«Ալբանական գրականություն»–ի խմբագրումների տարբերություն

Վիքիպեդիայից՝ ազատ հանրագիտարանից
Content deleted Content added
No edit summary
Տող 1. Տող 1.
[[Պատկեր:BarletiSkanderbeg.jpg|մինի]]
[[Պատկեր:H Kainh Diaqhkh 1827.JPG|մինի|Ալբաներեն թարգմանված [[Նոր Կտակարան]]ը]]
'''Ալբանական գրականություն''', [[ալբաներեն]]ով գրված արձակ և չափածո ստեղծագործություններ: Դրանք ստեղծվել են [[Ալբանիա]]յում կամ ալբանական սփյուռքում:
'''Ալբանական գրականություն''', [[ալբաներեն]]ով գրված արձակ և չափածո ստեղծագործություններ: Դրանք ստեղծվել են [[Ալբանիա]]յում կամ ալբանական սփյուռքում:



21:57, 20 Մարտի 2015-ի տարբերակ

Ալբաներեն թարգմանված Նոր Կտակարանը

Ալբանական գրականություն, ալբաներենով գրված արձակ և չափածո ստեղծագործություններ: Դրանք ստեղծվել են Ալբանիայում կամ ալբանական սփյուռքում:

Վերածնունդ

Օսմանյան կայսրության տարածքային ընդլայնումը ալբաններին ստիպում է լքել իրենց հայրենիքը և հայտնվել զանազան եվրոպական երկրներում: Դա տեղի է ունենում զարգացած միջնադարում՝ Վերածննդի դարաշրջանում: Սփյուռքի խոշոր ներկայացուցիչներից էր Մարին Բառլետին (1460–1513), ով 1510 թվականին Հռոմում հրատարակում է «Սկանդերբեգի պատմությունը»: Այն թարգմանվում է գրեթե բոլոր եվրոպական լեզուներով:

Հայտնի արվեստագետների, փիլիսոփաների, գիտնականների և այլոց շարքում էին ծագումով ալբանացի Մարինո Բեսիչեմին (1408–1526), Ձոն Գազուլին (1400–1455), Լեոնիկուս Թոմեուսը (1456–1531), Միշել Մառուլին (15-րդ դար), Միշել Արտիոտին (1480–1556)[1]

Ծանոթագրություններ