | 阿僧祇 | 아승기прим. 4 | ասինքի | - | - | ||
1060 or 1072 | 那由他 | 나유타прим. 4 | նայութհա | - | - | ||
1064 or 1080 | 不可思議 | 불가사의прим. 4 | փուլգասաիյ | - | - | ||
1068 or 1088 | 無量大數 | 무량대수прим. 4 | մուրյանդեսու | - | - |
Ծանոթություն.
- Ծանոթություն 1. այստեղ գործում են կորեական հնչյունաբանության օրենքները։
- Ծանոթություն 2. այս թվականները համարվում են հնացած և չեն օգտագործվում։
- Ծանոթություն 3. այս թվերի անվանումները բուդդայական տեքստերի խոսքեր են, հասարակ կյանքում դրանք չեն օգտագործվում։ Գիտնականները հաճախ վիճում են այդ բառերի թվային հստակ իմաստների շուրջ։
- Ընդհանրապես, 1020-ից բարձր թվականները հիմնականում չեն օգտագործվում։
Արտասանություն[խմբագրել | խմբագրել կոդը]
Հաշվային բառերի և թվերի սկզբնական բաղաձայնները, որոնք հաջորդում են բուն կորեական «յոդոլ» (ութ) և «յոլ» (տաս) թվականներին, հնարավորին չափով դառնում են լարված։
- 열 셋 յոլսեթ (13) արտասանվում է ինչպես 열쎗 յոլսսյոթ;
- 여덟 권 յոդոլկվոն (ութ գիրք) արտասանվում է ինչպես 여덜꿘 յոդոլկկվոն
Մի քանի թվականներ ունեն երկար ձայնավորներ (2։ 둘, 3: 셋, 4:넷), բայց այլ թվականների հետ զուգորդման կամ բառակապակցությունների հետ դրանք դառնում են կարճ (12, 13, 14…): Թվականների մեջ գործում են նաև բոլոր հասարակ հնչյունաբանական փոփոխությունները. 66 (예순 여섯) արտասանվում է 예순녀섣 (յեսուննյոսոթ), իսկ 70 (칠십)` 칠씹 չհիլսսիփ։
Կորեական թվականների հետ օգտագործվող վերջածանցները[խմբագրել | խմբագրել կոդը]
번(番), 호(號), 차(次), 회(回) վերջածանցները միշտ օգտագործվում են չինական թվականների և արաբական թվերի հետ.
Մետրոպոլիտենի համար երկու գիծ - (이호선, հանչա 二號線, իհոսան), Ուղի համար 37 (37번국도, հանչա 37番國道): Առանց համարի և համարով թվերը չեն կարող փոխարինել միմյանց, օրինակ 906호(號) նշանակում է «906 բնակարան»` որպես փոստային հասցե, իսկ 906 առանց «호» չի կարող նշանակել գրասենյանկ կամ բնակարան։ (제, 第)` «չէ» բառը հիմնականում օգտագործվում է մի քանի դեպքերի հաջորդականությունը կազմելու համար, օրինակ` Օլիմպիադան։
Ֆինանսական թվեր[խմբագրել | խմբագրել կոդը]
Վաճառականության մեջ օգտագործվում են թվեր, որոնք գրված են հանչայում, որպեսզի կեղծումներից ու միարժեքությունից հնարավոր լինի խուսափել
1 | 일 | 一 | 壹 |
2 | 이 | 二 | 貳 |
3 | 삼 | 三 | 參 |
7 | 칠 | 七 | 柒 |
10 | 십 | 十 | 拾 |
100 | 백 | 百 | 佰 |
1000 | 천 | 千 | 仟 |
Հեռախոսահամարների և այլ հաջորդական թվերի թելադրման ժամանակ թվերի չինական 1 և 2 թվերի անվանումները փոխարինվում են բուն կորեականով։ Օրինակ`
- 555—1212 արտասանվում է о-о-о, հանա-թուլ-հանա-թուլ (오오오 하나둘하나둘) о-о-о, իլ-ի-իլ-ի փոխարեն (오오오 일이일이), քանի որ չինական թվերը հեշտ է շփոթել։
Տես նաև[խմբագրել | խմբագրել կոդը]
Գրականություն[խմբագրել | խմբագրել կոդը]
J.J. Song The Korean language: Structure, Use and Context (2005 Routledge) pp. 81ff.