Գողացված երազ
Գողացված երազ | |
---|---|
Հեղինակ | Ալեքսանդրա Մարինինա |
Տեսակ | գրական ստեղծագործություն |
Ժանր | դետեկտիվ |
Բնօրինակ լեզու | ռուսերեն |
«Գողացված երազ», Ալեքսանդրա Մարինինայի դետեկտիվ ոստիկանության վեպ՝ Նաստա Կամենսկայի մասին։ Հրատարակվել է 1994 թվականին, թարգմանվել է մի քանի լեզուներով։
Սյուժե[խմբագրել | խմբագրել կոդը]
Վերադառնալով ոչ հաջող արձակուրդից՝ մայոր Անաստասիա Կամեսկայան ստանում է Վիկի Երիոմինոյի սպանության գործը։ Նաստյայի գլխավորը՝ գնդապետ Վիկտոր Գորդեևը, նախազգուշացնում է նրան, որ իր բաժնում տեղի է ունենում լրատվության արտահոսք, և կասկածից դուրս է միայն ինքը՝ Կամենսկայան։ Ուստի Նաստյան պետք է կասկածանքով վերաբերվի նրանց, ում համարում է ընկերներ։ Սկսելով հետաքննությունը՝ Նաստյան շատ շուտ հասկանում է, որ ինչ-որ մեկը շատ չի ցանկանում, որ նա այդ գործը հասցնի ավարտին, և ամեն կերպ խոչընդոտում է դրան…
«Գողացված երազը» հիմնված է մի աղջկա պատմության վրա, որը ռադիոյով լսել է իր իրական, մանկությունից տանջող իր մղձավանջը[1]։
Գնահատականներ և քննադատություններ[խմբագրել | խմբագրել կոդը]
Գերասիմենկոն այս վեպի անվանումը համարում է որպես ոճաբանական միջոց, որը հեղինակին օգնում է իրականացնել ստեղծագործական հանձնարարությունը, «Տեքստի վերջը պահանջում է հեղինակին վերադառնալ գլխավորին և գիտակցել, որ նրա սկզբնական ենթադրություններից մի քանիսը ստույգ էին, և որքանով արդարացան նրա սպասումները»[2]։
Հարմարեցում և թարգմանություններ[խմբագրել | խմբագրել կոդը]
Վեպը էկրանավորվել է ռեժիսոր Յուրի Մորոզի կողմից՝ «Կամենսկայա» հեռուստասերիալի երկրորդ մասում։
Նատալյա Վոլկովան գրում է, որ Մարինինայի թարգմանությունները չեխերենով, այդ թվում «Գողացված երազը»՝ թարգմանված Յիժի Մատասի կողմից, «չեն ունեցել մեծ հաջողություններ»[3]։
Ծանոթագրություններ[խմբագրել | խմբագրել կոդը]
- ↑ Женский детектив: творчество А. Марининой и векторы развития жанра // Мария Черняк. Массовая литература XX века. — М. Флинта, 2009. — ISBN 978-5-9765-0052-5
- ↑ Герасименко Э. Н. Заглавия детективных романов А. Марининой и Ф. Незнанского: гендерный аспект. Արխիվացված 2017-02-14 Wayback Machine 2011
- ↑ Наталья Волкова Заложница истории. Русская литература в Чехии журнал «Знамя» 2009, 12
Արտաքին հղումներ[խմբագրել | խմբագրել կոդը]
- Ерофеева Е. В. Способы передачи русских реалий в переводах детективов А. Марининой на французский язык. (на примере романов «Не мешайте палачу» и «Украденный сон») журнал «Перевод и сопоставительная лингвистика» выпуск № 9 за 2013 год (Уральский гуманитарный институт) ISSN 2304-215X
- Герасименко Э. Н. Фразеологические единицы в «мужском» и «женском» детективном романе. На примерах романов А. Марининой («Украденный сон») и Ф. Незнанского («Ящик пандоры»).