Jump to content

Մասնակից:Varduhi07/Ավազարկղ

Վիքիպեդիայից՝ ազատ հանրագիտարանից

Слово «сказка» засвидетельствовано в письменных источниках не ранее XVII века. От слова «каза́ть». Имело значение: перечень, список, точное описание. Например, переписный документ "Ревизская сказка". Современное значение приобретает с XVII—XIX века. Ранее использовалось слово «баснь».

Европейские народы, как правило, никак не обозначают фольклорную сказку, пользуясь для её определения самыми разными словами. Есть только два европейских языка, которые создали специальные слова для обозначения этого понятия: русский и немецкий. На латинском языке слово «сказка» передается через fabula. Но это слово обозначает не только сказку, но также: разговор, сплетня, предмет разговора и т. д., а также рассказ, в том числе сказка и басня. В значении «басня» оно перешло в немецкий язык (нем. Fabel). В немецком языке сказка обозначается словом Märchen. Корень Mar- означает «новость», «известие», -chen — уменьшительный суффикс. Таким образом, Märchen — «маленький, интересный рассказ». Это слово встречается с ХIII века и постепенно закрепилось в значении «сказка».


Եվրոպական ազգերը,ինչպես կանոն

Կան միայն երկու եվրոպական լեզուներ,որոնք ստեղծել են հատուկ բառեր այս հասկացության նշանակության համար ռուսերենը և գերմաներենը: Լատիներենում հեքիաթ բառը նշանակում է fabula.Սակայն այս բառը ոչ միայն բացատրվում է որպես հեքիաթ այլ խոսակցություն,բանբասանք,խոսակցության առարկա և այլն նաև հեքիաթ և առակ:Գերմաներենում հեքիաթը բացատրվում է Märchen բառով;Արմատ Mar- նշանակում է նորություն ,լուր իսկ -chen-ը վերջածանց.Այս կերպ Märchen բացատրվում է որպես փոքրիկ,հետաքրքիր պատմություն:Այս բառը գործածվել է սկսած 14-րդ դարից և աստիճանաբար ամրագրվեց հեքիաթ իմաստով;