«Քննարկում:Սո Ե Ջի»–ի խմբագրումների տարբերություն

Page contents not supported in other languages.
Վիքիպեդիայից՝ ազատ հանրագիտարանից
Content deleted Content added
Տող 6. Տող 6.
: [[Մասնակից:Arsog1985|Arsog]] ([[Մասնակցի քննարկում:Arsog1985|1985]]) ջան, կորեերենում 예 հնչյունը յե-ն է, ոչ թե միայն Ե: Իմ կարծիքով ավելի ճիշտ կլինի Յե, բայց եթե դու կարծում ես, որ հայերենի հնչյունական համակարգի հետ կապված ավելի ճիշտ է Ե գրել, այդ դեպքում խնդիր չեմ տեսնում:--[[Մասնակից:Lilit Sharbatyan|Լիլիթ ^_^]] ([[Մասնակցի քննարկում:Lilit Sharbatyan|քննարկում]]) 14:27, 22 Հոկտեմբերի 2017 (UTC)
: [[Մասնակից:Arsog1985|Arsog]] ([[Մասնակցի քննարկում:Arsog1985|1985]]) ջան, կորեերենում 예 հնչյունը յե-ն է, ոչ թե միայն Ե: Իմ կարծիքով ավելի ճիշտ կլինի Յե, բայց եթե դու կարծում ես, որ հայերենի հնչյունական համակարգի հետ կապված ավելի ճիշտ է Ե գրել, այդ դեպքում խնդիր չեմ տեսնում:--[[Մասնակից:Lilit Sharbatyan|Լիլիթ ^_^]] ([[Մասնակցի քննարկում:Lilit Sharbatyan|քննարկում]]) 14:27, 22 Հոկտեմբերի 2017 (UTC)
::[[Մասնակից:Lilit Sharbatyan|Լիլիթ]] ջան, կորեերենում 예 հնչյունը կարդացվում է ե՞:--[[Մասնակից:Arsog1985|Arsog]] ([[Մասնակցի քննարկում:Arsog1985|1985]]) 15:08, 22 Հոկտեմբերի 2017 (UTC)
::[[Մասնակից:Lilit Sharbatyan|Լիլիթ]] ջան, կորեերենում 예 հնչյունը կարդացվում է ե՞:--[[Մասնակից:Arsog1985|Arsog]] ([[Մասնակցի քննարկում:Arsog1985|1985]]) 15:08, 22 Հոկտեմբերի 2017 (UTC)
::: [[Մասնակից:Arsog1985|Arsog]] ([[Մասնակցի քննարկում:Arsog1985|1985]]), բնականաբար կորեերենի հնչյունական համակարգը չի համապատասխանում հայերենի հնչյունական համակարգին, ինչպես 리-ն կարդացվում է «րի», բայց հայերենում ր-ով սկսվող բառերը բոլորիս հայտնի րոպե, Րաֆֆի ու րաբունի բառերն են, այդ պատճառով պետք է գրենք «ռի», նույն ձևով 예-ն յե, բայց համամիտ եմ գրել ե--[[Մասնակից:Lilit Sharbatyan|Լիլիթ ^_^]] ([[Մասնակցի քննարկում:Lilit Sharbatyan|քննարկում]]) 15:35, 22 Հոկտեմբերի 2017 (UTC)
::: [[Մասնակից:Arsog1985|Arsog]] ([[Մասնակցի քննարկում:Arsog1985|1985]]), բնականաբար կորեերենի հնչյունական համակարգը չի համապատասխանում հայերենի հնչյունական համակարգին, ինչպես 리-ն կարդացվում է «րի», բայց հայերենում ր-ով սկսվող բառերը բոլորիս հայտնի րոպե, Րաֆֆի ու րաբունի բառերն են, այդ պատճառով պետք է գրենք «ռի», նույն ձևով 예-ն յե, բայց համամիտ եմ գրել ե: Նաև քիչ առաջ նկատեցի, որ [[Երի]] հոդվածում, նույն հնչյունը գրված է «ե», այնպես որ, կարելի է նույն ձևով վարվել--[[Մասնակից:Lilit Sharbatyan|Լիլիթ ^_^]] ([[Մասնակցի քննարկում:Lilit Sharbatyan|քննարկում]]) 15:35, 22 Հոկտեմբերի 2017 (UTC)

15:38, 22 Հոկտեմբերի 2017-ի տարբերակ

Այս հոդվածի կամ նրա բաժնի որոշակի հատվածի սկզբնական կամ ներկայիս տարբերակը թարգմանվել է Անգլերեն Վիքիպեդիայի նախօրինակ «Seo Ye-ji» հոդվածից կամ նրա բաժնի որոշակի հատվածից:

Հեղինակ(ներ)ի ցանկը գտնվում է նախօրինակ հոդվածի խմբագրման պատմության էջում:

Ե՞, թե՞ Յե

Լիլիթ ջան, ինչո՞ւ Յե, եթե հայերենում ունենք Ե՝ անկախ նրանից, որ անգլերենում գրվու է Ye:--Arsog (1985) 13:37, 22 Հոկտեմբերի 2017 (UTC)[reply]

Arsog (1985) ջան, կորեերենում 예 հնչյունը յե-ն է, ոչ թե միայն Ե: Իմ կարծիքով ավելի ճիշտ կլինի Յե, բայց եթե դու կարծում ես, որ հայերենի հնչյունական համակարգի հետ կապված ավելի ճիշտ է Ե գրել, այդ դեպքում խնդիր չեմ տեսնում:--Լիլիթ ^_^ (քննարկում) 14:27, 22 Հոկտեմբերի 2017 (UTC)[reply]
Լիլիթ ջան, կորեերենում 예 հնչյունը կարդացվում է ե՞:--Arsog (1985) 15:08, 22 Հոկտեմբերի 2017 (UTC)[reply]
Arsog (1985), բնականաբար կորեերենի հնչյունական համակարգը չի համապատասխանում հայերենի հնչյունական համակարգին, ինչպես 리-ն կարդացվում է «րի», բայց հայերենում ր-ով սկսվող բառերը բոլորիս հայտնի րոպե, Րաֆֆի ու րաբունի բառերն են, այդ պատճառով պետք է գրենք «ռի», նույն ձևով 예-ն յե, բայց համամիտ եմ գրել ե: Նաև քիչ առաջ նկատեցի, որ Երի հոդվածում, նույն հնչյունը գրված է «ե», այնպես որ, կարելի է նույն ձևով վարվել--Լիլիթ ^_^ (քննարկում) 15:35, 22 Հոկտեմբերի 2017 (UTC)[reply]