Քննարկում:Մետրոպոլիտենյան ստանդարտ տարածքներ (ԱՄՆ)

Page contents not supported in other languages.
Վիքիպեդիայից՝ ազատ հանրագիտարանից

Թեմական ստանդարտ տարածքներ անվանումը ինչ կապ ունի United States metropolitan area անվանման հետ??? --Stamboltsyan 18։42, 2 Փետրվարի 2010 (UTC)

Հավաքեք "metropolitan" բառը http://brrn.armenia.ru/ կիմանաք ։) Բոլոր դեպքրում "Մետրոպոլիտենյան" բառ հայերենում գոյություն չունի... --Rob 18։58, 2 Փետրվարի 2010 (UTC)

Պետք չէ խառնել «մետրոպոլիտ» բառը «մետրոպոլիտենի» հետ։ Դրանք բոլորովին տարբեր բաներ են։ Թեմականը այստեղ բոլորովին կապ չունի։--beko 19:20, 2 Փետրվարի 2010 (UTC)
metropolitan 1. արքեպիսկոպոս թեմական 2. թեմի 3. մայրաքաղաքի բնակիչ Ահա և ձեր բերած հղման պատասխանը: Իմ կարծիքով Մետրոպոլիտեն բառը պետք չէ թարգմանել հայերեն, իսկ թարգմանելու դեպքում էլ գոնե ոչ թեմ:--Stamboltsyan 19:31, 2 Փետրվարի 2010 (UTC)
Բնականաբար, չեմ խառնում, խնդիրը նրանում է, որ "Մետրոպոլիտենյան" բառ հայերենում բոլոր դեպքում գոյություն չունի, ուստի ընտրեցի իմ կարծիքով համարժեք մի բառ, որը հենց "թեմն" է, ինչեւէ... --Rob 19:51, 2 Փետրվարի 2010 (UTC)

Գուցե "մետրոպոլիտենային" ? --Rob 20։15, 2 Փետրվարի 2010 (UTC)

Հայկական Սովետական Հանրագիտարանում անվանումը «մետրոպոլիտենյան» է։ --beko 20:23, 2 Փետրվարի 2010 (UTC)
OK. Հարցը հանված է :Ճ --Rob 09:27, 3 Փետրվարի 2010 (UTC)

Եվս մեկ դիտարկում, հոդվածի անվանման վերջում ճիշտ չի լինի արդյոք փակագծերում նշել ԱՄՆ, քանի որ խոսքը գնում է հենց նրա բաժանումների մասին--Stamboltsyan 21։24, 2 Փետրվարի 2010 (UTC)

Ինչքան գիտեմ տարածքային այս բաժանման տեսակը միայն ԱՄՆ-ում գոյություն ունի, եթե ուրիշ երկրում էլ կա ապա արժի փակագծում ԱՄՆ ավելացնել, եթե ոչ՝ ուրեմն չարժի։--beko 17:14, 3 Փետրվարի 2010 (UTC)
French: Région métropolitaine (États-Unis) italian: Aree metropolitane degli Stati Uniti polish: Obszary metropolitalne w Stanach Zjednoczonych Swedish: Metropolitan area (USA) Դիտարկումս հիմնված էր վերը նշված անվանումների հիման վրա: Կարծում եմ ճապոներեն և վիետնամերեն անվանումները ընդգրկելն անիմաստ էր:--Stamboltsyan 19:00, 3 Փետրվարի 2010 (UTC)