Կաղապարի քննարկում:Տեղեկաքարտ Ջրվեժ
Արտաքին տեսք
Սա կաղապարի չորուցամաք տեղափոխություն է, օգտագործման համար հարկավոր է լրացուցիչ մշակում։ Arantz (talk) 21։04, 26 Հունիսի 2012 (UTC)
- Օգտագործման համար հարկավոր է մշակում և հայաֆիկացում, այլ ոչ թե լրացուցիչ՝ քանի որ պարզապես արտատպված է։ Ի դեպ կատուների կաղապարն էլ է անավարտ և ավելի լավ է ավարտելուց հետո օգտագործվի։--Bekoքննարկում 21:18, 26 Հունիսի 2012 (UTC)
- Ուրեմն լավություն արած կլինես, թե ուղղություն տաս, ասես ինչ անեմ, կամ դու անես, ես նայեմ (ավելի լավ է` դու ասես, ես անեմ, չնայած վիրտուալի դժվարությանը). ես վարպետ չեմ: Arantz (talk) 21:21, 26 Հունիսի 2012 (UTC)
- Ես էլ վարպետ չեմ։ Բոլոր տողերը պետք է թարգմանել
- Ուրեմն լավություն արած կլինես, թե ուղղություն տաս, ասես ինչ անեմ, կամ դու անես, ես նայեմ (ավելի լավ է` դու ասես, ես անեմ, չնայած վիրտուալի դժվարությանը). ես վարպետ չեմ: Arantz (talk) 21:21, 26 Հունիսի 2012 (UTC)
| rowclass7 = note | label7 = Total height | data7 = {{{height|}}} | rowclass7 = note | label7 = Բացարձակ բարձրություն | data7 = {{{բարձրություն|}}} | height = | բարձրություն =
- Մոտավորապես այս կերպ ու բոլոր տերմինները։ Հետո ստուգել և օգտագործել հեդվածում։--Bekoքննարկում 21:33, 26 Հունիսի 2012 (UTC)
- Հուսով եմ երեք օրից վիրտուալը կհաղթահարենք։)--Bekoքննարկում 21:39, 26 Հունիսի 2012 (UTC)
- Ըհը, պարզ է, ջրվեժից ոչինչ թարգմանած չի, գիտեմ, ու գիտեմ էլ, որ կատվի կաղապարն էլի մի քիչ հասկանում եմ, սա` չէ, իսկ կատվի համար պակաս բան չեմ տեսնում, ֆեդերացիաների անունները չթարգմանելը թե ճիշտ չի, գոնե սխալ էլ չի, չգրված հոդվածի ինչատառ լինելը հիմա ի՞նչ քննարկենք: Մի բան էլ կա` նկատում եմ` մեկ-մեկ ձգտում կա գերհայերենացման, իմ կարծիքով պետք չի, թե չէ ի՞նչ իմաստ ունի, էնա վերցնենք colspan, style, border, ,(ստորակետ) թարգմանենք, երկու կետի տեղը ` (բութ) դնենք, գծիկն էլ ընդհանրապես չօգտագործենք:
- Եթե սխալ եմ հասկացել ինչքի էությունը, ասա:
- Կհաղթենք էլ, մի վիրտուալ չի՞: Arantz (talk) 21:52, 26 Հունիսի 2012 (UTC)