Վիքիպեդիայի քննարկում:Նախագիծ:Թարգմանչի անկյուն

Page contents not supported in other languages.
Վիքիպեդիայից՝ ազատ հանրագիտարանից

Լիլիթ ջան, մի հատ առաջարկություն կապված այս նախագծի հետ՝ Ավելացնել մրցման մաս, այսինքն, հաշվել թե որ մասնակիցը ինչքան է թարգմանել (բայթերով) ու այդքան միավոր տալ մասնակցին... հետո միավորել ու համեմատել։ Կարծում եմ կլինեն մարդիկ, որ կուզեն մրցել։ Որակի մասին պետք չէ անհանգստանալ։--Ahaik (քննարկում) 14։29, 5 Դեկտեմբերի 2013 (UTC)

Համաձայն եմ, ընդունված է, շնորհակալ եմ շատ, Հայկ ջան  :) --Lilitik22 (քննարկում) 14:38, 5 Դեկտեմբերի 2013 (UTC)[reply]
Բառերի քանակը հաշվելն ավելի հեշտ է քան բայթերով։ Ի՞նչ կարծիքի եք, եթե բառերի քանակով միավորներ տրվի։ --Lilitik22 (քննարկում) 17:39, 6 Դեկտեմբերի 2013 (UTC)[reply]
Բառերով արդար չի... բայթերն էլ, ներառում են նաև հղումները... իսկ հաշվելու առումով ավելի հեշտ կլինի --Ahaik (քննարկում) 17:49, 6 Դեկտեմբերի 2013 (UTC)[reply]
Լավ, ուրեմն այսպիսի մի հարց․ եթե թարգմանիչը թարգմանում է զուտ տեքստը, իսկ վերահսկողը հղումներ ու պատկեր դնում, ապա այդ ամբողջ միավորները թարգմանչին են գնում, ճի՞շտ է։ --Lilitik22 (քննարկում) 17:57, 6 Դեկտեմբերի 2013 (UTC)[reply]
Գիտես կարծում եմ խառնել չի կարելի... Իսկ մենակ թարգմանիչի արածը կարելի է նայել պատմությամբ։ Իսկ վերահսկողների գործը նույնպես կարելի է գնահատել, դա էլ արդեն քանակական երևի։--Ahaik (քննարկում) 18:16, 6 Դեկտեմբերի 2013 (UTC)[reply]
Հա, այդպես լավ է, ես էլ մտածում էի վերստուգողներին ինչպես ոգևորեմ :) Քիչ հետո լեզուների աշխատասեղանները կստեղծեմ, հոդվածներից հատվածներ կդնեմ։ Շնորհակալ եմ օգնության համար, Հայկ ջան։ --Lilitik22 (քննարկում) 18:23, 6 Դեկտեմբերի 2013 (UTC)[reply]
Ըստ բառերի, ամբողջ աշխարհում թարգմանությունը հաշվում են բառերով, ինչպես մեքենայի հզորությունը ձիաուժով ։Ճ --vacio 19:22, 6 Դեկտեմբերի 2013 (UTC)[reply]
Վաչագան ջան եստեղ ուրիշ ա է։ Եստեղ երբ նայում ես քո ներդրումները, կողքից գեղեցիկ կանաչ գույնով ու + նշանով գրվում ա թիվ, ինչը ոգևորիչ ա ինքնին... ու օգտագործել այդ թիվը ինքնստինքյան է թվում։ --Ahaik (քննարկում) 04:13, 7 Դեկտեմբերի 2013 (UTC)[reply]
Հայկ ջան, ո՞նց է անգլերենի աշխատասեղանը։ Անգլերեն հոդվածի հղումն եմ մոռացել դնել, այսօր կդնեմ։ --Lilitik22 (քննարկում) 05:00, 7 Դեկտեմբերի 2013 (UTC)[reply]
Լիլիթ ջան շատ կայֆ ա, մի երկու բան՝ 1. եթե երկու հոգի իրաի հետ խմբագրելիս լինեն, իրար չե՞ն խանգարի։ 2. Մի քիչ դժվար ա լինելու հետևել ամբողջ անցուդարձին... Անընդհատ պտի աչքդ վրան պահես (ժամանակ շատ կգնա) Մի հատ պետք ա հասկանալ կարանք ավտոմատացնենք վիճակագրությունը թե չէ։ Իսկ ընդհանուր շատ կայֆ ա, ապրես... Ես կմասնակցեմ, ինչպես թարգմանելուն, այնպես էլ հետևելուն։--Ahaik (քննարկում) 05:26, 7 Դեկտեմբերի 2013 (UTC)[reply]
Մերսի :) 1․ Եթե յուրաքանչյուր թարգմանիչ սեղմի ամեն հատվածի խմբագրման կոճակը, ապա խմբագրման ընդհարում չի լինի։ Դրա համար թարգմանիչը պետք է աղյուսակում լրացնի իր անունը, որ իմանանք՝ այդ հատվածն ինքն է թարգմանում։ 2. Եթե ավտոմատացման եղանակ լինի, լավ կլինի, եթե ոչ՝ ես ևս կհետևեմ հաշվարկին։ --Lilitik22 (քննարկում) 08:11, 7 Դեկտեմբերի 2013 (UTC)[reply]
Օկ, լավ է ամեն ինչ... Ավտոմատացումն էլ կխոսենք երբ տեսնվենք։--Ahaik (քննարկում) 08:47, 7 Դեկտեմբերի 2013 (UTC)[reply]

եթե Առաջին փուլի ժամանակահատվածից շուտ էս սկսել թարգմանել դա հաշվվու՞մ է թե ոչ։ --Vadgt (քննարկում) 18։49, 7 Դեկտեմբերի 2013 (UTC)

Vadgt ջան, ճիշտ կլինի սպասել նախագծի մեկնարկին, այսինքն՝ երկուշաբթի օրվան, որպեսզի բոլոր մասնակիցները միասին սկսեն խմբագրել։ Այդպես արդարացի կլինի։ --Lilitik22 (քննարկում) 19:18, 7 Դեկտեմբերի 2013 (UTC)[reply]

Բայց ես մի քանի ամիս առաջ և այսօր խմագրեցի Հենրիխ Մխիթարյան էջը։ Դա հաշվվու՞մ է։ --Vadgt (քննարկում) 19։22, 7 Դեկտեմբերի 2013 (UTC)

Հենրիխ Մխիթարյան հոդվածի համար ընտրված է Խաղաոճ բաժինը, որը ներկայիս հայերեն հոդվածում չկա։ Դա է պետք թարգմանել։ Այսինքն՝ հաշվվում է նախագծում նշված կոնկրետ հատվածի թարգմանությունը։ --Lilitik22 (քննարկում) 19:31, 7 Դեկտեմբերի 2013 (UTC)[reply]
Vadgt ջան, համբերությունը կյանք է :) Բայց կարող ես թաքուն խմբագրել քո համակարգչում.... մարդ չիմանա... հետո միանգամից կտեղադրես, կասես նոր արեցի... :)--Ahaik (քննարկում) 20:08, 7 Դեկտեմբերի 2013 (UTC)[reply]

Հարցիլի Նախացջի մասնակիցներ, առաջարկում եմ առաջին հերթին թարգմանել {{Վատ թարգմանություն}} կաղապար ունեգող հոդվածներ։ Հետո անգնել Վիքիի օգնության և կանոնադրության էջերին։ Հետո անգնել {{Փաստաթղթեր}} կաղապար ունեցող փասթաթղթի բովանդակությունը։ Հետո թարգմանել այն տեքստեր որոնք մոտիկ են ձեր սրտին։ - Kareyac (քննարկում) 09։28, 10 Դեկտեմբերի 2013 (UTC)

Հարգելի Kareyac, այս նախագիծն առաջին հերթին գրվել է ավագ դպրոցների աշակերտների և նոր մասնակիցների համար, ովքեր ցանկանում են մի բան գրել կամ թարգմանել, սակայն չգիտեն՝ ինչ։ Ինչպես նաև այն հմուտ խմբագիրների համար, ում մտքով անցնում է մի փոքր բան թարգմանել։ Հոդվածները վերցված են Կարևորագույն հոդվածներ ցանկից, որ պետք է ունենա յուրաքանչյուր վիքիպեդիա։ Մեզ մոտ այս հոդվածները մեղմ ասած տխուր վիճակում են։ Ձեր նշած կանոնակարգերի թարգմանությամբ պետք է ժամանակի ընթացքում զբաղվենք ադմիններով և փորձառու խմբագիրներով։ Շնորհակալություն--Lilitik22 (քննարկում) 10:07, 10 Դեկտեմբերի 2013 (UTC)[reply]
Հարգելի Լիլիթ, շնորհակալություն մանրամաս պարզաբերումների համար։ Ես լիովին համամիտ եմ և համոզված եմ որ մեր Վիքին պետք է ունենա որակյալ լիցքավորում, ապրեն այն մասնակիգներ ովքեր ջանք են թափում այս շատ կարևոր գործում։ Ես նույն չափով համոզված եմ, որ մասնակիցների տառապանքները պետք է հնարավորությամբ հեշտացվեն։ իսկ դա կարելի ե անել նրանց հարմար որակյալ գործիքներ տալով։ Օրինակ, կարելի է տալ այս նախագծի էջում արտաքին հղումներ դեպի որակյալ լեզվային ռեսուրսների վրա։ Կամ տալ հղումներ պեպի այն ներքին փաստաթղթերին, որտեղ կան թարգմանված շաբլոններ/ձևեր, որտեղ ցուցադրվում է մեր Վիքիում թարգմանելու ձևը, որպիսզի նույն իմաստ ունեցող նույն օտարալեզու բառը/արտահայտությունը չթարգմանվի հայերեն տարբեր ձևերով։ Էլի ես վերադարձա իմ սիսած թեմային ճ - Kareyac (քննարկում) 07:40, 11 Դեկտեմբերի 2013 (UTC)[reply]

Գրել՞ թե չգրել՞, այս է խնդիրը[խմբագրել կոդը]

Հարցիլի Նախացջի մասնակիցներ, եթե ես ուզում եմ կատարել փոքր փոփոխություն գրե՞մ հնի վրա թե կողկը ինչպես տարբերակ, իսկ եթե մ~եծ։ Որտե՞ղ գրեմ մեկնաբանոէթյուններ կոնկտետ թարգմանության վերաբերյալ։ թե չգրե՞մ - Kareyac (քննարկում) 16։44, 17 Դեկտեմբերի 2013 (UTC)

Kareyac ջան, ուղղումներ կարող եք անել հենց տեքստի վրա (հնի վրա), մեկնաբանություն գրել-ը ճիշտն ասած չեմ նախատեսել :) Եթե ամբողջ տեքստն եք պատրաստ ստուգել, ուղղումներ անել, ապա կխնդրեի ստորագրել ստուգող-ի սյունակում, որպեսզի մյուս ստուգողը կրկնակի աշխատանք չկատարի։ --Lilitik22 (քննարկում) 17:01, 17 Դեկտեմբերի 2013 (UTC)[reply]
Հարգելի Լիլիթ, եթե գրելու եմ հենց տեկստի վրա ել մաենաբանություններ երևի պետկ չեն, ով վոնց ուզումա թող հասկանա և ինքը նայի բարարաններ, դասագրքեր, կայքեր և այլն), Եվս մի խնդրանք, վերջի նորյեկները շատ սխալներով են գրում, գուցե նրանգ նամակներ գրես։ Թե չե ես նրանց ոչ կանգնացնել եմ ուզում, ոչ ել սովորեցնել կարող։ ( - Kareyac (քննարկում) 17:50, 17 Դեկտեմբերի 2013 (UTC)[reply]
Թարգմանչի անկյուն նախագծի էությունն էլ հենց դա է, որ կարելի է թարգմանել սխալներով, ով, ինչպես կարող է, վերջում վերստուգողը կստուգի, որից հետո էլ հատվածը կտեղափոխվի հոդված։ --Lilitik22 (քննարկում) 17:59, 17 Դեկտեմբերի 2013 (UTC)[reply]
Լիլիթ ջան, ողջույն: Նոր ծանոթացա այս քննարկումներին ու լիովին համամիտ եմ մասնակցի հետ. սխալները՝ թե՛ ուղղագրական, թե՛ կետադրական, թե՛ շարահյուսական ահավոր շատ են (իմոնք էլ գումարած :)): Պետք է մի բան մտածվի, որ ստուգելիս դրանք էլ ուղղվեն, անկեղծ ասած, ես դրա համար եմ շատ հաճախ միջամտում, որ կանխվի նման սխալները, մինչև հոդվածի տեղափոխվելը: Երևի պետք է սկզբից զգուշացնել: Երկրորդ հարցը, որը ստիպեց գրել այս բաժնում,դա այն տեղեկատվությունն էր, որ Kareyacը կաղապարներ է ստեղծում: Ինչո՞ւ չկա «Թարգմանչի անկյան» համար ստեղծված կաղապար, որը կարելի դնել և՛ հոդվածի քննարկման էջում՝ այդպիսով նշելով հոդվածի ծագումն ու արժևորելով այս նախագիծը (ինչպես Վիքիընդլայնումը, Վիքին սիրում է գիտություն), բացի այդ հնարավոր կլինի տեղադրել մասնակցային էջում: Կանխավ շնորհակալություն: --Արամ Սողոմոնյան 06:11, 8 Դեկտեմբերի 2014 (UTC)[reply]
Ողջույն, Արամ։ Մեզ մոտ կա կաղապար Թարգմանչի անկյուն։ Ցանկության դեպքում կաղապար հնարավոր է ստեղծել ուղղեվելով այս էջով կամ պատճենելով որևե կաղապարի (նախընտրելի է մետակաղապարը) հիմքը այս կամ այս էջերից։ Եթե ձեզ հետաքրքրում է թարգմանչական աշխատանքը, ես շաատ խնդրեի սկսել օգնության և կանոնադրության էջերից։ - Kareyac (քննարկում) 07:06, 8 Դեկտեմբերի 2014 (UTC)[reply]
Kareyac ջան, չհասկացա՝ ինչու պիտի սկսեմ օգնության կամ կանոնադրության էջերից: Եվ երկրորդը, {{Մասնակից/Վիքիընդլայնում նախագծի մասնակից}} նման կաղապար չկա՞: Շնորհակալություն:--Արամ Սողոմոնյան 07:28, 8 Դեկտեմբերի 2014 (UTC)[reply]
Արամ ջան, այս քննարկումը եղել է ուղիղ մեկ տարի առաջ, երբ թարգմանչի անկյունը նոր էր սկսել և հիմնական թարգմանիչները աշակերտներ էին։ Այժմ սխալները մինիմալի են հասցված, քանի որ հիմնականում մասնագետներ են թարգմանիչները՝ ի դեմս քեզ, Նունեն ռուսերենի մասնագետ է, Արևիկը, ով նոր է սկսել թարգմանել, սակայն երևում է, որ ակտիվ է լինելու, տարրական դասարանների ուսուցչուհի է, միայն Կարինեի մասնագիտությունը չգիտեմ :) Համենայն դեպս ցանկացած մասնակից ազատ է ստուգել և ուղղել Թարգմանչի անկյան ցանկացած սխալ, ինչպես և վիքիի ցանկացած հոդված։ Կաղապարը տեղադրում եմ ես, երբ հոդվածի թարգմանությունը վերջացնում ենք և հոդվածը մի անգամ էլ ծայրից ծայր նայում եմ։ Իսկ մասնակցային էջում տեղադրվող կաղապարն ։այսօր Դավիթին կխնդրեմ, որ սարքի։ Կանոնակարգերի և այլն թարգմանությունները, Կարեյաց ջան, պետք է թարգմանել այլ պայմաններում՝ համագործակցության շրջանակներում, որովհետև մեկ խմբագրի թարգմանելը ճիշտ չէ, ցանկացած կանոնակարգ ու ուղեցույց թարգմանելիս, պետք է թարգմանել մաս-մաս՝ դնելով քննարկման․․․ --Լիլիթ (քննարկում) 07:30, 8 Դեկտեմբերի 2014 (UTC)[reply]
Արամ ջան, իմ կողմից նշված էջերի բարելավումը ոշ թե պարտադրությումմ է, այ ուղղակի մեեծ խնդրանք։ Իմ խորին համոզմամբ հենց նտաց պակասությունը/թերիությունը բերում է մեր Վիքիի թերությունների զգալի մասը։ Եթե մասնակիցներ ունենան ճշտված կանոնադրություն, հեշտ ու հարմար գործիքներ, ապա կկատարեն քիչ սխալներ։ Նույն թարգմանության ասպարեզում եթե բոլոր թարգմանող մասնակիցները իմանան ոնց ճիշտ թարգմանել, ոնց և որտեղ հնարավոտ է ստանալ օգնություն, ապա նրանց սխալների որոնման ու ուղղման գորձը կհեշտանա։ Օրինակ. ես ատեղծել եմ Վիքիպեդիա:Պատկերազարդում, Վիքիպեդիա:Ինչպես ստեղծել աղյուսակներ եջեր, բայց նրանք մինջև վերջ թարգմանված չեն։ Նրանց և նմամ էջերի բարելավումը կտռուկ կբարցացնի մասնակիցների գիտելիքների մակարդակը և նրանք կստեղծեն ավելի լավ և հետաքրքիր հոդվածներ։ - Kareyac (քննարկում) 07:51, 8 Դեկտեմբերի 2014 (UTC)[reply]
Կարեյաց ջան, նորից եմ կրկնում, կանոնակարգերն ու ուղեցույցերը պետք է խմբագրվեն այլ պայմաններում և իմ կարծիքով՝ այլ մասնակիցների կողմից․․․ --Լիլիթ (քննարկում) 07:55, 8 Դեկտեմբերի 2014 (UTC)[reply]
Լիլիթ ջան, ասում են՝ լակոնիզմը հանճարեղության նշան է: Հետևությունները թողնում եմ քեզ, շնորհակալութուն բացատրությունների համար: Արամ Սողոմոնյան 08:13, 8 Դեկտեմբերի 2014 (UTC)[reply]
Kareyac ջան, լավ են կանոնակարգերն ու կանոնավորող ամեն ինչ, սակայն ես խոսում եմ հայերենի իմացության մասին: Արամ Սողոմոնյան 08:16, 8 Դեկտեմբերի 2014 (UTC)[reply]
Լիլիթ ջան, ասա ինչ պայմաններնեն պետկ ու որ մասնակիցներ։ Կճարեմ, կբերեմ։ Ինչպես միշտ պեչենիկներ ինձանից։ ) - Kareyac (քննարկում) 08:25, 8 Դեկտեմբերի 2014 (UTC)[reply]
Արամ Սողոմոնյան ջան, ես էլ եմ խոսում հայերենի (նաև իմ):) իմացության մասին։ - Kareyac (քննարկում) 08:25, 8 Դեկտեմբերի 2014 (UTC)[reply]

Kareyac ջան, այդտեղից է պետք սկսել, խնդրում եմ, փորձեք գրել ավելի գրագետ, գուցե ավելի լավ լինի: Արամ Սողոմոնյան 08:34, 8 Դեկտեմբերի 2014 (UTC)[reply]

Արամ Սողոմոնյան ջան, իմ փորցերը ոչվոքից թագնված չեն, հույսով եմ, որ Վիքիհամայնքի միասին կստացվի։ - Kareyac (քննարկում) 08:44, 8 Դեկտեմբերի 2014 (UTC)[reply]

Please add to hy.wiki "Armenag K. Bedevian" and translate and develop http://en.wikipedia.org/wiki/Armenag_K._Bedevian. [Unsigned, non-hy.wiki user]

Short medical translations[խմբագրել կոդը]

Short medical translations

Wikiproject Medicine over at the English Wikipedia has been working hard since 2011 together with
Translators Without Borders, in order to translate high quality medical content into over 100 different languages.
In 2014 we also started translating into a larger number of languages, as well as trying to get smaller simplified articles out there faster.
The idea is to translate the lede or introduction,
and any article that is translated has to be checked so that it is correct by at least one medical doctor.

Currently we need integrators and assistance in reaching out to see which articles should be translated, and which shouldn't.
If you want to help out and categorize articles as Do translate or Don't Translate head over to ։

To get involved check out։

or for the full list of articles translated see

Thanks from the Medical translation coordinator -- CFCF (քննարկում) 12։41, 21 Հուլիսի 2014 (UTC)

Also, please spread, translate and copy this message to anyone you think will be interested in the project,as we need as much help as
we can get!

Հատվածների ստուգման հետաձգում[խմբագրել կոդը]

Ողջույն, հարգելի թարգմանիչներ՝ Նունե, Կարինե, Արևիկ։ Վատառողջ լինելու պատճառով չեմ կարողանում ստուգել/վիքիֆիկացնել ձեր թարգմանած հատվածները։ Փոքր-ինչ լավ զգալու դեպքում անպայման կստուգեմ։ Շնորհակալություն ձեր թարգմանությունների համար։ --Լիլիթ (քննարկում) 08:21, 24 Դեկտեմբերի 2014 (UTC)[reply]

Լիլիթ ջան, շուտ լավացի, առանց քեզ մենք նման ենք թևերը կտրած թռչունների, քեզ շուտ ապաքինում))) --Nune Nadiryan (քննարկում) 09:29, 24 Դեկտեմբերի 2014 (UTC)[reply]
Շուտափույթ ապաքինում և առողջություն եմ մաղթում...--Karapetyan Karine 10:37, 24 Դեկտեմբերի 2014 (UTC)
Շնորհակալություն :) --Լիլիթ (քննարկում) 18:03, 24 Դեկտեմբերի 2014 (UTC)[reply]

2014 թվականի ամփոփում[խմբագրել կոդը]

Հարգելի թարգմանիչներ՝ Nune, Karine, Aram, Marina, Արևիկ, Karine, Pinguin, G*26, Եվտերպե, NareGh, Սյուզաննա, Քրիստ.Հար., Mane, Լիլիթ, Artur, Է - Քլայն, GrigorGB, Amalya, Inessa, Azat, Areguni, Suzanna, Loreta, Hasmik SurMa, Emma, Gor, Albero, sedrruzan, ամփոփվեց 2014 թվականի Թարգմանչի անկյուն նախագծի արդյունքները։ Ցանկանում եմ շնորհակալություն հայտնել յուրաքանչյուրիդ նախագծին մասնակցելու և Հայերեն Վիքիպեդիայի զարգացմանը նպաստելու համար։ Հուսով եմ՝ միասին կշարունակենք մեր թարգմանչաց ճանապարհը նաև 2015 թվականին։ Շնորհակալություն --Լիլիթ (քննարկում) 18:05, 6 Հունվարի 2015 (UTC)

Հ․ Գ․ Այսուհետ այն հատվածները, որոնք պիտակված են Թարգմանվում է կաղապարով, կարող են բաժնում մնալ միայն 1 ամիս։ Ժամկետը լրանալուն պես կաղապարները կհանվեն հատվածներից, որպեսզի այլ թարգմանիչներ կարողանան թարգմանել դրանք։ --Լիլիթ (քննարկում) 18:07, 6 Հունվարի 2015 (UTC)

Ժամկետներ[խմբագրել կոդը]

Լիլի՛թ ջան, խնդրում եմ վերանայես նախագծի Ինչպե՞ս են որոշվելու հաղթողները բաժին, որտեղ ժամկետների հետ կապված, կարծում եմ, թյուրիմացություն կա: Շնորհակալություն: --Արամ Սողոմոնյան (քննարկում) 09:49, 25 Մայիսի 2015 (UTC)[reply]

Շնորհակալություն, Արամ ջան։ Արված է --Լիլիթ (քննարկում) 09:54, 25 Մայիսի 2015 (UTC)[reply]