Քննարկում:Մեխելեն

Page contents not supported in other languages.
Վիքիպեդիայից՝ ազատ հանրագիտարանից

Թարգմանական սխալներ[խմբագրել կոդը]

Հոդվածը պիտակել էի որպես սխալ թարգմանություն։ Հիշեցնեմ, որ սխալ թարգմանություն է ոչ թե ուղղագրական, կետադրական սխալը, այլ այմ սխալները, որոնք աղավաղում են տեքստի իմաստը։ Մի երկու սխալ ուղղվել է, բայց էլի կան, և նշեմ դրանցից մի քանիսը։

  1. Մեխելում կար տասներեք կղզի, քառասուներեք կամուրջներ: Այսօր մեծ մասն ալիքների հետ ոչնչացվել են: — սա ռուսերենի ինքնակամ թարգմանություն ՝ Мехелен насчитывал тринадцать островов, соединённых сорока тремя мостами. Сегодня большая часть каналов убрана в трубы.
  2. Ներկայիս Մեխելենի տեղում եղել է հին հռոմեական բնակչություն: — Первое поселение на месте нынешнего Мехелена возникло в древнеримские времена
  3. Սուրբ Ռումոլդա — Собор Св. Румольда, Ռումոլդը տղամարդ էր, և բառավերջի ա-ն սեռական հոլով է
  4. 2003 թվականին Ռուսաստանը և Բելգիան համատեղ թողարկել է երկու նման Սուրբ Ռումոլդայի տաճարը Մեխելենում և Պետրոպավլոսկի տաճարը Սանկտ Պետերբուրգում: — գուցե խոսքը նամականիշների մասի՞ն է, совместно выпустили две марки (сцепку), изображающие собор Св. Румольда в Мехелене и Петропавловский собор в Санкт-Петербурге
  5. Կոստանդնուպոլսի պատրիարքը սուրբ Հերմանն է: — присланная Константинопольским патриархом святым Германом, կարծես թե տարբեր բաներ են

Մնացած մտքերը խառն են գրված, ինչը նույնպես ցանկալի է ուղղել և տեքստը լրիվ թարգմանել։ --BekoՔննարկում 15:46, 5 Դեկտեմբերի 2017 (UTC)[reply]