Hawaiʻi Ponoʻī

Վիքիպեդիայից՝ ազատ հանրագիտարանից
Hawaiʻi Ponoʻī
Տեսակօրհներգ
Բառերի հեղինակԿալակաուա
ԵրգահանHenri Berger?
Հաստատված1874

Hawaiʻi Ponoʻī, ԱՄՆՀավայի նահանգի պաշտոնական օրհներգը։ Այն նախկինում՝ 19-րդ դարի վերջերին, ծառայել է որպես անկախ Հավայան Թագավորության պետական օրհներգ և շարունակել է մնալ Հավայիի պետական օրհներգը սկսած Միացյալ Նահանգների 1898 թվականի անեքսիայից։

Պատմություն[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

Երգի բառերը գրվել են 1874 թվականին Դեյվիդ Կալակաուլա թագավորի կողմից, իսկ երաժշտությունը կապիտան Հենրի Բերգերի, այնուհետև թագավորական նվագախմբի կողմից։ «Hawaiʻi Ponoʻī»֊ն Հավայան թագավորության պետական օրհներգերից մեկն է, այն նաև Հավայան Հանրապետության պետական օրհներգն էր։

Այն ընդունվել է որպես պետական օրհներգ 1876 թվականին՝ փոխարինելով Լիլիուոկալանիի «He Mele Lāhui Hawaiʻi» ստեղծագործությանը[1]։ Այն Հավայան Տարածքի կողմից ընդունված երգն էր, մինչ 1967 թվականը Հավայի նահանգի օրենսդիր մարմնով այն ընդունվեց որպես պետական օրհներգ։ Երաժշտությունը հիշեցնում է «Աստված Փրկիր Թագուհուն» ստեղծագործությանը և պրուսական օրհներգ «Heil dir im Siegerkranz»-ին։ «Hawaiʻi Ponoʻī» սովորաբար երգում են Հավայիում սպորտային միջոցառումների ժամանակ, ԱՄՆ-ի պետական օրհներգից անմիջապես հետո[2]։

Հավայերեն «Hawaiʻi Ponoʻī» նշանակում է «Հավայիի սեփականը»։

Տեքստ[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

Hawaiian English Հայերեն
Hawai’i ponoʻī Hawaiʻi's own true sons, Հավայիի ճշմարիտ որդիներ,
Nānā i kou mōʻī, Be loyal to your king, Հավատարիմ եղեք ձեր թագավորին,
Ka lani aliʻi, Your only ruling chief, Ձեր միակ իշխող տիրոջը,
Ke aliʻi. Your liege and lord. Ձեր վասալին և արքային։
Hawaiʻi ponoʻī, Hawaiʻi's own true sons, Հավայիի ճշմարիտ որդիներ,
Nānā i nā Aliʻi, Honor give to your chiefs, Մեծարեք ձեր տերերին[3],
Nā pua muli kou, Of kindred race are we, Ազգական ցեղից ենք մենք,
Nā pōkiʻi. Younger descent. Երիտասարդ ծագման։
Hawaiʻi ponoʻī, Hawaiʻi's own true sons, Հավայիի ճշմարիտ որդիներ,
E ka lāhui ē, People of this our land, Մեր այս երկրի ժողովուրդ
ʻO kāu hana nui Duty calls fealty, Պարտականությունը հավատարմության կոչ է անում,
E ui ē. Guide in the right. Ճիշտ ուղղություն բռնեք։
Hui: Chorus: Կրկներգ։
Makua lani ē, Royal father, Հայր թագավոր,
Kamehameha ē, Kamehameha, Կամեհամեհա,
Na kāua e pale, We shall defend, Մենք կպաշտպանենք,
Me ka ihe. With the spear. Նիզակով։

Ծանոթագրություններ[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

  1. Stevenson, Robert Louis; Jolly, Roslyn (2008). South Sea Tales. Oxford: Oxford University Press. էջ 273. ISBN 978-0-19-953608-5. OCLC 1003039815.
  2. The melody was based on the Prussian hymn originally titled "Heil Dir Im Siegerkranz". «Hawaiʻi ponoʻī». Արխիվացված է օրիգինալից 2018 թ․ հունվարի 17-ին. Վերցված է 2018 թ․ հունիսի 2-ին.
  3. In 2017 Dr. Kalena Silva & Kapena Achiu made an extensive investigation of the original lyrics of the anthem and found that the original line was "Nā pua kou muli" rather than "Nā pua muli kou." This is both more grammatically correct and fits with the rhyme scheme. This somehow changed over time, probably post-overthrow. It means, "the flowers (children), your youngest ones."