«Ավե Մարիա»–ի խմբագրումների տարբերություն

Վիքիպեդիայից՝ ազատ հանրագիտարանից
Content deleted Content added
ավելացվեց Կատեգորիա:Աղոթքներ ՀոթՔաթ գործիքով
չ մանր-մունր oգտվելով ԱՎԲ
Տող 1. Տող 1.
[[Պատկեր:Duccio di Buoninsegna 048.jpg|thumb|right|300px|Աստվածամոր ավետումը (Դուչո դի Բուոնինսենիա)]]
[[Պատկեր:Duccio di Buoninsegna 048.jpg|thumb|right|300px|Աստվածամոր ավետումը (Դուչո դի Բուոնինսենիա)]]
'''Ավե Մարիա''' ({{lang-la|Ave Maria}}՝ ''Ցնծա՛, Մարիամ''), [[Կաթոլիկություն|կաթոլիկ]] եկեղեցու [[Աղոթք|աղոթք]]՝ նվիրված [[Մարիամ Աստվածածին|Մարիամ Աստվածածնին]]: Աղոթքի անունը տեքստի առաջին բառերն են: Այս աղոթքը անվանում են նաև «հրեշտակի ողջույն» կամ ''angelico salutatio'': Քանի որ, ըստ Ավետարանիչների, երբ Գաբրիել հրեշտակապետը հայտնվեց Մարիամին և ավետեց սուրբ հղացման (Ավետումն) լուրը, ողջունեց հենց այս արտահայտությամբ՝ «Ցնծա՛, Մարիամ»:
'''Ավե Մարիա''' ({{lang-la|Ave Maria}}՝ ''Ցնծա՛, Մարիամ''), [[Կաթոլիկություն|կաթոլիկ]] եկեղեցու [[աղոթք]]՝ նվիրված [[Մարիամ Աստվածածին|Մարիամ Աստվածածնին]]: Աղոթքի անունը տեքստի առաջին բառերն են: Այս աղոթքը անվանում են նաև «հրեշտակի ողջույն» կամ ''angelico salutatio'': Քանի որ, ըստ Ավետարանիչների, երբ Գաբրիել հրեշտակապետը հայտնվեց Մարիամին և ավետեց սուրբ հղացման (Ավետումն) լուրը, ողջունեց հենց այս արտահայտությամբ՝ «Ցնծա՛, Մարիամ»:


[[Բյուզանդիա|Բյուզանդական]] կրոնական ծիսակատարության մեջ «Ave Maria»-յին համապատասխանում է «Սուրբ Աստվածածնի երգ» անվանումով աղոթք:
[[Բյուզանդիա|Բյուզանդական]] կրոնական ծիսակատարության մեջ «Ave Maria»-յին համապատասխանում է «Սուրբ Աստվածածնի երգ» անվանումով աղոթք:


== Աղոթքի տեքստ ==
== Աղոթքի տեքստ ==
Տող 8. Տող 8.
[[Պատկեր:Schola Gregoriana-Ave Maria.ogg|thumb|Գրիգորյան բազմաձայն երգչախումբ]]
[[Պատկեր:Schola Gregoriana-Ave Maria.ogg|thumb|Գրիգորյան բազմաձայն երգչախումբ]]


: Լատիներեն տեքստը՝
: Լատիներեն տեքստը՝


: Áve, María, grátia pléna; Dóminus técum:
: Áve, María, grátia pléna; Dóminus técum:
Տող 22. Տող 22.
“ Ave, gratia plena, Dominus tecum ”|Ղուկաս}}<ref>[http://www.latinvulgate.com/verse.aspx?t=1&b=3 Vulgata: Evangelium secundum Lucam]</ref>:
“ Ave, gratia plena, Dominus tecum ”|Ղուկաս}}<ref>[http://www.latinvulgate.com/verse.aspx?t=1&b=3 Vulgata: Evangelium secundum Lucam]</ref>:
Ավե Մարիա աղոթքը կիրառության մեջ մտավ սկսած [[XI դար|XI]] դարից:
Ավե Մարիա աղոթքը կիրառության մեջ մտավ սկսած [[XI դար|XI]] դարից:


Հռոմի պապ Ուրբանոս IV-ը աղոթքին ավելացրել է նաև եզրափակիչ խոսք՝ «[[Հիսուս Քրիստոս|Հիսուս]] Ամեն»:
Հռոմի պապ Ուրբանոս IV-ը աղոթքին ավելացրել է նաև եզրափակիչ խոսք՝ «[[Հիսուս Քրիստոս|Հիսուս]] Ամեն»:
Տող 29. Տող 29.


== Ընթերցում==
== Ընթերցում==
Ավե Մարիան բացի ինքնուրույն աղոթք լինելուց, մաս է կազմում նաև «Աստծո հրեշտակ» աղոթքի, որն ըստ Հովհաննես XXII պապի [[1326]] թվականին կարգադրությամբ, կարդացվում է օրական երեք անգամ՝ զանգերի ղողանջների ներքո:
Ավե Մարիան բացի ինքնուրույն աղոթք լինելուց, մաս է կազմում նաև «Աստծո հրեշտակ» աղոթքի, որն ըստ Հովհաննես XXII պապի [[1326]] թվականին կարգադրությամբ, կարդացվում է օրական երեք անգամ՝ զանգերի ղողանջների ներքո:


Այս աղոթքը մտնում է նաև կաթոլիկական վարդարանների հատիկների մեջ: Վարդարաններում հատիկները տեղադրված են ինչպես Ավե Մարիայի աղոթքի բառերի չափ, այնպես էլ [[Տերունական աղոթք|Տերունական աղոթքի]] բառերի քանակով:
Այս աղոթքը մտնում է նաև կաթոլիկական վարդարանների հատիկների մեջ: Վարդարաններում հատիկները տեղադրված են ինչպես Ավե Մարիայի աղոթքի բառերի չափ, այնպես էլ [[Տերունական աղոթք]]ի բառերի քանակով:


== Ավե Մարիա և երաժշտություն ==
== Ավե Մարիա և երաժշտություն ==
* Աղոթքի տեքստի հիման վրա գրվել են բավականին շատ երաժշտություններ: Ավե Մարիա երգեր գրել են ներքոհիշյալ անձնավորությունները. Ջովանի Պալեստրինա, [[Շառլ Գունո]], [[Անտոնին Դվորժակ]], [[Ջուզեպպե Վերդի]], [[Պիետրո Մասկանի]], [[Ֆերենց Լիստ]], [[Քամիլ Սեն-Սանս]]:
* Աղոթքի տեքստի հիման վրա գրվել են բավականին շատ երաժշտություններ: Ավե Մարիա երգեր գրել են ներքոհիշյալ անձնավորությունները. Ջովանի Պալեստրինա, [[Շառլ Գունո]], [[Անտոնին Դվորժակ]], [[Ջուզեպպե Վերդի]], [[Պիետրո Մասկանի]], [[Ֆերենց Լիստ]], [[Քամիլ Սեն-Սանս]]:
* [[Ֆրանց Շուբերտ]]ի «Էլենի երրորդ երգը» ստեղծագործությունը շատ հաճախ անվանում են Շուբերտի Ավե Մարիա: Չնայած որ տեքստի բառերը գրվել են [[Վալտեր Սքոթ]]ի կողմից և միայն աղոթքի երկու բառերն են ներառում՝ Ավե Մարիա:

* [[Ֆրանց Շուբերտ|Ֆրանց Շուբերտի]] «Էլենի երրորդ երգը» ստեղծագործությունը շատ հաճախ անվանում են Շուբերտի Ավե Մարիա: Չնայած որ տեքստի բառերը գրվել են [[Վալտեր Սքոթ|Վալտեր Սքոթի]] կողմից և միայն աղոթքի երկու բառերն են ներառում՝ Ավե Մարիա:



Ժամանակակից Ավե Մարիա երգը կատարել են մեծ թվով աշխարհահռչակ երգիչներ ու խմբոր՝ Ռոբերտինո Լորետի, [[Il Divo]], [[Տարյա Տուրունեն]], [[Բիյոնսե Նոուլզ]], [[Սելին Դիոն]], [[Նինա Հագեն]], [[The Cranberries]], [[Gregorian]]:
Ժամանակակից Ավե Մարիա երգը կատարել են մեծ թվով աշխարհահռչակ երգիչներ ու խմբոր՝ Ռոբերտինո Լորետի, [[Il Divo]], [[Տարյա Տուրունեն]], [[Բիյոնսե Նոուլզ]], [[Սելին Դիոն]], [[Նինա Հագեն]], [[The Cranberries]], [[Gregorian]]:



== Ծանոթագրություններ ==
== Ծանոթագրություններ ==
{{ծանցանկ}}
{{ծանցանկ}}



== Արտաքին հղումներ==
== Արտաքին հղումներ==

09:10, 9 Մայիսի 2016-ի տարբերակ

Աստվածամոր ավետումը (Դուչո դի Բուոնինսենիա)

Ավե Մարիա (լատին․՝ Ave Maria՝ Ցնծա՛, Մարիամ), կաթոլիկ եկեղեցու աղոթք՝ նվիրված Մարիամ Աստվածածնին: Աղոթքի անունը տեքստի առաջին բառերն են: Այս աղոթքը անվանում են նաև «հրեշտակի ողջույն» կամ angelico salutatio: Քանի որ, ըստ Ավետարանիչների, երբ Գաբրիել հրեշտակապետը հայտնվեց Մարիամին և ավետեց սուրբ հղացման (Ավետումն) լուրը, ողջունեց հենց այս արտահայտությամբ՝ «Ցնծա՛, Մարիամ»:

Բյուզանդական կրոնական ծիսակատարության մեջ «Ave Maria»-յին համապատասխանում է «Սուրբ Աստվածածնի երգ» անվանումով աղոթք:

Աղոթքի տեքստ

Լատիներեն տեքստ
Գրիգորյան բազմաձայն երգչախումբ
Լատիներեն տեքստը՝
Áve, María, grátia pléna; Dóminus técum:
benedícta tu in muliéribus, et benedíctus
frúctus véntris túi, Iésus.
Sáncta María, Máter Déi, óra pro nóbis peccatóribus,
nunc et in hóra mórtis nóstrae. Ámen.[1][2][3]

Պատմություն

Եբրայերեն տարբերակը

Աղոթքի համար աղբյուր են հանդիսացել Ղուկաս Ավետարանիչի բանաստեղծությունները.

Et ingressus ad eam dixit: “ Ave, gratia plena, Dominus tecum ”
- Ղուկաս

[4]:

Ավե Մարիա աղոթքը կիրառության մեջ մտավ սկսած XI դարից:

Հռոմի պապ Ուրբանոս IV-ը աղոթքին ավելացրել է նաև եզրափակիչ խոսք՝ «Հիսուս Ամեն»:

XVI դարից սկսած աղոթքին ավելացվեց նաև ուրիշ խոսքեր. «Սուրբ Մարիամ, Աստծո մայր, աղոթիր մեզ՝ մեղավորներիս համար հիմա և մահվան ժամին. Ամեն»:

Ընթերցում

Ավե Մարիան բացի ինքնուրույն աղոթք լինելուց, մաս է կազմում նաև «Աստծո հրեշտակ» աղոթքի, որն ըստ Հովհաննես XXII պապի 1326 թվականին կարգադրությամբ, կարդացվում է օրական երեք անգամ՝ զանգերի ղողանջների ներքո:

Այս աղոթքը մտնում է նաև կաթոլիկական վարդարանների հատիկների մեջ: Վարդարաններում հատիկները տեղադրված են ինչպես Ավե Մարիայի աղոթքի բառերի չափ, այնպես էլ Տերունական աղոթքի բառերի քանակով:

Ավե Մարիա և երաժշտություն

Ժամանակակից Ավե Մարիա երգը կատարել են մեծ թվով աշխարհահռչակ երգիչներ ու խմբոր՝ Ռոբերտինո Լորետի, Il Divo, Տարյա Տուրունեն, Բիյոնսե Նոուլզ, Սելին Դիոն, Նինա Հագեն, The Cranberries, Gregorian:

Ծանոթագրություններ

  1. «Молитвенник для русских католиков». С.-Петербургъ. Типографія М. М. Стасюлевича, В.о., 5л., 28 Datum Petropoli die 4 Maii 1912a. Vincentius Archiepiscopus
  2. Ave Maria մոսկովյան հռոմեակաթոլիկ կայքում
  3. Ave Maria կազանյան հռոմեակաթոլիկ կայքում
  4. Vulgata: Evangelium secundum Lucam

Արտաքին հղումներ

Վիքիդարանն ունի նյութեր, որոնք վերաբերում են «Ավե Մարիա» հոդվածին։
Վիքիպահեստն ունի նյութեր, որոնք վերաբերում են «Ավե Մարիա» հոդվածին։