Jump to content

Բարանկին, մարդ եղիր

Վիքիպեդիայից՝ ազատ հանրագիտարանից
Բարանկին, մարդ եղիր
ռուս.՝ Баранкин, будь человеком!
ՀեղինակՎալերի Մեդվեդև
Տեսակգրական ստեղծագործություն
Ժանրհեքիաթ
Բնօրինակ լեզուռուսերեն
Հրատարակման տարեթիվ1962

«Բարա՛նկին, մա՛րդ եղիր» (ռուս.՝ «Бара́нкин, будь челове́ком!»), խորհրդային գրող Վալերի Մեդվեդևի հեքիաթ-վիպակը։ Առաջին անգամ տպագրվել է «Пионер» ամսագրում 1962 թվականին (թիվ 6-8) Յ. Վլադիմիրովի և Ֆ. Տերպեցկու գծանկարներով։ Պատմությունը պատմում է երկու դպրոցականների արկածների մասին, ովքեր երազելով անհոգ գոյության մասին՝ փորձել են վերածվել թռչունների, ապա միջատների՝ հույս ունենալով, որ դա կհեշտացնի իրենց կյանքը։

Առանձին հրատարակությամբ լույս է տեսել նույն 1962 թվականին՝ Գենրիխ Վալկի[1] նկարազարդումներով: Այնուհետև այն բազմիցս վերատպվել և թարգմանվել է բազմաթիվ օտար լեզուներով[2]։ Արդեն 1960-ականներին վիպակի հիման վրա նկարահանվել է մուլտֆիլմի, նրա հիման վրա բեմադրվել է օպերետ ու մանկական ներկայացում։ Առաջին պատմությանը հաջորդել են շարունակությունները, որոնք ձևավորել են Վալերի Մեդվեդևի ստեղծագործությունների շարքը դպրոցական Յուրա Բարանկինի մասին։ Շարքի հերոսների նախատիպերն էին գրողի դասընկերները՝ Չելյաբինսկի թիվ 1 դպրոցի աշակերտները[3][4]։

Պատմվածքն ունի ենթավերնագիր՝ «36 իրադարձություն Յուրա Բարանկինի կյանքից...» (ռուս.՝ «36 событий из жизни Юры Баранкина...»), դրա բաղկացուցիչ գլուխները կոչվում են «իրադարձություններ»։ Առաջին (ամսագրի) հրապարակման մեջ ենթավերնագիրը եղել է «Ութ բավականին հավանական և քսանութ բոլորովին անհավանական իրադարձություններ Յուրի Բարանկինի կյանքից...» («Восемь вполне ВЕРОЯТНЫХ и двадцать восемь совершенно НЕВЕРОЯТНЫХ событий из жизни Юрия Баранкина...»):

Սյուժե[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

Երկու դպրոցական ընկերներ՝ Յուրա Բարանկինը (ում անունից ներկայացվում է պատմությունը) և Կոստյա Մալինինը, ուսումնական տարվա հենց սկզբում վատ գնահատականներ են ստանում երկրաչափությունից, ինչը քննադատության է ենթարկում իրենց դասընկերների կողմից։ Դասարանի ավագ Զինկա Ֆոկինան ևս մեկ անգամ դիմում է Յուրկային իր ատելի արտահայտությամբ. «Բարա՛նկին, մա՛րդ եղիր»։ Հանկարծ ի պատասխան լսում է, որ նա «հոգնել է մարդ լինելուց»: Երկու տղաներից էլ պահանջվում է հնարավորինս շուտ ուղղել իրենց գնահատականները, ուստի կիրակի օրը նրանք պետք է պատրաստվեն դասին գերազանց աշակերտ Միշկա Յակովլևի հետ միասին։ Իսկ ստիպված են լինելու բակում ծառեր տնկել այլ աշակերտների հետ միասին։ Կիրակի առավոտյան Բարանկինը, անդրադառնալով իր կյանքին, գալիս է այն եզրակացության, որ ինքը նախընտրում է դառնալ ազատ թռչուն, որ ստիպված չէ դպրոց գնալ, տնային աշխատանք կատարել և այլն։ Նա Մալինինին ասում է, որ գիշերը հնարել է կախարդանք, որի օգնությամբ իրենք կարող են դառնալ ճնճղուկներ։ Արդյունքում Յուրան և Կոստյան դառնում են ճնճղուկներ։ Սակայն հեշտ, հաճելի, առանց քաշքշուկների կյանքի հույսերը չեն իրականանում. սկզբում նրանց վրա հարձակվում է մեկ այլ ճնճղուկ, հետո քիչ է մնում նրանց կատուն ուտի, իսկ հարևան տղա Վենկան պարսատիկով կրակում է նրանց վրա։ Ճնճղուկը, նրանց շփոթելով իր երեխաների հետ, երեխաներին տանում է դեպի թռչնաբույն, որտեղ ճնճղուկների մի ամբողջ երամ կռվում է այդ շքեղ բնին տիրանալու համար։ Բարանկինը և Մալինինը որոշում են, որ նման բուռն գոյությունն իրենց հարմար չէ, և որոշում են թիթեռների վերածվել։

Եվ այսպես, Մալինինը դառնում է մախաոն, իսկ Բարանկինը` կաղամբաթիթեռ։ Բայց անմիջապես նրանք նորից սկսում են անախորժություններ ունենալ. նախ՝ նրանց աչքի առաջ ճնճղուկը կտցում է թիթեռին, հետո տղաներին փորձում են սպանել ծաղկանոցում՝ շփոթելով նրանց ծաղկի վնասատուների հետ։ Ի վերջո, աղջիկները՝ դասարանի ավագ Զինկա Ֆոկինայի գլխավորությամբ, նկատելով Կոստյա-մախաոնին, ցանցով հետապնդում են նրան՝ ցանկանալով հազվագյուտ նմուշ ստանալ՝ թիթեռների հավաքածուն համալրելու համար։ Բարանկինը համոզում է Մալինինին արագ վերածվել մեղուների, քանի որ բոռերի, որոնք, նրա կարծիքով, անկասկած վայելում են պարապությունը։ Բայց հանկարծ Մալինինը սկսում է քուն մտնել, իսկ հետո սխալմամբ կախարդանքի խոսքեր է ասում «մրջյունի» վերածվելու համար: Բարանկինը հետևում է նրան։

Բարանկինը ուշքի է գալիս մարդու կերպարանքով՝ վստահ լինելով, որ ինչ-որ անուղղելի բան է տեղի ունեցել և ինքն այլևս ընկեր չունի, քանի որ Կոստյան մահացել է։ Բայց շուտով հայտնվում է Մալինինը և ուրախ զարմանք է հայտնում՝ տեսնելով Յուրային. նա կարծում էր, որ Բարանկինն բռնել է ջրածիծառը: Տղաները քննարկում են կատարվածը և հասկանում, որ ամենալավը մարդ լինելն է։ Նրանք հանդիպում են իրենց դասընկերներին և ուրախությամբ սկսում պատրաստվել դասին, իսկ հետո սկսում են ծառեր տնկել: Ավելի ուշ Բարանկինը և Մալինինը սկսեում են ավելի լավ սովորել, և Զինկա Ֆոկինան դադարում ամեն առիթով ասել. «Բարա՛նկին, մարդ եղիր»:

Քննադատություն[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

Նատալյա Բաևան գրում է, որ Մեդվեդևի պատմվածքում «երկու ծույլեր՝ Բարանկինը և Մալինինը, կրկնեցին Պինոքիոյի՝ անհոգ ապրելու փորձը», մինչդեռ հեղինակը շատ ուրախ և աննկատ «առաջնորդում է փոքրիկ ընթերցողին դեպի ազատության և անհրաժեշտության փիլիսոփայական հասկացությունները».

Ազատությունը գիտակցված անհրաժեշտություն է... և ոչ ավելին։ Իսկ տարբեր «անհրաժեշտությունների» միջև ընտրությունը տրված չէ ոչ մեկին, բացի մարդուց։ Իսկ դպրոցում «երկուսն» ուղղելն ամենևին էլ դժվար չէ, բայց կենդանական աշխարհում «երկուսը» կենսունակության անհաջող թեստ է, նշանակում է մահ։

Այսպիսով, պարզվում է, որ կրթությունն այն է, ինչը «տարբերում, ավելի ու ավելի է հեռացնում մարդուն կենդանուց, հենց դա է դաստիարակում նրա մարդկային էությունը։ Սա նշանակում է, որ որքան բարձր է կրթությունը, այնքան ԱԶԱՏ է դրա տերը»։

Ադապտացիաներ[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

1963 թվականին ռեժիսոր Ալեքսանդրա Սնեժկո-Բլոցկայան պատմվածքը հիման վրա նկարահանել է համանուն մուլտֆիլմը, որը արժանացել է բրոնզե մեդալի Վենետիկի մանկապատանեկան XV կինոփառատոնում (1963 թ.):

Պատմվածքի սյուժեի հիման վրա 1960-ական թվականներին Մոսկվայի օպերետային թատրոնում Սերաֆիմ Տուլիկովի երաժշտությամբ բեմադրվել է համանուն օպերետ (երգերի տեքստը՝ Գ. Խոդոսովի, ռեժիսոր՝ Ա. Զակս)։ 1989 թվականին լույս է տեսել Էֆրեմ Պոդգայիցի «Մենք ճնճղուկներ էինք» օպերան (մանկական ներկայացման համար) Լև Յակովլևի լիբրետոյով, որը հիմնված է նույն պատմության վրա։ Առաջին բեմադրության մեջ Յուրա Բարանկինի դերը կատարել է դպրոցական, Պատանի դերասանի մանկական երաժշտական ​​թատրոնի արտիստ Կոլյա Բասկովը։ 21-րդ դարում այս երաժշտական ​​ներկայացումը «Բարանկին, մարդ եղիր» վերնագրով և Ա․ Ֆեդորովի կողմից բեմադրված տարբերակով ընդգրկված է նույն թատրոնի խաղացանկում[5][6].

1972 թվականին «Мелодия»-ն թողարկել է գրամոֆոնի ձայնագրություն։ 1980 թվականին ուկրաինական լրատվական-վավերագրական ֆիլմերի ստուդիան ստեղծել է «Բարանկին, մարդ եղիր» դիաֆիլմ Մարկ Դրայցունի նկարազարդումներով։

Տես նաև[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

Ծանոթագրություններ[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

  1. Медведев В. В. Баранкин, будь человеком!: 36 событий из жизни Юры Баранкина…: [для мл. шк. возраста]: [повесть] / ил.: Г. Вальк. — М.: Детгиз, 1962. — С. 144.
  2. «ВАЛЕРИЙ МЕДВЕДЕВ — БИБЛИОГРАФИЯ» (PDF). Արխիվացված է օրիգինալից (PDF) 2021-11-05-ին. Վերցված է 2021-11-05-ին. {{cite web}}: Unknown parameter |deadurl= ignored (|url-status= suggested) (օգնություն)
  3. Пименова, Скориков, 2001
  4. Капитонова, 2008
  5. «Баранкин, будь человеком!, отзывы на спектакль, постановка Детский музыкальный театр юного актера – Афиша-Театры». Афиша. Վերցված է 2022-06-17-ին.
  6. «Купить билеты на Баранкин, будь человеком! в театр Новая опера». bilety-teatr.ru (ռուսերեն). Արխիվացված է օրիգինալից 2022-01-27-ին. Վերցված է 2022-06-18-ին. {{cite web}}: Unknown parameter |deadurl= ignored (|url-status= suggested) (օգնություն)

Գրականություն[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

  • Медведев (Маринин) Валерий Владимирович / В. М. Пименова, А. И. Скориков // Челябинск : энциклопедия / сост. В. С. Боже, В. А. Черноземцев. — Испр. и доп. изд. — Челябинск : Каменный пояс, 2001. — С. 507. — ISBN 5-88771-026-8.
  • Капитонова Н. А. Кто сказал: «Будь человеком!»? // От 7 до 17. — Челябинск, 2008. — № 7.
  • Valery Medvedev. Barankin's fantasy world. (Two stories. Be a man, Barankin! The super-adventures of a super-cosmonaut). Translated by Kathleen Cook. Издательство "Детская литература". 1991. 271