Քննարկում:Ավստրալիա

Page contents not supported in other languages.
Վիքիպեդիայից՝ ազատ հանրագիտարանից

Գեներալ-կառավարի՞չ թե․․․[խմբագրել կոդը]

Ինչպես ճիշտ կլինի թարգմանել անգլ․՝ "Governor-General", ռուս․՝ "Генерал-губернатор"

  • գեներալ-կառավարիչ
  • գլխավոր նահանգապետ

Ես հոդվածում գրել եմ գլխավոր նահանգապետ, սակայն տեսա, որ տեղեկաքարտի մեջ գրված է գեներալ-կառավարիչ։ Ինձ թվում է՝ այստեղ «գեներալը» զինվորական իմաստը չի կրում, այլ «գլխավոր» իմաստն է արտահայտում։ Եվ նահանգապե՞տ թե կառավարիչ․․․--Lilitik22 (քննարկում) 06։37, 28 Հոկտեմբերի 2012 (UTC)

Ըստ ՀՍՀ–ի գեներալ–նահանգապետ է։ Փաստորեն երրորդ տարբերակը։--Bekoքննարկում 06:46, 28 Հոկտեմբերի 2012 (UTC)[reply]
Պարզ է, շնորհակալություն։ Այժմ կուղղեմ։ --Lilitik22 (քննարկում) 09:57, 28 Հոկտեմբերի 2012 (UTC)[reply]