Jump to content

Քննարկում:Չավի Էռնանդես

Page contents not supported in other languages.
Վիքիպեդիայից՝ ազատ հանրագիտարանից

թերություններ և վրիպակներ

[խմբագրել կոդը]

կապված օրվա հոդվածի հետ և ոչ միայն ... ստորև ներկայացնում եմ այս ցանկը։ --ERJANIK քննարկում: 12։40, 9 Հունվարի 2014 (UTC)

  1. եղավ 2006 թվականի ՈՒԵՖԱ Չեմպիոնների Լիգայի եզրափակիչի պահեստային նստարանում-նախադասությունը սխալ է
  2. Առաջին անգամ չավին - փոքրատառ
  3. խաղում թիմերի դրեցին նրան առաջին թիմը փոխարինող պահեստային նստարանում - սխալ նախադասություն
  4. Ռուի Վան Գաալ, 2 տեղ է դգրված - սխալ է անունը
  5. Չավին դարձավ Լա Լիգայի Իսպանացի ֆուտբոլիստը 2005 թվականին - սխալ նախադասություն
  6. պարգևատրվեց ամենամյա Տրոֆեո Ալֆրեդո դի Ստեֆանոյի մրցանակը - պարգևատրում են մրցանակով ոչ թե մրցանակը
  7. Այդ խաղից հետո Չավին դարձավ Բարսելոանյի բոլոր ժամանակների ամենա շատ խաղեր անցկացրած ֆուտբոլիստը - տառասխալ և ամենաշատ բառը միասին է գրվում
  8. ակումբի բոլոր առաջնություններում - չի հասկացվում իմաստը
  9. Չավին միակ կիսապաշտպանն է, որը, ձևավորում է հարձակուը և շարժում է Իսպանիաին առաջին արծաթը - տառասխալը դեռ ոչինչ, բայց ինչ է նշանակում շարժում է Իսպանիան առաջին արծաթը
  10. Օրինակ, եզրափակիչում նա արել է 57 ճշգրիտ կիափոխանցում հարձակվողներին։ Չավին կարողանում է տեսնել ավելի շատ տարածությաուն – 80.20 կիլոմետր է անցել մրցաշարում, որը կազմում է 11.5 կիլոմետր խաղում։[23] Եզրափակիչում նա հաղթահարել է 15 կիլոմետր կարածություն - տարածությունը անցնում են ոչ թե տեսնում + տառասխալներ
  11. րոպեյին, Սանտիյագո Բեռնաբեույում - հայերենում ձայնավորներից միայն ա-ից ու ո-ից հետո է յ գրվում, սա ընդհանուր սխալ է
  12. Եզրափակիչ – Իսպանիա - Իտալիա (4–0)

Չավին խաղաց Իսպանիայի կազմում Եվրո 2012-ը, պարտութայան մատնելով եզրափակիչում Իտալիային։ Չավին եզրափակիչում դարձավ երկու գոլային փոխանցման հեղինակ, առաջինը Խորդի Ալբային, և ևս մեկին, նրան կատարել էր նաև 4 տարի առաջ, Ֆերանդո Տորրեսին, նա դարձավ միակ խաղացողը ով կատարել է երկու գոլային փոխանցում Ֆուտբոլի Եվրոպայի առաջնության եզրափակիչում[9] Նա իր թիմի հետ հաղթեց ՈՒՖԱ Եվրո 2012-ը, Չավին դարձավ ամենա հաջողակ ֆուտբոլիստը Իսպանական Ֆուտբոլի Պատմության մեջ, նախինում կիսում էր Կառլես Պույոլի հետ, ով միայն առաջին առաջնություն ձախողել իր թիմի հետ - սխալ նախադասություններ

  1. Մինչ * 20 տարեկանների աշխարհի չեմպիոն, Եվրո * 2008 - ի լավագույն խաղացող - * նշանները ի՞նչի համար են
  2. Չավին երբեք չի մոռանա 2005 թվականի դեկտեմբերի 2-ը - այս նախադասությունը միթե ընթերցողին միանգամից հասկանալի կլինի, ինչու պետք է Չավին չմոռանա, դրա մասին գրված չի
  3. Հունիսի 3-ին, Հունիսի 9-ին, Ռուսներին - ամիսների անունները և ազգերի անունները պետք չի մեծատառ գրել
  4. Չավին մեկն էր այդ տարվա ձևավորումներից ՖԻՖԱ-ի վարկածով - տարվա ձևավորումներից չի հաստատ, ինչ ձևավորման մասին է խոսքը
  5. Փլեյ մեյկերը հաղթել խոշոր միջազգային տիտղոսներ Իսպանիայի հետ - փլեյ մեյկեր գոնե իրար հետ պետք է գրվի, եթե չասենք գոնե հնարավոինս հայերեն
  6. ուղղարկեց - ուղարկել բառը մի ղ-ով է, ուղղելն է օրինակ 2 ղ-ով։
  7. Բարսելոնայի փլեյմեյքերը 2006 թվականի Աշխարհի Գավաթի խաղարկության ժամանակ Իսպանիայի թիմի հիմնական խաղացողներից էր, երբ թիմը առաջադիմեց մինչ 2-րդ փուլ՝ մինչ այն պահը, երբ Ֆրանսիան կջախջախեր այն - հատկապես ի՞նչը կջախջախեր Ֆրանսիան
ձեր թվարկած սխալները ողղեցի: Հարգանքներիս Հավաստիքը --Vadgt (քննարկում) 11:51, 10 Հունվարի 2014 (UTC)

սա էլ համարենք 2-րդ փուլ

  1. ծանոթագրությունների մեջ կարմիր հղում կա
  2. ամենա արդյունավետ, ամենա տիտղոսակիր, ամենա շատ - արդեն գրել եմ որ ամենա դա ածանց է, և գրվում է բառի հետ միասին
  3. սպորտյին,
  4. Չավին Բարսելոայի Լա Մասիայի երիտասարդական համակարգի արդյուքն է և եղել է Կամպ Նոույի այցելուն - անհասկանալի նախադասություն
  5. երիտասարդական և պահեստային Բարսելոնա Բ-ում, որն այդ ժամանակ մնում էր - ոչ ճիշտ թարգմանություն
  6. Գվարդիոլայի ստացած վնասվածքի պատճառով խաղաշրջանի մեծ մասում նա առաջատար խաղացողներից էր - s[al 47ake8pva] mitq
  7. Նա Բարսելոանյի հիմնական մասն է եռապատկել - սխալներ
  8. րոպեյին - արդեն ասել եմ
  9. երկարաձքեց, կերկարաձքի - տառասխալ, ձգել բառից է, գրվում է գ-ով, ոչ թե ք-ով
  10. որը կարող է ինքնաբերաբար նորացվել մինչև 2016 թվականի հունիսի 30-ը մի շարք խաղեր խաղալու պատճառով - սխալ ձևակերպում
  11. Դիպելով «սերուցքային» Մարսելոյին հայտնվեց «Ռեալի» դարպասում - չեմ հասկանում նախադասության լրիվ իմաստը
  12. Փլեյմեյկերը հաղթել խոշոր միջազգային տիտղոսներ Իսպանիայի հետ - շատ սխալ թարգմանություն
  13. և նա անցկացնել գնդակը 18 բարձրության ներսում նաև ավելի - սխալ նախադասություն
  14. հրապարկի, Բարսելոանյի, ստեծելով - տառասխալներ, սրանք մի մասն են
  15. Նրա գոլով ապշեցրել էր Ռուսներին - կրկին սխալ թարգմանություն
  16. 2006 թվականի ապրիլի 29-ին Քադիսի դեմ հանդիպման ժամանակ, Չավին մեկ անգամ ևս "իրեն ֆուտբոլիստ զգաց" - կրկնվող նախադասություն

մի խոսքով Vadgt ջան, խնդրում եմ օրվա հոդվածի հետ կապված նույն թեման մի քանի անգամ մի քննարկի, իմ ժամանակը սուղ է այս կարգի հոդվածները շատ ժամանակա ու աշխատատար են որպեսզի կարողանան խելքի գալ, ու դեռ դառնան էլ օրվա հոդված, այսուհետև դու միայն ներկայացրու թեկնածու, մնացածի հետ կապված շարունակաբար մի քննարկի, ժամանակս սուղ է, այսքանն էլ որ գտա, նշանակում է որ այս հոդվածը քանի օրինակ իմ կողմից (կեմ եթե կգտնվեն ուրիշ մասնակիցներ) շտկումներ չարվի, չի դառնա օրվա հոդված։ --ERJANIK քննարկում: 11։22, 13 Հունվարի 2014 (UTC)

նոր վրիպակներ

[խմբագրել կոդը]

կապված այս հոդվածի լավ դառնալու գնահատման հետ, հետաքրքրված մասնակիցների համար գրում եմ տեղ գտած սխալների նոր ցանկ։

  1. Չավին ընտրվել է FIFA World XI և ՈՒԵՖԱ տարվա լավագույն թիմ - անհատը ինչպես կարող է ընտրվել որպես լավագույն թիմ
  2. զբաղեցրել է երկրորդ տեղը ՈՒԵՖԱ Տարվա լավագույն ֆուտբոլիստ մրցանակում - մրցանակում տեղ չեն գրավում, սխալ է
  3. Չավին դարձել էր երիտասարդական և պահետային Խորդի Գոնսալվոյի Բարսելոնա Բ-ի անդամ - նորմալ չի հասկացվում նախադասության իմաստը
  4. Նրա առաջընթացի պատճառով Սաութհեմփթոնի դեմ ընկերական խաղում նրան դրեցին առաջին թիմը փոխարինող պահեստային նստարանում - չի հասկացվում թե այս նախադասությունը ինչի մասին է
  5. Նրա առաջին և հաղթական գոլը խփեց - կամ պետք է լինի նա, կամ պետք է լինի այսպես Նրա առաջին և հաղթական գոլը Բարսելոնայի կազմում ...
  6. խփելով գոլ, ինչը փոխեց թիմի ճակատագիրը - միթե մեկ գոլ էր խփել, պետք է նշվի թե որ խաղում խփած գոլը
  7. Գվարդիոլայի ստացած վնասվածքի պատճառով խաղաշրջանի մեծ մասում նա առաջատար խաղացողներից էր - սխալ շարադասություն է, վնասվածքի պատճառով չեն դառնում առաջատար խաղացող, պետք է այլ կերպ ձևակերպվի։
  8. Ռուի Վան Գաալի - արդեն նշել եմ որ սխալ է գրված անունը
  9. Նա ժամանակը ետ էր շրջել և իր թիմակիցների հետ տոնում էր Լիգայի և Չեմպիոնների լիգայի տիտղոսները - ինչ ժամանակ հետ շրջելու մասին է, չի հասկացվում
  10. Նա Բարսելոնայի հիմնական մասն է եռապատկել - ինչ է նշանակում Բարսելոնայի հիմնական մաս, որ մի բան էլ այն եռապատկել է Չավին
  11. երկարաձքեց, կերկարաձքի, ընդացքում - տառասխալներ, պետք է լինի երկարաձգեց, ընթացքում
  12. Նա ճանաչվել է Բարսելոնայի 2-րդ լավագույն խաղացողը մեկ մրցաշրջանում տևած քվեարկության ժամանակ կատալոնացիները նվաճեցին Լա Լիգայի տիտղոսը, ռեկորդային 99 միավորով - անհասկանալի նախադասություն
  13. կիրսապաշտպան, Չեմբիոններիլ Լիգայում
  14. Ատլանտեյի - արդեն ասել եմ, որ հայերենում ձայնավորներից միայն ա-ից ու ո-ից հետո է յ գրվում
  15. ավելի ընդգծեցին Չավիի ներդրումը Բարսելոնայի կազմում (դրամական) - դրամական բառը ինչի մասին , չի հասկացվում, համենայդեպս Չավին միթե դրամական ներդրում ունի Բարսելանյի կազմում
  16. Չավին 2011–12 մրցաշրջանը սկսեց լավ գոլ խփելով և կարծես աճում էր Սեսկ Ֆաբրեգասի երկար սպասված թիմում վերադարձի ազդեցությունը և Տիագո Ալանտարան ստեղծեց Բարսայի աստղային կիսապաշտպանի պայքարի համար լրացուցիչ տեղ - սխալ նախադասություն
  17. Իր երկրի համար նա խաղացել է 2000 Օլիմպիադայում ... - երկրի համար չէ, այլ պետք է լինի այդ երկրի հավաքականի կազմում կամ նման մի բան
  18. Նա ազդում է ամբողջ գնադակին տիրելու վրա, փոխացում է կատարում և շրջանցում է Իսպանիայի համար որոշակի խաղ ստեղծելով - սա նորմալ նախադասություն չի
  19. և նա անցկացնել գնդակը 18 մետրի ներսում նաև ավելի - ուղղակի սխալ թարգմանություն։
  20. ամենա հաջողակ - սրա մասին էլ եմ կարծեմ գրել, ամենա-ն ածանց է և գրվում է բառի հետ միասին` ամենահաջողակ
  21. ով միայն առաջին առաջնություն ձախողել իր թիմի հետ, նախինում դա կիսում էր Կառլես Պույոլի հետ - նորից սխալ նախադասություն
  22. նա մեծապես կախված է իր կարողությունից գտնում է և օգտագործում է տարածքը - սխալ նախադասություն
  23. նաև ծանոթագրություններում կան կարմիր անգլատառ հղումներ - պետք է դրանք փոխվի

որպես հոդվածի հեղինակ հարգելի Vadgt, գրում եմ սրանք, որ ուշադիր լինեք մյուս անգամ չկրկնեք նույն սխալները (չնայած կան սխալներ որոնք կրկվում են)։ Հարգանքներով` --ERJANIK քննարկում: 11։01, 22 Հունվարի 2014 (UTC)

սրանք շուտով կուղղեմ բայց չեմ հասկանում թե ինչ է նշանակում yard box բառը: Առաջին անգամ եմ տեսնում դա: --Vadgt (քննարկում) 11:50, 22 Հունվարի 2014 (UTC)

անհրաժեշտ է ուղղել

[խմբագրել կոդը]

Vadgt ջան, այս՝ «նա մեծապես կախված է իր կարողությունից կարողանալով անցնել տարածքը» նախադասությունը, մեղմ ասած, հասկանալի չէ։ Կարո՞ղ ես ուղղել։ ջեօ 16։45, 11 Փետրվարի 2014 (UTC)

վրիպակներ 3-րդ փուլ

[խմբագրել կոդը]
  1. իսպանացի ֆուտբոլիստ, իր կարիերայում խաղացել է միայն «Բարսելոնա» ֆուտբոլային ակումբում, թիմի և աշխարհի լավագույն կիսապաշտպաններից մեկը- առաջին իսկ նախադասությունը չասեմ սխալ է, բայց մի տեսակ ճիշտ չի
  2. Չավին Իսպանիայի կողմից հաղթել է - պետք է լինի Իսպանիայի կազմում
  3. արդեն համարվում է հավաքականի մեծ հաջողությունների ազդեցիկ գործիչ - չհասկացվող նախադասություն
  4. Նա ունեցել է առանցքային դեր 2010 թվականի Աշխարհի առաջնության, ինչպես նաև 2008 թ.ի և 2012 թ.ի եվրոպայի առաջնությունների, Իսպանիայի հաղթանակներում։ - լավ չի ձևակերպված
  5. Ինչպես նաև նրան ՈՒԵՖԱ-ից շնորհվեց 2008 թ.ի առաջնութան խաղացող մրցանակը - կարծես թե պետք է լինի առաջնության լավագույն խաղացող
  6. Նա ունեցել է առանցքային դեր 2010 թվականի Աշխարհի առաջնության, ինչպես նաև 2008 թ.ի և 2012 թ.ի եվրոպայի առաջնությունների, Իսպանիայի հաղթանակներում։ Ինչպես նաև նրան ՈՒԵՖԱ-ից շնորհվեց 2008 թ.ի առաջնութան խաղացող մրցանակը,[9] Չավին նաև ընդգրկվել է 2010 թվականի Աշխարհի առաջնության, և Ֆուտբոլի Եվրոպայի առաջնության in 2008 ինչպես նաև 2012 թվականների առաջնության խորհրդանշական հավաքականում - Այս նախադասությունների մեջ 3 անգամ օգտագործվում է նաև բառը, կա անգլատառ in բառ
  7. փլեյ մեյքեր - համենայդեպս այս ձևով սխալ է, գոնե պետք է միասին գրվի ըստ իս
  8. Չավին Բարսելոնայի երիտասարդական համակարգի՝ Լա Մասիայի նշանն է - սխալ թարգմանություն կամ նման մի բան
  9. 1998 թվականի մայիսի 12-ին նրան առաջին անգամ՝ Սաութհեմփթոնի դեմ ընկերական խաղում նրան հայտավորեցին առաջին թիմը փոխարինող պահեստային նստարանին - 2 անգամ է օգտագործվում նրան բառը
  10. խփելով գոլ, փոխեց թիմի ճակատագիրը - մի տեսակ շատ ամպագոռգոռ է, գոլ խփեց ու ճակատագիրը փոխվեց
  11. Չավին միշտ եղել է թիմի առանցքային անդամներից, ինչը պարզ դարձավ 300 պաշտոնական խաղերի ընթացքում - լավ չի հասկացվում թե ինչպես կարող է 300 խաղերի ընթացքում պարզ դառնալ որ նա առանցքային անդամներից է, սխալ ձևակերպված բան է
  12. Չավին երբեք չի մոռանա 2005 թվականի դեկտեմբերի 2-ը։ - չեմ ուզում ճաշակ պարտադրել, բայց քիչ է հանրագիտարանային նման կարգի նախադասությունները
  13. սակայն վերադարձավ ապրիլին և որից հետո 2006 թվականի ՈՒԵՖԱ Չեմպիոնների Լիգայի եզրափակիչում նստեց պահեստային նստարանին - միթե վերադառնում են ու մեկ օրվա պահեստայինի նստարանին նստելը հանրագիտարանային նախադասություն է
  14. Նա խաղում էր 2002 և 2006 թվականներին՝ Աշխարհի գավաթի ժամանակ և 2008 թվականին՝ Եվրոպայի առաջնության ժամանակ - պետք է լինի խաղացել է
  15. Նա օգնեց Բարսելոնային առավելությունը եռապատկելու գործում - մի տեսակ լավ չի թարգմանված
  16. Եզրափակիչում, Չավին Բարսելոնային օգնեց ՈՒԵՖԱ Չեմպիոնների Լիգայի եզրափակիչ 2009-ում Մանչեսթեր Յունայթեդի դեմ խաղում, որը ավարտվեց 2–0, երկրորդ գոլի փոխանցումն էլ կատարեց նա Լիոնել Մեսսիին 69-րդ րոպեին - արհեստական կիսամեքենայական թարգմանություն է կամ նման մի բան
  17. 2009-10 մրցաշրջանի ընթացքում, լրագրողները ավելի ընդգծեցին Չավիի ներդրումը Բարսելոնայում (դրամական)։ - ինչ դրամական ներդրման մասին է խոսքը?
  18. Ես մի քանի տարի է որ համաշխարհային կարգի խաղացող եմ, որը վերջին երեք մրցաշրջաններում, մասնավորապես, 30-տարեկան է արդեն - անիմաստին մոտ նախադասություն
  19. 2010 թվականի Հունիսի 9-ին Չավին ստորագրեց նոր 4 տարվա պայմանագիր ակումբի հետ, որը կարող է ինքնաբերաբար նորացվել մինչև 2016 թվականի հունիսի 30-ը մի շարք խաղեր խաղալու պատճառով - սխալ նախադասություն է
  20. Դիպելով «սերուցքայինների» ֆուտբոլիստ Մարսելոյին հայտնվեց «Ռեալի» դարպասում։ այս նախադասությունը կիսատ է և սխալ
  21. Չավին մեկն էր ՖԻՖԱ-ի կողմից ձևավորած այդ տարվա խաղացողներից։ - սխալ թարգմանված է կարծես
  22. «Բարսելոնայի» կիսապաշտպան Չավին 2012-13 մրցաշրջանի Լա Լիգայի 28-րդ տուրում «Ռայո Վալյեկանոյի» դեմ խաղը բաց թողեց, որը տեղի ունեցավ մարտի 17-ին, հաղորդում է կատալոնական ակումբի պաշտոնական կայքը - այս նախադասության հանրագիտարանային լինելը կասկածել է
  23. Չավին խաղացող է, ով շատ լավ տեսնում է դաշտը և աշխատում է առանց նյարդայնանալու։ այս բաժինը միթե բաժին է 1 նախադասությամբ
  24. Չավիի ունակությունները ֆուտբոլային խաղադաշտում հանգեցրեցին իր թիմի հետ բազմաթիվ տիտղոսների և բարձր տեղերի միջև նրան դարձրին բոլոր ժամանակների լավագույն ֆուտբոլիստներից։ - սխալ թարգմանություն
  25. Վերջինիս ժամանակ նա ընտրվեց որպես լավագույն խաղացող, քանզի Իսպանիայի թիմը հաղթեց տիտղոսը։ - պարտադիր չի որ Իսպանիայի թիմը հաղթի դրա համար որևէ ֆուտբոլիստ ընտրվի լավագույն, կարող էր լավագույն ֆուտբոլիստ ընտրվել նաև ասենք 2-րդ կամ 3-րդ կամ մեկ այլ թիմից
  26. Չավին միակ կիսապաշտպանն է, որը, ձևավորում է հարձակումը և շարժում է դեպի Իսպանիայի առաջին արծաթը, 1964 թվականի Եվրոպայի առաջնությունից սկսած - սա ուղղակի սխալ թարգմանություն է
  27. Չավին կարողանում է անցել ավելի շատ տարածություն - ի՞նչից շատ
  28. նա մեծապես կախված է իր կարողությունից, նա կարողանում է տեսնել և անցնել տարածքը։ - սխալ նախադասություն
  29. Բարսելոնայի նախագահ Սանդրո Ռոսսելը Չավին է ակումբի Թիքի-տակա խաղաոճի հիմնական ճարտարապետը - սխալ նախադասություն
  30. նշանկություն, ամենաaշատ, Բարսելոանայի, մինջև - տառասխալներ մանր-մունր

նման հոդվածները սովորաբար ավելի դժվար է մաքրել, քան նորը գրել, չգիտեմ։ --ERJANIK քննարկում: 00։20, 22 Փետրվարի 2014 (UTC)

վրիպակներ 4-րդ փուլ

[խմբագրել կոդը]

Vadgt ջան, ասեմ շատ ապրես որ թեկուզ այսքան վրիպակ կար, բայց այսքան աշխատել ես, բայց դեռ կան մանր-մունր կամ ոչ մանր-մունր վրիպակներ.

  1. և արդեն համարվում է հավաքականի մեծ հաջողությունների ազդեցիկ մասնակից - սա վատ թարգմանություն է, պետք է փոխվի
  2. Նա ունեցել է առանցքային դեր 2010 թվականի Աշխարհի առաջնության, ինչպես նաև 2008 թ.ի և 2012 թ.ի եվրոպայի առաջնությունների Իսպանիայի հաղթանակներում։ Ինչպես նաև նրան ՈՒԵՖԱ-ից շնորհվեց 2008 թ.ի առաջնության լավագույն խաղացող մրցանակը,[9] Չավին նաև ընդգրկվել է 2010 թվականի Աշխարհի առաջնության, և Ֆուտբոլի Եվրոպայի առաջնության 2008 ինչպես նաև 2012 թվականների առաջնության խորհրդանշական հավաքականում - նաև բառը շատ շատ է կրկնվում
  3. Նա նաև IFFHS-ի վարկածով Աշխարհի Լավագույն փլեյմեյքեր 4 անգամ աննդմեջ՝ 2008, 2009, 2010, 2011 - սխալ նախադասություն, պետք է լինի ասենք նա եղել է նաև - անընդմեջ, ոչ թե աննդմեջ
  4. դարձել էր - այստեղ բայը պետք է լինի էր
  5. Չավին Բարսելոնայի երիտասարդական համակարգի՝ Լա Մասիայի արգասիքն է - արգասիք բառը հայերենում նման տեղում չի օգտագործվում
  6. Չավին մեկ անգամ ևս "իրեն ֆուտբոլիստ զգաց" - այս նախադասությունը օրինակ ընթերցողը կարդալով ինչ կարող է հասկանալ, ես որ չեմ հասկանում
  7. 2007-2008 խաղաշրջանի ընթացքում նա գերազանցեց իրեն - ոչ թե գերազանցեց իրեն, այլ օրինակ ասենք իր իսկ ռեկորդը, ինչի բերված է հաջորդ նախադասությունում
  8. Նա 4 գոլային փոխանցում է կատարել և 6 գոլի հեղինակ դարձել (մեկ անգամ Պույոլը, մեկ անգամ Անրին և երկու անգամ էլ Մեսսին) - փակագծեր մեջ գրածը մի տեսակ խրթին է, մաինագամից չի հասկացվում թե ինչի մասին է, ըստ թվերի կարծես այն ֆուտբոլիստներն են, որոնց նա գոլային փոխանցում է կատարել
  9. Բարսելոնյի հաղթանակի ներդրման համար - համարյա սխալ նախադասություն
  10. Չավին Լա Լիգայում ամենաշատ գոլային փոխանցման հեղինակն է նա կատարել է 20 գոլային փոխանցում։ [16] Նա նաև ամենաշատ գոլային փոխանցումն է կատարել Չեմպիոնների Լիգայում 7 գոլային փոխանցումներ։ Դեկտեմբերի 18-ին նա ևս մեկ անգամ դարձավ գոլի հեղինակ որը եղավ Էսպանյոլի դեմ խաղում որում իր թիմը հաղթեց 1-5 հաշվով - այս նախադասություններում պետք է լինի ստորակետներ
  11. «Միանգամայն պարզ է, որ լավագույն կիսապաշտպաններից է ներկայիս դարաշրջանում։ Դա կարող է նույնիսկ պնդել, որ Չավին ու Մատեուսը երկու լավագույն խաղացողերն են այս դիրքում պատմության մեջ։ Մի քանի տարի է որ համաշխարհային կարգի խաղացող է, որը վերջին երեք մրցաշրջաններում, մասնավորապես 30-տարեկան է և դեռևս անգերազանցելի է։ Չավիի անցնող փոխանցումները նման են. Միշել Պլատինիի փոխանցումներին, նա ստեղծում է բազմաթիվ գոլեր և գնդակը վարում է ինչպես հանճարը, իսկ գործնականում երբեք չի հրաժարվում իր դիրքից - Այս նախադասությունև հայերեն բառերից է կազմված, բայց հայերեն չի
  12. և գնացին եզրափակիչ - եզրափակիչ չեն գնում, այլ անցնում են
  13. Մադրիդում աշխատող Marca պարբերականը - պարբերականըի հետ կապված սխալ է աշխատող բառը, պետք է լինի օրինակ տպագրվող
  14. կերկարաձգի պայմանագիրը Չավիի հետ, ընդլայնելով մինչև 2016 թ.ի - պայմանագիրը երկարաձգվում է, սկզբից ճիշտ է, հետո չգիտես ինչու դառնում է ընդլայնել, պայմանագիրը չի ընդլայնվում
  15. 700-րդ խաղը առաջին թիմում - ինչ իմաստով առաջին թիմ, չի հասկացվում
  16. Չավիի ունակությունները ֆուտբոլային խաղադաշտում հանգեցրեցին իր թիմի հետ բազմաթիվ տիտղոսների և բարձր տեղերի միջև նրան դարձրին բոլոր ժամանակների լավագույն ֆուտբոլիստներից - նորից հայերեն բառերով բայց ոչ լիարժեք հայերեն նախադասություն
  17. Չավին միակ կիսապաշտպանն է, որը, ձևավորում է հարձակումը և շարժում է դեպի Իսպանիայի առաջին արծաթը, 1964 թվականի Եվրոպայի առաջնությունից սկսած - կոպիտ չհնչի, բայց կրկին հայերեն չի
  18. Նա ազդում է ամբողջ թիմի գնադակին տիրելու վրա, փոխացում կատարելով և շրջանցելով՝ ստեղծում է մի խաղի տեսակ որով Իսպանիան խաղում է - սխալ թարգմանություն, չհաշված տառասխալները
  19. Չավին Իսպանիայի կազմում դարձավ 2010 թ.-ի Աշխարհի առաջնությանը Հարավային Աֆրիկայում - ինչ դարձավ Չավին, երևի թե չեմպիոն, բայց դա գրված չի
  20. Իրլանդիայի - Իռլանդիա
  21. տված փոխանցումների - տված բառը գրական չի, կատարված փոխանցումներ
  22. Չավին խաղաց Եվրո 2012-ը Իսպանիայի կազմում - Եվրո 2012-ը չեն խաղում, այլ խաղում են Եվրո 2012-ում
  23. Իսպանական Ֆուտբոլի Պատմության մեջ - այստեղ ֆուտբոլի և պատմության բառեր մեծատառերը սխալ են
  24. նա մեծապես կախված է իր կարողությունից, նա կարողանում է տեսնել և անցնել տարածքը - սրանք շատ վատ թարգմանություններ են
  25. անուսնությունը եղավ - եղավ բառը սխալ է, պետք է լինի նրանք ամուսնացան, կամ հարսանիքը կայացավ
  26. նա խաղադաշտում ցույց է տվել աներևակայելի տեսարաններ - տեսարաններ ցույց տալը մի տեսակ հայերենին բնորոշ նախաասություն չի
  27. Նա իր թիմակիցների հետ տոնում էր Լիգայի և Չեմպիոնների լիգայի տիտղոսները - տիտղոսները չեն տոնում, տոնում են հաղթանակները
  28. վոլորել, խաղցել է, հաշովով, Բարսելոնյի, խաղացողերն , փոխանցուների, ողղելով, հավածեց, հաջողությանբ, ամենշատ, նա ցույց տվել - փոքր բայց տառասխալներ։

--ERJANIK քննարկում: 13։42, 1 Հուլիսի 2014 (UTC)