Քննարկում:Տարոն Մալաքյան
Արտաքին տեսք
Տարո՞ն, թե՞ Դարոն։ Ո՞րն է ավելի տարածված։ --Մասնակից:GeoO/Ս 21:15, 28 Ապրիլի 2015 (UTC)
- Պետք է հարցնենք Ազնիվին, թե արևմտահայերեն Տարոնը նույն ձև՞ է գրվում, թե ոչ։--Լիլիթ (քննարկում) 21:22, 28 Ապրիլի 2015 (UTC)
- Յարգելինե՛ր, արեւմտահայերէնի մէջ Տարօն կը գրենք:--Azniv Stepanian (քննարկում) 04:29, 29 Ապրիլի 2015 (UTC)
- Հետևաբար պետք է մնա Տարոն, եթե իհարկե հայկական անձնագիր չունի, որտեղ գրված է Դարոն :) --Լիլիթ (քննարկում) 06:25, 29 Ապրիլի 2015 (UTC)
- Յարգելինե՛ր, արեւմտահայերէնի մէջ Տարօն կը գրենք:--Azniv Stepanian (քննարկում) 04:29, 29 Ապրիլի 2015 (UTC)
- Տվյալ դեպքում խնդիրը լուծված է (քանի որ տարածվածն ու ճիշտը այս դեպքում դեռ բարեբախտաբար համընկնում են), բայց այստեղ այլ խնդիր է պարզ դառնում, որի քննարկելու տեղն այստեղ չէ, բայց ուզում եմ ամփոփ նշել՝ որևէ բանի ճիշտ և փաստացի փոխանցումը ավելի բարձր նախընտրություն պետք է կրի հանրագիտարանի համար, քան որևէ բանի տարածված լինելը։ Տարածված լինել չի նշանակում ճիշտ լինել։
- Այս հոդվածի անվան պես խնդիրների դեպքում՝ բառերի, հատկապես հին ծագումով բառերի գերակա եթե ոչ ամբողջ մասը արևելահայերենում և արևելահայերենում նույն ուղղագրության կանոններով գրելիս գրվում են նույն կերպ, իսկ ուղղագրության կանոնները (օր․՝ դասական կամ Աբեղյան) չի փոխում բաղաձայնները։ Այսինքն ամփոփ ասած ստացվում է այսպես՝
Արևմտահայերեն | Արևելահայերեն | |
---|---|---|
Դասական ուղղագրութիւն | Տարօն | Տարօն |
Աբեղյան ուղղագրություն | Տարոն | Տարոն |
- Եթե դեռևս կասկածողներ կան, որ ճիշտը Տարոնն է, մի քանի հղում արևմտահայերեն կայքերից. «Հորիզոն», «Ազդակ», «Ասպարեզ», «Հայերն այսօր»: --23artashes (քննարկում) 20:54, 29 Ապրիլի 2015 (UTC)
- Էդմոնդ Խաչատրյան ջան, այստեղ քննարկում է եղել։ --Ջեօ ツ 12:10, 6 Հունիսի 2015 (UTC)
- Բայց բոլոր տեղերում Դարոն է, նույնիսկ անձնագրի մեջ --Էդմոնդ Խաչատրյան (քննարկում) 12:12, 6 Հունիսի 2015 (UTC)
- Վերևում Քաոջոկեր մասնակիցը բացատրությունը տվել է։ Չնայած՝ ես էլ եմ կողմնակից, որ Դարոն լինի ։/--Ջեօ ツ 12:15, 6 Հունիսի 2015 (UTC)
- Բայց մի թե ուրիշ լեզուներում Տ տառ չկա, որ գրեն Տարոն --Էդմոնդ Խաչատրյան (քննարկում) 12:16, 6 Հունիսի 2015 (UTC)
- Էդմոնդ ջան, Տարոնի հայկական անձնագիր ունի՞, որտեղ գրված է «Դարոն»։ --Ջեօ ツ 12:19, 6 Հունիսի 2015 (UTC)
- Ջեօ ջան, իսկ Դարոնը հայկական անձնագիր ունի՞, որտեղ գրված է «Տարոն»։ --Էդմոնդ Խաչատրյան (քննարկում) 12:24, 6 Հունիսի 2015 (UTC)
- Ես տեղյակ չեմ՝ ունի, թե չէ, Էդմոնդ ջան, դրա համար էլ օգնության ենք կանչում արևելահայերենի տառադարձման կանոններին։ Եթե հայկական անձնագիր ունենար, որտեղ գրված լիներ «Դարոն», դա արդեն շատ բան կփոխեր։ --Ջեօ ツ 12:30, 6 Հունիսի 2015 (UTC)
- Բայց դուք նրան որպես հայ երգիչ մի համարեք, որպես արտասահմանյան երգիչ, եթե բոլոր տեղերում Դարոն է և նրանք ունեն Տ տառ և կարող էին գրել Տարոն, ապա միանշանակ պետք է գրվի Դարոն --Էդմոնդ Խաչատրյան (քննարկում) 12:35, 6 Հունիսի 2015 (UTC)
- Էդմոնդ ջան, «դ»-ն եկել է արևմտահայերենից, որտեղ «թ» արտասանելու համար գրվում է «դ» (արևմտահայերենում «տ» տառ չկա)։ Այսինքն՝ գրվում է Դարոն, բայց կարդացվում է Թարոն։ Նույն տրամաբանությամբ մենք՝ արևելահայերենի կրողներս, գրում ենք Հրանտ Դինք, և ոչ թե Հրանդ Տինք, ինչպես գրում են արևմտահայերենի կրողները։ --Ջեօ ツ 12:49, 6 Հունիսի 2015 (UTC)
- Ջեօ ջան, չխորանանք,ես կարծում ու ընդունում եմ Դարոնը, թե աղբյուրներ ունեք, որ Տարոն է, տեղափոխեմք Դարոնից Տարոն :) --Էդմոնդ Խաչատրյան (քննարկում) 22:08, 6 Հունիսի 2015 (UTC)
- Էդմոնդ ջան, բայց դու ես առանց աղբյուր ունենալու ու քննարկելու Տարոնից տեղափոխել Դարոնի։ --Ջեօ ツ 07:34, 7 Հունիսի 2015 (UTC)
- Համացանցում նրա մասին ինչ տեսել եմ Դարոն է ներկայացված, այդքան էլ անաղբյուր չի :) --Էդմոնդ Խաչատրյան (քննարկում) 08:28, 7 Հունիսի 2015 (UTC)
- Էդմոնդ ջան, բայց դու ես առանց աղբյուր ունենալու ու քննարկելու Տարոնից տեղափոխել Դարոնի։ --Ջեօ ツ 07:34, 7 Հունիսի 2015 (UTC)
- Ջեօ ջան, չխորանանք,ես կարծում ու ընդունում եմ Դարոնը, թե աղբյուրներ ունեք, որ Տարոն է, տեղափոխեմք Դարոնից Տարոն :) --Էդմոնդ Խաչատրյան (քննարկում) 22:08, 6 Հունիսի 2015 (UTC)
- Էդմոնդ ջան, «դ»-ն եկել է արևմտահայերենից, որտեղ «թ» արտասանելու համար գրվում է «դ» (արևմտահայերենում «տ» տառ չկա)։ Այսինքն՝ գրվում է Դարոն, բայց կարդացվում է Թարոն։ Նույն տրամաբանությամբ մենք՝ արևելահայերենի կրողներս, գրում ենք Հրանտ Դինք, և ոչ թե Հրանդ Տինք, ինչպես գրում են արևմտահայերենի կրողները։ --Ջեօ ツ 12:49, 6 Հունիսի 2015 (UTC)
- Բայց դուք նրան որպես հայ երգիչ մի համարեք, որպես արտասահմանյան երգիչ, եթե բոլոր տեղերում Դարոն է և նրանք ունեն Տ տառ և կարող էին գրել Տարոն, ապա միանշանակ պետք է գրվի Դարոն --Էդմոնդ Խաչատրյան (քննարկում) 12:35, 6 Հունիսի 2015 (UTC)
- Ես տեղյակ չեմ՝ ունի, թե չէ, Էդմոնդ ջան, դրա համար էլ օգնության ենք կանչում արևելահայերենի տառադարձման կանոններին։ Եթե հայկական անձնագիր ունենար, որտեղ գրված լիներ «Դարոն», դա արդեն շատ բան կփոխեր։ --Ջեօ ツ 12:30, 6 Հունիսի 2015 (UTC)
- Ջեօ ջան, իսկ Դարոնը հայկական անձնագիր ունի՞, որտեղ գրված է «Տարոն»։ --Էդմոնդ Խաչատրյան (քննարկում) 12:24, 6 Հունիսի 2015 (UTC)
- Էդմոնդ ջան, Տարոնի հայկական անձնագիր ունի՞, որտեղ գրված է «Դարոն»։ --Ջեօ ツ 12:19, 6 Հունիսի 2015 (UTC)
- Բայց մի թե ուրիշ լեզուներում Տ տառ չկա, որ գրեն Տարոն --Էդմոնդ Խաչատրյան (քննարկում) 12:16, 6 Հունիսի 2015 (UTC)
- Վերևում Քաոջոկեր մասնակիցը բացատրությունը տվել է։ Չնայած՝ ես էլ եմ կողմնակից, որ Դարոն լինի ։/--Ջեօ ツ 12:15, 6 Հունիսի 2015 (UTC)
- Բայց բոլոր տեղերում Դարոն է, նույնիսկ անձնագրի մեջ --Էդմոնդ Խաչատրյան (քննարկում) 12:12, 6 Հունիսի 2015 (UTC)
- Էդմոնդ Խաչատրյան ջան, այստեղ քննարկում է եղել։ --Ջեօ ツ 12:10, 6 Հունիսի 2015 (UTC)
- Եթե դեռևս կասկածողներ կան, որ ճիշտը Տարոնն է, մի քանի հղում արևմտահայերեն կայքերից. «Հորիզոն», «Ազդակ», «Ասպարեզ», «Հայերն այսօր»: --23artashes (քննարկում) 20:54, 29 Ապրիլի 2015 (UTC)
┌──────────────────────────────────────────────┘
Նախօրոք քննարկում եղել է այս էջում, թե ինչու է Տարոնը ճիշտ։ Դու քննարկումը հիմք չընդունելով անվանափոխել ես։ Ես ետ եմ վերադրաձնում «Տարոն» տարբերակին, եթե ամեն դեպքում կարծում ես, որ պետք է անվանափոխել, ունենք հատուկ էջ՝ ՎՊ:ԱԵՀ, անվանափախման հայտ ներկայացրու, և այնտեղ համայնքն իր կարծիքը կհայտնի։ --Ջեօ ツ 08:37, 7 Հունիսի 2015 (UTC)
- Ջեօ ջան, ես այս քննարկումը չէի տեսել, դրա համար անվանափոխեցի :) Ստույգ աղբյուր ունենալու դեպքում կներկայացնեմ :) --Էդմոնդ Խաչատրյան (քննարկում) 08:43, 7 Հունիսի 2015 (UTC)