«Դանիայի օրհներգ»–ի խմբագրումների տարբերություն
Content deleted Content added
No edit summary |
չ →Օրհներգի տեքստը: վերջակետների ուղղում, փոխարինվեց: լ: → լ։ (3) oգտվելով ԱՎԲ |
||
Տող 27. | Տող 27. | ||
|- |
|- |
||
| width="50%" | |
| width="50%" | |
||
''Օրիգինալ։'' |
|||
''Օրիգինալ:'' |
|||
'''«Der er et yndigt land»''' |
'''«Der er et yndigt land»''' |
||
Տող 55. | Տող 55. | ||
: Աղի արևելյան ափի երկայնությամբ, |
: Աղի արևելյան ափի երկայնությամբ, |
||
: Անցնելով բլրավետ |
: Անցնելով բլրավետ տեղանք։ |
||
: Նրա անունն է հին |
: Նրա անունն է հին Դանիա։ |
||
: Այո, հենց սա է Ֆրեյայի օթևանը, |
: Այո, հենց սա է Ֆրեյայի օթևանը, |
||
: Այո, հենց սա է Ֆրեյայի օթևանը |
: Այո, հենց սա է Ֆրեյայի օթևանը |
06:05, 4 Հունիսի 2015-ի տարբերակ
Der er et yndigt land | |
---|---|
նոտայական գրառում | |
Տեսակ | օրհներգ |
Բառերի հեղինակ | Ադամ Էլենշլեգեր |
Երգահան | Հանս Կրոյեր |
Երկիր | Դանիա |
Հաստատված | 1835 |
Ժանր | հայրենասիրական երգ |
Թարգմանություններ | There is a charming land? |
Վիքիպահեստում |
Der er et yndigt land-ը (Այս հիանալի երկիրը), Դանիայի պետական օրհներգն է։ Հիմնականում գործածական է օրհներգի կարճ տարբերակը։ Խոսքերի հեղինակը Ադամ Էլենշլեգերն է, իսկ երգահանը՝ Հանս Կրոյերը։ Երգի բառերը գրվել են 1819թ-ին, իսկ արդեն 1835թ-ին այն հաստատվել է՝ որպես պետական օրհներգ։ Բացի պետական օրհներգից, կա նաև Դանիայի թագուհու օրհներգը։
Der er et yndigt land | |
Օրհներգի տեքստը
Օրիգինալ։ «Der er et yndigt land»
|
Հայերեն թարգմանությունը «Կա մի չքնաղ երկիր»
|
Հղումներ
|
|