Մասնակից:Voskanyan/Ավազարկղ

Վիքիպեդիայից՝ ազատ հանրագիտարանից


2[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

Сдача фильма[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

Данелия боялся, что начальство забракует финал картины: ему казалось, что чиновники Госкино обвинят его в том, будто герои бегут в Швецию. Когда фильм был готов и Данелия сдавал его начальнику «Мосфильма» Николаю Сизову, тот сказал: «Неплохо. Надо подумать о финале», однако имел в виду, как выяснилось, другое: он считал, что в конце фильма Бузыкин должен окончательно вернуться к жене. Данелия категорически отказался.

В Госкино сделали несколько незначительных замечаний, но про финал ничего не сказали. На следующий день Данелии позвонил Сизов и сообщил, что в Госкино забыли указать: финал нужно исправить — Бузыкин должен либо вернуться к жене, либо быть примерно наказан. Данелия ответил, что он может лишь удлинить сцену крупного плана Бузыкина в финале. Однако позже выяснилось, что и это невозможно, поскольку записей фрагмента больше не осталось. Данелии пришлось везти фильм в Госкино без изменений. Когда просмотр фильма закончился, замминистра культуры (который пришёл к концу фильма) спросил: «Ты крупный план удлинил?». «Удлинил!» — сказал Данелия. «Намного лучше стало», — отметил замминистра[1].

Параллели с реальными событиями[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

Известно, что автор сценария Александр Володин положил в основу сюжета свою собственную жизненную ситуацию[2]. В сходных ситуациях оказывались и многие другие создатели фильма: Георгий Данелия (тогда он развёлся со своей второй женой, Любовью Соколовой), Наталья Гундарева (её второй муж, Виктор Корешков, влюбился в певицу Валентину Игнатьеву), Галина Волчек (она побывала в положении и жены Бузыкина, и любовницы — в частности, известно, что ей изменял её первый муж, Евгений Евстигнеев)[3]. Только исполнитель роли самого Бузыкина, Олег Басилашвили, не мог понять сути фильма. Но спустя несколько лет, встретив Данелию, он сказал ему «Да, теперь я знаю, о чём мы сняли кино…»[2].

В таких ситуациях оказывались и другие люди, в том числе некоторые знакомые мужчины Данелии. Неудивительно, что после премьеры они заподозрили, что он списал сюжет с них. Кроме того, в кинематографической среде обратили внимание на то, что имя и отчество Бузыкина совпадают с именем и отчеством композитора фильма Андрея Петрова, а инициалы жены Бузыкина — с инициалами жены Петрова, Натальи Ефимовны, которую, как и первую, часто звали «Эн-Е». Однако Петров утверждает, что любовницы по имени Аллочка у него не было[3][2].

Фильм вызвал критику многих женщин. Одних не устраивало то, что Бузыкин не вернулся окончательно к жене, других — что не ушёл к любовнице. Это объяснялось тем, что эти женщины сами оказывались на месте соответственно жены или любовницы. В частности, на просмотре фильма на фестивале в Сан-Себастьяне присутствовала отечественная переводчица, которая три года была влюблена в женатого мужчину, а он никак не решался уйти от жены. Под конец картины, когда стало ясно, что Бузыкин не уйдёт от жены, она крикнула Данелии: «Вы подлец, Георгий Николаевич!». И выбежала из зала[3].

Награды[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

Кроме того, фильм мог бы претендовать на премию «Оскар», однако этому помешал ввод советских войск в Афганистан[7].

Факты[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

Կաղապար:Trivia

  • В первых кадрах Бузыкин диктует Алле как свой перевод стихотворение Александра Володина «А что природа делает без нас?..».
  • Повесть, которую Бузыкин «помогал» переводить Варваре Никитичне, а на деле перевёл сам, называется «Горестная жизнь плута», как и сценарий фильма, написанный Александром Володиным.
  • Наталья Гундарева пришла на съёмки фильма со сценарием, исписанным пометками и замечаниями. В тексте она подчеркнула места, которые вызывали у неё сомнения. Актриса полностью продумала свою роль — вплоть до каждого костюма. Данелия, увидев это, сказал: «Если вы сами захотите снять фильм, я вам эту возможность предоставлю в своём объединении, вы — законченный режиссёр»[8].
  • Галине Волчек не понравилось, как её снял оператор Сергей Вронский[1]. Ещё до «Осеннего марафона» она сыграла много «чудовищ». Это амплуа ей сильно не нравилось, и она хотела бросить сниматься в кино. Но на предложение Данелии всё же согласилась, о чём пожалела, увидев себя на экране: «Эта мымра — я?!» — ужаснулась она. После съёмок она решилась на операцию по удалению родинки на носу, которая, по её мнению, уродовала её больше всего[3]. В итоге «Осенний марафон» стал одним из последних появлений Волчек на экране в художественных фильмах, в 1980-е и 1990-е она снялась ещё в нескольких фильмах-спектаклях и телепроектах.
  • Фраза «коза закричала нечеловеческим голосом» встречается в сценарии Володина как продукт деятельности бездарной переводчицы, но встречается также в устном рассказе Ираклия Андроникова «Веду рассказ о Маршаке»[9] (как реплика Алексея Толстого): «…Иван Уксусов? В его рассказе коза закричала нечеловеческим голосом», и как цитата из школьных сочинений, а также в записных книжках Сергея Довлатова «Соло на ундервуде». Кроме того, в оперетте «Летучая мышь» (либретто Николая Эрдмана) любовница, которую рассказчик, нечаянно упомянув её в своём повествовании об охоте, пытается выдать за собаку, кричит «нечеловеческим голосом»[10].
  • В квартире Бузыкиных висит репродукция картины «Голова клоуна» популярного в 1950—1960-е годы французского художника Бернара Бюффе. Клоун на портрете изображен в характерном для работ Бюффе грустном, меланхоличном настроении, что перекликается с ролью «грустного клоуна» Бузыкина[11].
  • Постельную сцену Бузыкина с любовницей решили переснять. Но выяснилось, что дом, в котором до этого была съемка, снесён, от него осталось только две стены; поэтому фактически съёмка проводилась под открытым небом. Поскольку уже была зима, между обнажёнными актёрами, накрытыми, как требовал сценарий, лишь простынёй, положили электрический обогреватель, который к концу съёмок загорелся[12].


1[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

«В споре о фильме „Ваш сын и брат“ впервые отчетливо прозвучало обвинение, которое будет преследовать Шукшина не один год, — обвинение в пристрастии к деревенской патриархальности и в отрицательном отношении к городу и горожанам», — писала Л. Белова[13]. Лев Аннинский так описывал споры вокруг фильма: «Выходит фильм Шукшина „Ваш сын и брат“; рассказ о приезде Игнахи Байкалова к тяте в село и о страданиях его брата Максима в городе приобретает на экране рельефность вызова; вызов критикой принят: на два года имя Шукшина влетает в обойму „деревенщиков“; обоймой пользуются стрелки самых разных литературных направлений: одни обрушиваются на Шукшина за идеализацию села в противовес городу, другие хвалят Шукшина за это же самое: за то, что он нашёл в селе „человека“ в полном и целостном значении слова»[14].

Михаил Блейман назвал фильм хорошим, похвалил работу оператора и «ансамбль достоверно играющих актёров», особо выделив В. Санаева и Л. Куравлёва, «играющих поистине превосходно»[15]. В то же время он увидел в фильме «упрощение замысла писателя В. Шукшина режиссёром В. Шукшиным», просчёты режиссуры, её недостаточную профессиональность[15]. Напротив, кинокритик Константин Рудницкий считал, что «вторая лента Шукшина тщательно настроена Шукшиным по камертону его собственной прозы»[16][17]. «М. Блейман упрекал Шукшина, — писал критик, — в том, что он-де сглаживает, опресняет свои новеллы, когда переносит их на экран, что в чтении новеллы звучат каждая по отдельности — более сильно и резко, нежели в фильме». Сам Рудницкий писал о «готовности Шукшина пренебречь целым во имя частного, заставить некоторые частные подробности говорить громко — громче, ещё громче! — жертвуя иной раз динамикой во имя статики, ему необходимой»[16][17].

Критик Инна Левшина считала, что фильм "фильм «Ваш сын и брат» — интересный и своеобразный, «композиционной целостности оказался лишён, а фрагментарность киноповествования не вела в глубину, замыкала фильм в границах отдельных и разных, хотя по-своему всегда интересных, размышлений о жизни»[18]. Она также высказывала мнение, что «Леонид Куравлёв и Всеволод Санаев … своей органической близостью к авторской мысли … очень помогли Шукшину» и «не дали распасться на несоединимые части фильму»[19]. Инна Левшина писала: «Степан, герой Шукшина и Куравлёва в фильме „Ваш сын и брат“, несёт в себе эту шукшинскую любовь к избам родной деревни… Степан — это истинно шукшинский образ. Образ человека, живущего страстями, прямодушного, доброго. Голос земли, позвавшей к себе Степана, бродит в нём, будоражит его»[20].

Кинокритик Евгений Громов при анализе фильма осуждал действия Стёпки, считая, что «Степан приносит своим бегством зло», после его вторичного ареста «с горя заболевает мать, а для Веры, ждавшей брата чуть ли не больше матери, этот арест целая трагедия»[21]. При этом критик уважает позицию автора фильма: «Шукшин, и здесь он абсолютно прав, отдаёт пальму первенства нравственному закону, голосу совести, которая требовательнее и строже любого трибунала»[22].

Киновед Юрий Тюрин высоко оценивал фильм: «Шукшин в фильме „Ваш сын и брат“ обогнал время. Пластически он был, возможно, не так ярок, как некоторые другие режиссёры. Зато он знал, ради чего снимает ленту, он говорил о важном и говорил по-своему…»[23]. Он утверждал, что Шукшин не восхвалял превосходства деревни над городом, а "указывал на «вековые нравственные традиции народа»[24].

Ю. Тюрин также дал оценки актёрской игры. Он отмечал интуицию и «органическое чувство правды» Леонида Куравлёва, «поразительную силу правды» в исполнении Марты Граховой в сцене Степана и Веры в сельсовете[25]. Роль Игната «колоритно, со вкусом» сыграл Алексей Ванин, «полностью использовав свою выигрышную для роли фактуру»[26]. «В исполнении Всеволода Санаева, — писал кинокритик, — старый Воеводин получился сочен, народен»[27].

Культуролог Наталья Кириллова указывала, что «этот фильм характерен тем, что в отличие от первого („Живёт такой парень“) в нём заметно ослаблена комическая, а усилена драматическая интонация»[28]. Она писала, что «несмотря на неоднозначность характера Степана в фильме „Ваш сын и брат“, … герой Шукшина удивительно обаятелен. <…> Вновь перед нами трагикомизм ситуации и одновременно загадка „русской души“, которую прагматики определяют словом „дурь“»[29].

Исследовательница творчества Шукшина Ирина Шестакова утверждала, что «с кинолентой „Ваш сын и брат“ в российской культуре родился „деревенский“ кинематограф, подобный „деревенской прозе“ в литературе»[30][31].

1[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

Сыграла в фильмах «Грозовые ворота» и «Антикиллер Д. К.», в сериалах «Бедная Настя», «Побег», «Точка кипения». Одной из самых запоминающихся стала роль медсестры Нины Поляковой, сыгранная Климовой в дилогии «Мы из будущего» (фильмы «Мы из будущего» и «Мы из будущего 2»)[32][33]. В этом фильме Климова исполнила романс «За всё спасибо, добрый друг…» на стихи Елизаветы Стюарт[34], ставший широко популярным и совсем скоро оказавшийся для актрисы пророческим. Тембр голоса Климовой оценивался музыковедами как мягкий, бархатный, необычайно тёплый. В 2012 году под вокал Климовой и музыку Ивана Бурляева (включая рэповый фрагмент) фигуристами и бывшими супругами Татьяной Навкой и Александром Жулиным был исполнен ностальгический танец воспоминаний в рамках телевизионного шоу «Ледниковый период. Кубок профессионалов»[35].

В 2012 году в алкогольно-романтической комедии «Свидание» режиссёра Юсупа Бахшиева Климова предстаёт в роли сексапильной учительницы, сугубой трезвенницы, «умницы и красавицы с длинными ногами из-под маленького платья цвета фуксии». Обозреватель издания Gazeta.ru обратил внимание на неподвластность искушению героини Екатерины дворцами и бриллиантами, отметил актрису в сцене проката на мотоцикле через всю Москву лёжа на раме спиной и с раскинутыми ногами. Сам фильм оценён как эпигонская эклектика с набором разрозненных впечатляющих эпизодов по мотивам американской картины «Свидание вслепую» (1987) с Брюсом Уиллисом и прототипом Климовой в исполнении Ким Бейсингер[36].

В 2013 году сыграла одну из главных ролей — преуспевающей и удачливой телеведущей в фильме «Икона сезона». Персонаж Климовой — типичный гламурный обитатель глянцевых миров, праздно кочующий с одной модной тусовки на другую, но стремительно преображающийся с появлением в жизни настоящего сильного чувства[37].

В 2013—2014 году снималась во Львове, Минске и Хмельницкой области в приключенческом шпионском сериале С. Гинзбурга «Волчье солнце», действие которого, основанное на исторических событиях, разворачивается в 1924 году на границе Советской Белорусии и Польши[38]. Участие в этой картине оказались важным событием и в личной жизни актрисы: на съёмочной площадке она познакомилась со своим третьим мужем Гелой Месхи[39].

Летом 2014 года Первый канал показал трёхчастный сериал «Куприн», где Климова снялась в 4-серийной экранизации повести «Поединок» режиссёра Андрея Малюкова. Актрисе досталась психологически сложная роль второго плана — обольстительной, кокетливой и распутной хозяйки «коллекции пуговиц», искусительницы юного подпоручика Ромашова, рыцарски и трагически влюблённого в жену сослуживца. По оценке критики, Климова пронзительно и достоверно передала внутреннюю сущность фрустрирующего персонажа Раисы Петерсон; сильной стороной образа молодой, но уже бывалой совратительницы в дуэте с романтичным Никитой Ефремовым явились характерная для актрисы необузданная пассионарность, обжигающая игра глаз, чувственный язык жестов и почти балетная пластика. В сцене офицерского пикника Екатерина исполнила редко звучащий романс Е. Юрьева «Зачем любить, зачем страдать?», однако оперные высоты Климовой в этот раз не покорились[40][41][42].

С апреля по август 2014 года Екатерина в Санкт-Петербурге снималась в роли фрейлины Анны Вырубовой в историческом сериале режиссёра Андрея Малюкова «Григорий Р.», основанном на документальных свидетельствах о жизни Григория Распутина. При создании художественного образа фрейлины, ничем ни внутренне, ни внешне не похожей на себя, важной актёрской задачей для Климовой было не исказить судьбу и характер реального, оставившего след в летописях человека. В основе сценария фильма лежали, в частности, дневники персонажа Климовой — Анны Вырубовой. В кадре Екатерина носит подлинную обувь XIX века, её платья и костюмы шились по старинным лекалам. Наиболее ценными, исторически убедительными актёрскими работами картины, воплощающими силу и неукротимость русского духа, признаны пронизанные страстью и драматическим накалом роли Климовой и «сибирского старца» (Владимир Машков)[43][44][45][46].

Во второй половине 2014 года Климова снималась на Украине в мелодраме «Влюблённые женщины» и батальной драме «По законам военного времени», действие которой разворачивается в ходе наступления немецко-фашистских войск на Киев летом и осенью 1941 года, актриса — в роли следователя особого отдела. Особенностью продолжавшихся полгода в Киеве съёмок были их экстремальные условия: актёры регулярно находились в холодном подвале и «дышали плесенью в невыносимых условиях». В Москве Екатерина снималась в сериале «Люся Гурченко». В Санкт-Петербурге Климова участвовала в кинопроекте «Чума. Новая сага о 1990-х»[47][48]. В 2015 году снималась в Москве в мистическом детективе «Опекун»[46].

В сезоне 2014—2015 годов играла в спектаклях «Боинг-Боинг», «Заговор по-английски» по пьесе Э. Скриба «Стакан воды», а также главную роль в спектакле «Мастер и Маргарита» Театра им М. А. Булгакова (режиссёр Сергей Алдонин). Весной 2015 года, по словам исполнителя роли Мастера актёра Михаила Химичёва, в мизансцены были внесены коррективы в связи с четвёртой беременностью Климовой[46][49][34][50][51].

В ноябре 2015 года, после рождения четвёртого ребёнка, актриса попробовала себя в новом амплуа — озвучила одного из персонажей мультфильма «Маленький принц»[52].

250 px|left|thumb|Екатерина Климова в 2013 году 17 ноября 2015 года Климова впервые после рождения четвёртого ребёнка появилась на публике и приняла участие в выпуске телепередачи «Вечерний Ургант» по случаю премьеры на Первом канале сериала «Влюблённые женщины»[53].

13 ноября 2017 года состоялась премьера чувственной и трогательной мелодрамы Театра «Ателье» (Независимый театральный проект) «Love letters» по пьесе американского драматурга XX века Альберта Рамсделла с участием Климовой и Гоши Куценко. История любви в эпистолярном жанре, начавшейся в 8-летнем возрасте, мозаично прошедшей через юность и зрелость, но в реальности так и не осуществлённой. «Я дарю тебе себя на расстоянии, всего, без купюр…». По состоянию на 2019 год антрепризный спектакль, исполняемый раз в месяц в разных городах России, шёл с аншлагом[54].

Влияние и критика[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

Своим любимым режиссёром Климова называет Андрея Малюкова, доверившего ей такие разноплановые роли, как санитарка Нина («Мы из будущего»), Анна Вырубова (сериал про Распутина), Раиса Петерсон (телесериал «Куприн»). Вместе с тем, критиками отмечалось, что выбор ролей для Екатерины основан, прежде всего, на внешней привлекательности персонажа, а когда требуется «выпрыгивать из окопа, ползать под пулями и подрываться на мине», то при исполнении трюков Климову дублирует профессиональная каскадёрша[47][55][56].

Изначальным прототипом, «тайно сопричастным» к галерее сыгранных актрисой ролей роковых, коварных и соблазнительных женщин, Климова называла образ Миледи из «Трёх мушкетёров»[57].

Среди актёров, оказавших на неё влияние, Екатерина особо выделяет Владимира Машкова, Ингеборгу Дапкунайте, Андрея Смолякова[47].

В одном из интервью 2015 года Климова сожалела, что так и не стала актрисой фестивального кино. Иностранными языками Климова не владеет[46].



Ottoman Empire[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

Russian Empire[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

According to the Russian Empire Census of 1897, there were 1,173,096 native speakers of Armenian in the empire.[58] The religious statistics indicated there to be 1,179,241 Armenian Apostolics and 38,840 Catholic Armenians, amounting to a total of 1,218,081.[59]

Estimates by John Foster Fraser (1907)[60] and Richard G. Hovannisian (2005)[61] put the number of Armenians within the Russian Empire in the early 20th century at around 2 million. According to official estimates, 1,859,663 Armenians lived in Russia's Caucasus Viceroyalty alone in 1916.[62]

20th century[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

1911[խմբագրել | խմբագրել կոդը]







Armenian population worldwide, estimated by Malachia Ormanian (1911). Total: 3,508,950      Ottoman Empire (48.7%)     Russian Empire (45%)     Elsewhere (6.3%)

Malachia Ormanian, a scholar and former Armenian Patriarch of Constantinople, estimated the population of Christian Armenians by the dioceses of the Armenian Apostolic Church in his 1911 book The Church of Armenia.[63] It is the most detailed population distribution estimates available prior to the Armenian genocide. Robert Hewsen wrote that "Ormanian's figures appear moderate and reasonable, although this does not necessarily make them precise."[64] Levon Marashlian notes that "the purpose of Ormanian's book was not to provide comprehensive population statistics" and that "his numbers for [Armenian] Protestants and Catholics may be even more incomplete" than for Armenian Apostolics.[65]

Country/territory Armenians
Կաղապար:Country data Ottoman Empire 1,709,550
Կաղապար:Country data Russian Empire 1,579,500
Persia 83,400
United States 50,000
Western Europe
({{{2}}} Great Britain, France, Կաղապար:Country data Belgium, Կաղապար:Country data Switzerland)
21,000
Bulgaria 20,000
Egypt 15,500
{{{2}}} Romania 10,000
Austria-Hungary 9,000
India & Indochina 6,000
{{{2}}} Dutch East Indies 4,000
Greece 1,000
Total 3,508,950

1922[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

The United States Department of State summarized the populations of Armenians in a November 1922 document entitled "Approximate number of Armenians in the world" (NARA 867.4016/816). Of the total 3,004,000 Armenians, 817,873 were refugees from Turkey "based upon information furnished by the British Embassy, Constantinople, and by the agents of the Near East Relief Society, in 1921. The total given does not include the able-bodied Armenians, who are retained by the Kemalists, nor the women and children,—approximately 95,000,—according to the League of Nations-who have been forced to embrace Islam."

Country Armenians
Կաղապար:Country data Soviet Union 2,195,000
Armenian SSR 1,200,000
Georgian SSR 400,000
Azerbaijan SSR 340,000
Transcaspia 30,000
— rest of Soviet Russia 225,000
Կաղապար:Country data Ottoman Empire 281,000
 USA & Կաղապար:Country data Canada 125,000
Syria, Palestine and Mesopotamia 104,000
Greece & Cyprus 79,000
Persia 50,000
Bulgaria 46,000
{{{2}}} Romania 43,000
Central and Western Europe 38,000
Egypt, Sudan and Abyssinia 28,000
India, {{{2}}} Java and Կաղապար:Country data Australia 12,000
Կաղապար:Country data Argentina 3,000
Total 3,004,000

1923[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

source[66]
Country / Continent Region Armenians
USSR Armenian SSR 743,571
Nagorno-Karabakh 111,694
Other parts 712,303
British Empire Egypt, Sudan, Habeshistan 28,000
India 1,500
Europe Greece 150,000
Bulgaria 52,000
France 45,000
Romania 45,000
Cyprus 5,700
Americas USA, Canada 125,000
Brazil, Uruguay, Argentina 15,000
Asia Turkey 281,000
Syria, Lebanon 150,000
Persia 100,000
Iraq 15,000
China 1,000
TOTAL 2,581,768

1966[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

The following estimates were originally published on 4 December 1966 in the Yerevan-based weekly Hayreniki dzayn («Հայրենիքի ձայն») of Soviet Armenia's Committee for Cultural Relations with Armenians Abroad. They were cited by Richard Hrair Dekmejian in the journal Soviet Studies in 1968[67] and by David Marshall Lang and Christopher J. Walker in 1976 in Minority Rights Group's entry on Armenians.[68]

Country Armenians
Կաղապար:Country data Soviet Union 3,500,000
Armenian SSR 2,000,000
Azerbaijani SSR 560,000
Georgian SSR 550,000
Russian SFSR 330,000
— rest of USSR 60,000
 USA & Կաղապար:Country data Canada 450,000
Կաղապար:Country data Turkey 250,000
Iran 200,000
Կաղապար:Country data France 200,000
Կաղապար:Country data Lebanon 180,000
Կաղապար:Country data Syria 150,000
rest of the world 570,000
Total 5,500,000

1986[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

Armenian Soviet Encyclopedia, Volume XIII ("Soviet Armenia"), 1987[69]

Country Armenians
Կաղապար:Country data Soviet Union 4,500,000
Armenian SSR 2,755,000[Ն 1]
Azerbaijani SSR 475,000
Georgian SSR 448,000
Russian SFSR 365,000
Outside the USSR 2,300,000
Կաղապար:Country data United States 800,000
Կաղապար:Country data France 350,000
Կաղապար:Country data Lebanon 200,000
Կաղապար:Country data Iran 200,000
Կաղապար:Country data Turkey 180,000[Ն 2]
Կաղապար:Country data Syria 120,000
Կաղապար:Country data Argentina 75,000
Կաղապար:Country data Canada 55,000
Կաղապար:Country data Bulgaria 25,000
Կաղապար:Country data Iraq 25,000
Կաղապար:Country data Australia 25,000
Կաղապար:Country data Brazil 22,000
Country Armenians
Կաղապար:Country data Uruguay 14,000
Կաղապար:Country data England 12,000
Կաղապար:Country data Kuwait 11,000
Կաղապար:Country data Egypt 10,000
Կաղապար:Country data Greece 10,000
Կաղապար:Country data Romania 5,000
Կաղապար:Country data Belgium 5,000
Կաղապար:Country data Switzerland 5,000
Կաղապար:Country data UAE 5,000
Կաղապար:Country data Jordan 4,000
Կաղապար:Country data Netherlands 3,000
Կաղապար:Country data Venezuela 2,500
Կաղապար:Country data Cyprus 2,000
 
Jerusalem || 2,000
Կաղապար:Country data Italy 2,000
Կաղապար:Country data Sudan 1,000
Կաղապար:Country data Ethiopia 800
Կաղապար:Country data India 500
Total 7,000,000


Память[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

мини|справа|220пкс|Портрет Р. Бошковича на хорватском динаре достоинством 100 000 HRD


Գլխավոր հերոսներ[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

  • Эсен Осмонов — родился в 1930 году в посёлке Балык Улахольского района Киргизии, в семье командира-пограничника и школьной учительницы. Потеряв родителей, его, как и других детей берут в плен нацисты и перевозят в Германию. У него высокий лоб, выразительные глаза, густые и жёсткие волосы, «нечисто» говорит по-русски. Любит поэзию и иногда сочиняет стихи[70].
  • Микола Данильченко — родился в 1929 году, родом из Киева с улицы Крещатик. «Плечистый мальчик» приехал на заставу к брату, старшему лейтенанту — впоследствии его с Эсеном нацисты везут на станцию. По характеру активный, помогает слабым, когда переживает, переходит на украинский язык[71].
  • Ханс Кох — родился в Литве в семье честных и уважаемых тружеников. Ныне двадцатитрёхлетний «щеголеватый» унтер-офицер, выпускник Вильнюсского университета, в прошлом учитель немецкого языка в средней школе. У него худое, бледное лицо и грубые ладони, его внешность говорит о том, «что этот человек плохо питался, но много работал физически». Скромен, образован, много читает, «знался с хорошими людьми», курит и пользуется одеколоном. До войны резко высказывался насчёт власти нацистов в Германии. Когда в Литву пришла Советская власть, Ханс с друзьями решает уехать за границу. Из-за нехватки денег для этой затеи, они обворовывают ювелирный магазин. За это Ханс был осуждён на три года за, но вскоре освобождается из тюрьмы немецкими властями. В 1938 году родители Ханса, «не выдержав презрения» соседей и горожан, переезжают из Литвы в немецкий город Аугсбург. Есть сестра, проживающая в Каунасе. Сейчас Ханс командир роты Мюрицбургской железнодорожной школы и личный переводчик Отто фон Крюгера[72].
  • Рутт Лемке — давняя приятельница Ханса Коха. Немка, говорит по-русски почти без акцента. У неё высокий рост, светлые завитые волосы, серые глаза и тёмные брови. Работает на советскую разведку[73].
  • Отто фон Крюгер — майор, представительный и элегантный, носит аккуратно подстриженные светлые усики. В молодости первым вступает в «строительную учебную роту», где получает звание обер-лейтенанта и начинает командовать абвергруппой. Бывшая «учебная рота» разрастается до дивизии «Бранденбург-800» и становится личным войском Канариса. Дальше по карьерной лестнице ему помешает потеря руки из-за гангрены, и он становится комендантом железнодорожного училища. Морфинист[74].
  • Рейнер Мерц — политический комиссар железнодорожного училища. У него продолговатое лицо, орлиный нос и большие навыкате бесцветные глаза, «одет с иголочки». Всегда ходит с бомбоньеркой с леденцами[75].
  • Иван пан Чёрный — родился в Орле, выпускник пединститута. В тридцатом году его отца обвинили во вредительстве, и всю семью выслали в Сибирь. В сороковом выгнали из школы за домогательства над ученицами. В чине лейтенанта ушёл на фронт, но из-за страха смерти сдался нацистским оккупантам. Вылавливал в лесах и полях советских солдат. Сейчас является взводным железнодорожного училища[76].


Связи с другими произведениями[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

В повести есть отсылка на произведение Чингиза Айтматова «Белый пароход». Когда главного героя Эсена спрашивают, что он помнит о Киргизии, он вспоминает озеро, по которому плавают пароходы: «Наверное, по нему плавают пароходы, он, кажется, видел белый пароход, а может это только его воображение»[77]. В повести также есть отсылка на трагедию «Фауст» Гёте. После того, как Ханса Коха спрашивают почему в Англии, которая являлась тогда союзником большевистской России, пугают детей большевиками, он отвечает: «Крюгер тоже не мифический фауст, а вот продал и свою душу и наши дурьи головы»[78].

История публикации и значение[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

Повесть была издана в 1975 году издательством «Кыргызстан», спустя три года вошла в однотомник произведений писателя «Избранное». В 1976 году литературовед Тендик Аскаров отнёс повесть к «определённо успешным» произведениям, внёсшим вклад в разработку фронтовой тематики в киргизской литературе[79][80]. В 1981 в журнале «Литературный Киргизстан» повесть выделили из числа произведений написанных для детей и юношества, описывающих «полной драматизма» борьбу Советского Союза за возвращение детей, оставшихся на оккупированных нацистами территориях[81]. В настоящее время на повесть нет ни критических статей ни исследований.


Факты[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

  • Ибрагим Ганнибал никогда не был женат на русской девушке. В 1731 он женился на гречанке Евдокии Андреевне Диопер, а в 1736 — на Христине Шеберг.
  • В фильме упоминается появление в России Готторпского глобуса.
  • Первая версия фильма, смонтированная режиссёром Александром Миттой, была двухсерийной. Однако по настоянию руководства Госкино режиссёр был вынужден перемонтировать и сильно сократить фильм, вернувшись к заранее утверждённому односерийному вариантуԿաղապար:Нет АИ.
  • Изначально фильм планировалось назвать «Арап Петра Великого», но это название было отклонено худсоветом. Высоцкого эта перемена обидела. Он с горькой иронией говорил потом, что брали его на заглавную роль, а в итоге он оказался «после царя и запятой»[82]. Со слов самого Высоцкого, «какой-то умный человек в Худсовете решил что, мол, так будет про царя — а то было про арапа».
  • Михаил Шолохов с подачи С. Семанова 14 марта 1976 направил письмо Л. И. Брежневу, резко отрицательно оценив фильм, «в котором открыто унижается достоинство русской нации, оплевываются прогрессивные начинания Петра I, осмеиваются русская история и наш народ… ведет атаку на русскую культуру мировой сионизм, как зарубежный, так и внутренний»[83].

Награды и звания[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

мини|290px|

мини|290px|

Награждение орденом «За заслуги перед Отечеством» III степени. 26 июля 2010 года

Государственные награды СССР и Российской Федерации:

Награждение орденом «За заслуги перед Отечеством» II степени. 24 мая 2017 года

]]

мини|290px|

Государственные награды СССР и Российской Федерации:

Другие награды, поощрения и общественное признание:

1[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

  1. 1,0 1,1 Քաղվածելու սխալ՝ Սխալ <ref> պիտակ՝ «tpdd» անվանումով ref-երը տեքստ չեն պարունակում:
  2. 2,0 2,1 2,2 Քաղվածելու սխալ՝ Սխալ <ref> պիտակ՝ «ra» անվանումով ref-երը տեքստ չեն պարունակում:
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 Քաղվածելու սխալ՝ Սխալ <ref> պիտակ՝ «kp» անվանումով ref-երը տեքստ չեն պարունակում:
  4. 4,0 4,1 4,2 4,3 4,4 «Осенний марафон». // Фонд Георгия Данелии. Արխիվացված է օրիգինալից 2012-06-25-ին. Վերցված է 2012-05-28-ին. {{cite web}}: Unknown parameter |deadlink= ignored (|url-status= suggested) (օգնություն)
  5. 5,0 5,1 5,2 5,3 «Фильм «Осенний марафон»». // РусКино. Արխիվացված է օրիգինալից 2012-06-22-ին. Վերցված է 2012-05-28-ին. {{cite web}}: Unknown parameter |deadlink= ignored (|url-status= suggested) (օգնություն)
  6. «Борислав Брондуков: «Осенний марафон»». // brondukov.ru. Արխիվացված է օրիգինալից 2016-01-19-ին. Վերցված է 2012-05-28-ին. {{cite web}}: Unknown parameter |deadlink= ignored (|url-status= suggested) (օգնություն)
  7. Քաղվածելու սխալ՝ Սխալ <ref> պիտակ՝ «vesty» անվանումով ref-երը տեքստ չեն պարունակում:
  8. Քաղվածելու սխալ՝ Սխալ <ref> պիտակ՝ «ca» անվանումով ref-երը տեքստ չեն պարունակում:
  9. «Я думал, чувствовал, я жил». Արխիվացված է Հոկտեմբեր 31, 2016 Wayback Machine-ի միջոցով: — М.: Советский писатель, 1988. — С. 153—170.
  10. «Летучая мышь (1978): текст, цитаты фильма, читать содержание, описание». cinematext.ru. Արխիվացված է օրիգինալից 2017-08-14-ին. Վերցված է 2019-11-14-ին. {{cite web}}: Unknown parameter |deadlink= ignored (|url-status= suggested) (օգնություն)
  11. «Что за картина висит у Бузыкина». Արխիվացված է օրիգինալից 2022-12-02-ին. Վերցված է 2022-12-02-ին. {{cite web}}: Unknown parameter |deadlink= ignored (|url-status= suggested) (օգնություն)
  12. «Смешной эпизод во время съемок "Осеннего марафона"». Արխիվացված է օրիգինալից 2022-12-04-ին. Վերցված է 2022-12-04-ին. {{cite web}}: Unknown parameter |deadlink= ignored (|url-status= suggested) (օգնություն)
  13. Белова, 1976, էջ 148
  14. Аннинский, 1979, էջ 121
  15. 15,0 15,1 Блейман, 1966, էջ 5
  16. 16,0 16,1 Рудницкий, 1977, էջ 105
  17. 17,0 17,1 Рудницкий, 1979, էջ 84
  18. Левшина, 1970, էջ 42
  19. Левшина, 1970, էջ 46—47
  20. Левшина, 1969, էջ 7
  21. Громов, 1979, էջ 25
  22. Громов, 1979, էջ 26
  23. Тюрин, 1984, էջ 139
  24. Тюрин, 1984, էջ 139—140
  25. Тюрин, 1984, էջ 130
  26. Тюрин, 1984, էջ 137
  27. Тюрин, 1984, էջ 138
  28. Кириллова, 2017, էջ 247
  29. Кириллова, 2017, էջ 248—249
  30. Шестакова, 2013, էջ 415
  31. Шестакова (монография), 2013, էջ 103
  32. Քաղվածելու սխալ՝ Սխալ <ref> պիտակ՝ «Nikolaev» անվանումով ref-երը տեքստ չեն պարունակում:
  33. «Екатерина Климова». Сайт kinoafisha.ua. Արխիվացված է օրիգինալից 2015-01-30-ին. Վերցված է 2015-01-30-ին. {{cite web}}: Italic or bold markup not allowed in: |publisher= (օգնություն); Unknown parameter |deadlink= ignored (|url-status= suggested) (օգնություն)
  34. 34,0 34,1 Медикова А. Е. Книги стихов Елизаветы Стюарт // «Сибирские огни». — 1991. — № 10.
  35. Надежда Шульга (2012-03-24). «Навка вернулась к Жулину. По регламенту». Комсомольская правда. Արխիվացված է օրիգինալից 2015-03-18-ին. Վերցված է 2015-08-06-ին. {{cite web}}: Unknown parameter |deadlink= ignored (|url-status= suggested) (օգնություն)
  36. Сергей Синяков (2012-04-20). «Вам и не спилось. «Свидание» Юсупа Бахшиева вышло в прокат». Gazeta.ru. Արխիվացված է օրիգինալից 2015-09-24-ին. Վերցված է 2015-08-06-ին. {{cite web}}: Unknown parameter |deadlink= ignored (|url-status= suggested) (օգնություն)
  37. Елена Ищенко. «Екатерина Климова: Артист – существо безликое». Труд. Արխիվացված է օրիգինալից 2013-04-09-ին. Վերցված է 2013-04-04-ին. {{cite web}}: Unknown parameter |deadlink= ignored (|url-status= suggested) (օգնություն)
  38. ««Волчье солнце»: Екатерина Климова и Гела Месхи сыграли в шпионском сериале». Vokrug.tv. 2013-12-09. Արխիվացված է օրիգինալից 2017-09-03-ին. Վերցված է 2013-04-04-ին. {{cite web}}: Unknown parameter |deadlink= ignored (|url-status= suggested) (օգնություն)
  39. Елена Михайлина Екатерина Климова: «Если бы я не ушла от Игоря, случилась бы беда». — Коллекция Караван историй. — Семь дней, 2015. — Т. 12 (90). — С. 14—39. — 192 с. — 742 200 экз.
  40. «Куприн. «Поединок». — Третья и четвёртая серии». Первый канал. Արխիվացված է օրիգինալից 2015-04-26-ին. Վերցված է 2015-08-25-ին. {{cite web}}: Unknown parameter |deadlink= ignored (|url-status= suggested) (օգնություն)
  41. «На съёмках фильма «Куприн»: Чего не увидят телезрители». Первый канал. Արխիվացված է օրիգինալից 2015-04-02-ին. Վերցված է 2015-08-25-ին. {{cite web}}: Unknown parameter |deadlink= ignored (|url-status= suggested) (օգնություն)
  42. «Михаил Пореченков и Никита Ефремов на съёмках «Поединка» под Рязанью». Первый канал. Արխիվացված է օրիգինալից 2015-04-02-ին. Վերցված է 2015-08-25-ին. {{cite web}}: Unknown parameter |deadlink= ignored (|url-status= suggested) (օգնություն)
  43. «Сериал «Григорий Р.»: Всё, что осталось за кадром». Первый канал. Արխիվացված է օրիգինալից 2015-06-30-ին. Վերցված է 2015-08-25-ին. {{cite web}}: Unknown parameter |deadlink= ignored (|url-status= suggested) (օգնություն)
  44. «Сериал «Распутин» - очередное исследование личности Григория Распутина». Актёры советского и российского кино. Արխիվացված է օրիգինալից 2015-07-01-ին. Վերցված է 2015-08-25-ին. {{cite web}}: Unknown parameter |deadlink= ignored (|url-status= suggested) (օգնություն)
  45. «Сериал Григорий Р.». Вокруг ТВ. Արխիվացված է օրիգինալից 2015-07-01-ին. Վերցված է 2015-08-25-ին. {{cite web}}: Unknown parameter |deadlink= ignored (|url-status= suggested) (օգնություն)
  46. 46,0 46,1 46,2 46,3 Фомина, Инна (2015-06-19). «Екатерина Климова: «Да, я вышла замуж и жду ребёнка»». Семь дней. Արխիվացված է օրիգինալից 2015-07-15-ին. Վերցված է 2015-07-15-ին.
  47. 47,0 47,1 47,2 Քաղվածելու սխալ՝ Սխալ <ref> պիտակ՝ «autogenerated3» անվանումով ref-երը տեքստ չեն պարունակում:
  48. Елена Михайлина (2015-02-24). «Екатерина Климова: мой разлучный год». Караван Историй. Արխիվացված է օրիգինալից 2015-09-03-ին. Վերցված է 2015-08-25-ին. {{cite web}}: Unknown parameter |deadlink= ignored (|url-status= suggested) (օգնություն)
  49. «Театр им. М. А. Булгакова: Трагикомические фантазии по мотивам романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита»». interfax.by Информационное агентство. 2014-12-16. Արխիվացված է օրիգինալից 2015-09-24-ին. Վերցված է 2015-08-25-ին. {{cite web}}: Unknown parameter |deadlink= ignored (|url-status= suggested) (օգնություն)
  50. «Спектакль (Дзержинск) —> Театр им. Булгакова: Трагикомические фантазии по мотивам романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита»». kassir.ru. Արխիվացված է օրիգինալից 2020-10-31-ին. Վերցված է 2020-05-21-ին. {{cite web}}: Unknown parameter |deadlink= ignored (|url-status= suggested) (օգնություն)
  51. Анастасия Мартынова. «СМИ: Климова беременна, а Петренко стал отцом в третий раз». Woman.ru. Արխիվացված է օրիգինալից 2015-07-19-ին. Վերցված է 2015-08-25-ին. {{cite web}}: Unknown parameter |deadlink= ignored (|url-status= suggested) (օգնություն)
  52. «Екатерина Климова впервые озвучила мультфильм». 7 дней. 2015-11-12. Արխիվացված է օրիգինալից 2016-11-27-ին. Վերցված է 2016-11-26-ին. {{cite web}}: Unknown parameter |deadlink= ignored (|url-status= suggested) (օգնություն)
  53. «Вечерний Ургант. 549 выпуск от 17 ноября 2015». Արխիվացված է օրիգինալից 2015-11-19-ին. Վերցված է 2015-11-18-ին. {{cite web}}: Unknown parameter |deadlink= ignored (|url-status= suggested) (օգնություն)
  54. Сергей Виноградов (2018-12-05). «Гоша Куценко разрыдался в Череповце». 35Mедиа. Արխիվացված է օրիգինալից 2019-12-19-ին. Վերցված է 2019-12-20-ին. {{cite web}}: Unknown parameter |deadlink= ignored (|url-status= suggested) (օգնություն)
  55. «Даниил Страхов спасает пришельцев из будущего». Комсомольская правда. 2006-09-15. Արխիվացված է օրիգինալից 2015-07-23-ին. Վերցված է 2015-08-06-ին. {{cite web}}: Unknown parameter |deadlink= ignored (|url-status= suggested) (օգնություն)
  56. «Секреты фильма «Мы из будущего 2» (90 процентов того, что не вошло в фильм, причина и следствие)». Интернет-радио «Голос Питера». 2010-02-26. Արխիվացված է օրիգինալից 2010-07-19-ին. Վերցված է 2015-08-06-ին. {{cite web}}: Unknown parameter |deadlink= ignored (|url-status= suggested) (օգնություն)
  57. «Екатерина Климова в программе «Утро на Первом канале»». Первый канал. 2012-11-29. Արխիվացված է օրիգինալից 2015-04-02-ին. Վերցված է 2015-08-06-ին. {{cite web}}: Unknown parameter |deadlink= ignored (|url-status= suggested) (օգնություն)
  58. «Первая всеобщая перепись населения Российской Империи 1897 г. Распределение населения по родному языку, губерниям и областям [The first general census of the population of the Russian Empire in 1897 Population distribution by native language, provinces and regions]». demoscope.ru (ռուսերեն). Արխիվացված օրիգինալից 23 October 2020-ին. Վերցված է 18 January 2021-ին.
  59. «Первая всеобщая перепись населения Российской Империи 1897 г. Распределение населения по вероисповеданиям и регионам [The first general census of the population of the Russian Empire in 1897 Distribution of the population by faith and region]». demoscope.ru (ռուսերեն). Արխիվացված է օրիգինալից 5 November 2010-ին.
  60. Fraser, John Foster (1907). Red Russia. New York: The John Lane Company. էջ 212. «...the Armenians , intellectual superiors of the peoples south of the Caucasus range, number about two millions...»
  61. Hovannisian, R. G. (2005). «Genocide and independence, 1914-21». In Herzig, Edmund; Kurkchiyan, Marina (eds.). The Armenians: Past and Present in the Making of National Identity. London: Routledge. էջ 90. ISBN 9781135798376.
  62. Кавказский календарь на 1917 год [Caucasian calendar for 1917] (Russian) (72nd ed.). Tiflis: Tipografiya kantselyarii Ye.I.V. na Kavkaze, kazenny dom. 1917. էջեր 178–237. Արխիվացված է օրիգինալից 4 November 2021-ին.{{cite book}}: CS1 սպաս․ չճանաչված լեզու (link)
  63. Ormanian, Malachia (1911). Հայոց եկեղեցին և իր պատմութիւնը, վարդապետութիւնը, վարչութիւնը, բարեկարգութիւնը, արաողութիւնը, գրականութիւն, ու ներկայ կացութիւնը [The Church of Armenia: her history, doctrine, rule, discipline, liturgy, literature, and existing condition] (PDF). Constantinople. էջեր 259–267. Արխիվացված է օրիգինալից (PDF) 2022-08-07-ին.{{cite book}}: CS1 սպաս․ location missing publisher (link)
  64. Hewsen, Robert (2003). «Summit of The Earth: The Historical Geography of Bardzr Hayk». In Hovannisian, Richard G. (ed.). Armenian Karin/Erzerum. Mazda Publishers. էջ 49. ISBN 1-56859-151-9.
  65. Marashlian, Levon (1991). Politics and Demography: Armenians, Turks, and Kurds in the Ottoman Empire. Zoryan Institute. էջ 59. ISBN 9780916431303.
  66. Harutyunyan, Babken (2019). Atlas of the Armenian Genocide. Vardan Mkhitaryan. Erevan: Yerevan State University Press. էջեր 56–57. ISBN 978-9939-0-2999-3. OCLC 1256558984.
  67. Dekmejian, R. H. (1968). «Soviet‐Turkish relations and politics in the Armenian SSR». Soviet Studies. 19 (4): 520–521. doi:10.1080/09668136808410616.
  68. "The world upward trend is further confirmed by the break-down given in 1966 by the Erevan periodical Hayreniki Dzayn (summarized by Dekmejian in Soviet Studies of Glasgow University, 1968). Here we find a world-wide total of five and a half million Armenians, sub-divided as follows..."; quoted in Lang, David Marshall; Walker, Christopher J. (1987) [1976]. The Armenians (PDF). Minority Rights Group. էջ 12. ISBN 0-946690-43-X. Արխիվացված է օրիգինալից (PDF) 18 September 2019-ին.
  69. Eremian, Suren (1987). «Հայերը [Armenians]». Armenian Soviet Encyclopedia Volume XIII. Yerevan. էջեր 27.{{cite book}}: CS1 սպաս․ location missing publisher (link)
  70. Самохин, 1975, էջ 18, 26, 28, 31, 95
  71. Самохин, 1975, էջ 3, 28, 31
  72. Самохин, 1975, էջ 12, 33—35, 120
  73. Самохин, 1975, էջ 122
  74. Самохин, 1975, էջ 9—12
  75. Самохин, 1975, էջ 7
  76. Самохин, 1975, էջ 24—27
  77. Самохин, 1975, էջ 67
  78. Самохин, 1975, էջ 121
  79. Аскаров Т Восхождение к зрелости : литературно-критические статьи / Под ред. Вакуленко В. Я. Рецензент Жирков А. В. — Фрунзе: Изд-во «Кыргызстан», 1976. — С. 56. — 2500 экз.
  80. Аскаров Т Эстетическое постижение мира : избранные статьи и исследования. — Фрунзе: Изд-во «Кыргызстан», 1982. — С. 67.
  81. Литературный Киргизстан : журнал (Выпуски 3–6) / Гл. ред. Жирков А. В. Редколлегия: Айтматов Ч. Т. и др. — Фрунзе : Ала-Тоо, 1981. — С. 19, 39. — 10 000 экз.
  82. Один Высоцкий. «Блоги / Один Высоцкий: Высоцкий. Глава 131. Арап Петра Великого» (ռուսերեն). Эхо Москвы. Արխիվացված է օրիգինալից 2018-11-24-ին. Վերցված է 2018-11-24-ին. {{cite web}}: Unknown parameter |deadlink= ignored (|url-status= suggested) (օգնություն)
  83. Сергей Семанов. Идеологические «качели» // «Наш современник» №11, 2002
  84. Указ Президиума Верховного Совета РСФСР от 11 января 1984 года «О присвоении почётного звания „Заслуженный деятель искусств РСФСР“ Меньшову В. В.»
  85. Указ Президиума Верховного Совета РСФСР от 8 декабря 1989 года «О присвоении почётного звания „Народный артист РСФСР“ Меньшову В. В.»
  86. Указ Президента Российской Федерации от 10 сентября 1999 года № 1209 «О награждении орденом „За заслуги перед Отечеством“ IV степени Меньшова В. В.»
  87. «Указ Мэра Москвы от 30 июля 2009 года № 52-УМ "О награждении знаком отличия «За заслуги перед Москвой»». Արխիվացված է օրիգինալից 2021-07-24-ին. Վերցված է 2019-04-05-ին. {{cite web}}: Unknown parameter |deadlink= ignored (|url-status= suggested) (օգնություն); no-break space character in |title= at position 40 (օգնություն)
  88. «Указ Президента Российской Федерации от 16 февраля 2010 года № 196 «О награждении государственными наградами Российской Федерации»». Արխիվացված է օրիգինալից 2012-01-04-ին. Վերցված է 2010-02-19-ին. {{cite web}}: Unknown parameter |deadlink= ignored (|url-status= suggested) (օգնություն); no-break space character in |title= at position 63 (օգնություն)
  89. «Указ Президента Российской Федерации от 26 января 2017 года № 30 «О награждении государственными наградами Российской Федерации»». Արխիվացված է օրիգինալից 2021-08-28-ին. Վերցված է 2018-06-15-ին. {{cite web}}: Unknown parameter |deadlink= ignored (|url-status= suggested) (օգնություն); no-break space character in |title= at position 62 (օգնություն)
  90. Советская культура, № 34 (4626) от 27 апреля 1973.
  91. «Решение Городской Думы муниципального образования «Город Астрахань» от 27 сентября 2007 года № 90 «О присвоении звания „Почётный гражданин города Астрахани"»». Արխիվացված է օրիգինալից 2018-06-15-ին. Վերցված է 2018-06-15-ին. {{cite web}}: Unknown parameter |deadlink= ignored (|url-status= suggested) (օգնություն); no-break space character in |title= at position 95 (օգնություն)
  92. ««ЗОЛОТОЙ ОРЁЛ» — 2014. Традиционно торжественное вручение кинопремии «Золотой орёл — 2014» состоялось в Первом павильоне «Мосфильма» 29 января 2014 года. // mosfilm.ru (30 января 2014 года)». Արխիվացված է օրիգինալից 2014-02-01-ին. Վերցված է 2014-02-08-ին. {{cite web}}: Unknown parameter |deadlink= ignored (|url-status= suggested) (օգնություն); no-break space character in |title= at position 15 (օգնություն)
  93. ««Легенда № 17» получила «Золотого орла» за лучший фильм года. // lenta.ru (29 января 2014 года)». Արխիվացված է օրիգինալից 2014-01-30-ին. Վերցված է 2014-02-08-ին. {{cite web}}: Unknown parameter |deadlink= ignored (|url-status= suggested) (օգնություն); no-break space character in |title= at position 11 (օգնություն)


Քաղվածելու սխալ՝ <ref> tags exist for a group named "Ն", but no corresponding <references group="Ն"/> tag was found