Քննարկում:Լյուդմիլա Վիլկինա
Հարց[խմբագրել կոդը]
Տեղեկաքարտում դատայից ավտոմատ գալիս է Գրական անուն դաշտը, բայց ռուսերենով (Никита Бобринский): Մնա՞ այդպես, թե տառադարձեմ:--Գարիկ (Խաչատրյան) 15:18, 6 Փետրվարի 2016 (UTC)
- Գարիկ, լճային նրբա՞նցք:--Արամ 00:34, 21 Փետրվարի 2016 (UTC)
- Դե, переулок-ը նրբանցքն է 1, կարծեցի, որ Լճայինը ավելի ճիշտ է, քանի օզյորնի-ն:--Գարիկ (Խաչատրյան) 18:31, 22 Փետրվարի 2016 (UTC)
- Գարիկ ջան, փողոցների անունները չենք թարգմանում, պատկերացրու՝ Գաջեգործների փողոցը թարգմանվի:--Ar sog 20:15, 3 Մայիսի 2016 (UTC)
- Հիմա ընդհանուր ի մի բերելով, Օզյորնի նրբա՞նցք:--TonJ📞📧 02:49, 4 Մայիսի 2016 (UTC)
- Այո՛:--Ar sog 20:00, 5 Մայիսի 2016 (UTC)
- Հիմա ընդհանուր ի մի բերելով, Օզյորնի նրբա՞նցք:--TonJ📞📧 02:49, 4 Մայիսի 2016 (UTC)
- Գարիկ ջան, փողոցների անունները չենք թարգմանում, պատկերացրու՝ Գաջեգործների փողոցը թարգմանվի:--Ar sog 20:15, 3 Մայիսի 2016 (UTC)
- Դե, переулок-ը նրբանցքն է 1, կարծեցի, որ Լճայինը ավելի ճիշտ է, քանի օզյորնի-ն:--Գարիկ (Խաչատրյան) 18:31, 22 Փետրվարի 2016 (UTC)
- Արված է--TonJ 04:32, 6 Մայիսի 2016 (UTC)