Բազմաթիվ գրականագիտական աշխատությունների, հոդվածների հեղինակ է, որոնք հայերեն, ռուսերեն և անգլերեն հրատարակվել են մի շարք պարբերականներում։ Ռուսերենից և անգլերենից կատարել է թարգմանություններ, որոնք հրատարակվել են գրական հանդեսներում («Արտասահմանյան գրականություն», «Գարուն» և այլն)։ Մաքսապետյանի կատարած թարգմանությունները (Ի. Շոուի «Հարուստ, աղքատ», Կ. Վոնեգութի «Կապտամորուսը») բեմադրվել են հայկական թատրոններում[1][2]։
↑Մերի, Մաքսապետյան, (1974 թ․ ապրիլի 15). «Ռաբինդրանաթ Թագորի արձակ պոեմները հայերեն». lraber.asj-oa.am. Արխիվացված է օրիգինալից 2019 թ․ նոյեմբերի 30-ին. Վերցված է 2018 թ․ հունիսի 16-ին.{{cite web}}: CS1 սպաս․ բազմաթիվ անուններ: authors list (link) CS1 սպաս․ հավելյալ կետադրություն (link)
↑Բոգոմոլով, Վլադիմիր Օսիպովիչ (1978). Հովսեփյան, Գարեգին Եղիշեի (ed.). Քառասունչորսի օգոստոսին։ Վեպ. Translated by Մաքսապետյան, Մերի Վարդանի. Երևան: Սովետական գրող.
↑Ադամով, Արկադի Գրիգորևիչ (1980). Հովսեփյան, Ա Ս (ed.). Գիշերը ժամը մեկին. Translated by Մաքսապետյան, Մերի Վարդանի. Երևան: Սովետական գրող.
↑Բարբու, Էուջեն; Պիսկունով, Վ (1982). Հովսեփան, Գ Գ (ed.). Փոսորակ. Translated by Մաքսապետյան, Մերի Վարդանի. Երևան: Սովետական գրող.
↑Վոնեգութ, Կուրտ (2009). Կապտամորուսը։ Չորս գրքից. Translated by Մաքսապետյան, Մերի Վարդանի. Երևան: Հայաստանի կույրերի միավորման հրատ.