Jump to content

Ղրիմի օրհներգ

Վիքիպեդիայից՝ ազատ հանրագիտարանից
Ղրիմի օրհներգ
Տեսակազգային օրհներգ
Բառերի հեղինակՕլգա Գոլուբևա
ԵրգահանԱլեմդար Կարամանով
ԵրկիրՂրիմ Ղրիմ
Հաստատված

 •Որպես Ուկրաինայի կազմում Ղրիմի (Ինքնավար) Հանրապետության օրհներգ՝ Փետրվարի 26, 1992 (մեղեդի)[1] 2000 թվականի հոկտեմբերի 18 (տեքստ)[2]
 •Որպես Ռուսաստանի Դաշնության կազմում Ղրիմի Հանրապետության ազգային օրհներգ

 •Հունիսի 5, 2014[3]
Թարգմանություններռուսերեն

Ղրիմի օրհներգ (Ղրիմի Հանրապետության պետական ​​օրհներգ[4] կամ Ղրիմի Ինքնավար Հանրապետության օրհներգ[5]) հաստատվել է Ղրիմի Ինքնավար Հանրապետության Գերագույն խորհրդի 2000 թվականի հոկտեմբերի 18-ի որոշմամբ[6] և վերահաստատվել Ղրիմի Հանրապետության 2014 թվականի հունիսի 5-ի օրենքով[3]։ Հանդիսանում է երկրի ազգային խորհրդանիշ՝ Ղրիմի դրոշի և զինանշանի հետ միասին։

Կոմպոզիտոր՝ Ալեմդար Կարամանով[7], տեքստի հեղինակ՝ Օլգա Գոլուբևա[8]։ Օրհներգի բառերն ընտրվել են հատուկ հանձնաժողովի կողմից, որի կազմում ընդգրկվել է երաժշտության հեղինակը՝ հանրապետական ​​մրցույթի արդյունքներով, որին ներկայացվել է տեքստի ավելի քան 60 տարբերակ[9]։

Առաջին անգամ Ղրիմի օրհներգը կատարել են ԽՍՀՄ ժողովրդական արտիստ Յուրի Բոգատիկովը[10] և երգչուհի Էլինա Սեյֆուլինան։

Ռուսերեն տեքստ

Нивы и горы твои волшебны, Родина,
Солнце и море твои целебны, Родина.
Эту землю мы сохраним
И внукам оставим цветущий, как сад, Крым,
Цветущий, как сад, Крым!
Зори свободы тебя согрели, Родина,
Братья-народы тебя воспели, Родина.
Эту землю мы сохраним
И вместе, крымчане, прославим в веках Крым,
Прославим в веках Крым!
Славься, Крым!

Ուկրաիներեն տեքստ[11]

Ниви і гори твої чарівні, Батьківщино,
Сонце і море твої цілющі, Батьківщино.
Цю землю ми збережімо
І онукам залишімо квітучий, як сад, Крим,
Квітучий, як сад, Крим!
Зорі волі тебе зігріли, Батьківщино,
Брати-народи тебе оспівали, Батьківщино.
Цю землю ми збережімо
І разом, кримчани, прославімо в століттях Крим,
Прославімо в століттях Крим!
Слався, Криме!

Ղրիմի թաթարերեն տեքստ

Сенинъ тарлаларынъ ве дагъларынъ тюркюлидир, Ватан,
Сенинъ кюнешинъ ве денъизинъ шифалыдыр, Ватан.
Бу топракъны биз тутарыз
Ве торунларгъа джыярыз багъча киби чичек ачгъан Къырымы,
Багъча киби чичек ачгъан Къырымы!
Азатлыкъ тирлери сени иситты, Ватан,
Къардаш халкълар сени дедилер, Ватан.
Бу топракъны биз тутарыз
Ве бир йерде, къырымлылар, сени макътарыз юзйылларда, Къырым,
Макътарыз юзйылларда Къырымы!
Мешур ол, Къырым!

Ծանոթագրություններ

[խմբագրել | խմբագրել կոդը]
  1. Постановление ВР АРК от 26.02.1992 № 24-1 «О Гимне Автономной Республики Крым» Արխիվացված 2018-04-18 Wayback Machine (с изменениями; первоначальная редакция Արխիվացված 2018-04-18 Wayback Machine)
  2. «Постановление ВР АРК от 18.01.2000 № 1461-2/2000 «Об утверждении текста Гимна Автономной Республики Крым на музыку Караманова А.С.»». Արխիվացված օրիգինալից 2018 թ․ ապրիլի 18-ին. Վերցված է 2018 թ․ ապրիլի 18-ին.
  3. 3,0 3,1 «Закон Республики Крым от 5 июня 2014 года № 13-ЗРК «О государственных символах Республики Крым»» (PDF). Արխիվացված (PDF) օրիգինալից 2021 թ․ փետրվարի 25-ին. Վերցված է 2016 թ․ փետրվարի 27-ին.
  4. Согласно законодательству Российской Федерации
  5. Согласно законодательству Украины
  6. Verkhovna Rada of Crimea resolution 1461-2/2000 of 18 October 2000; rada.crimea.uaԱրխիվացված Մարտ 24, 2014 Wayback Machine
  7. Караманов А. С. Музыка — проводник звучащего мира // Советская музыка. — 1985. — № 8.
  8. «Государственный Совет Республики Крым - Государственные награды РК, премии, гранты - Государственные награды Республики Крым - ЗВАНИЕ "ПОЧЕТНЫЙ КРЫМЧАНИН" - Список лиц, которым присвоено звание "Почетный крымчанин"». www.crimea.gov.ru. Արխիվացված օրիգինալից 2019 թ․ դեկտեմբերի 18-ին. Վերցված է 2019 թ․ դեկտեմբերի 18-ին.
  9. «Гимн Крыма будут петь на русском языке». Інтерфакс-Україна. Արխիվացված օրիգինալից 2016 թ․ սեպտեմբերի 20-ին. Վերցված է 2016 թ․ հուլիսի 16-ին.
  10. Холопов Ю. Аутсайдер советской музыки Алемдар Караманов // Музыка из бывшего СССР. Вып. 1 : сборник. — М.: Композитор, 1994. — С. 120—138.
  11. «Слова, текст, акорди "Гімн Криму" - Українські пісні».

Արտաքին հղումներ

[խմբագրել | խմբագրել կոդը]