«Մասնակից:Voskanyan/Ավազարկղ»–ի խմբագրումների տարբերություն

Վիքիպեդիայից՝ ազատ հանրագիտարանից
Content deleted Content added
Տող 468. Տող 468.
* ''Гюльчохра'' («Аршин мал алан» [[Гаджибеков, Узеир Абдул-Гусейн оглы|У. Гаджибекова]]).
* ''Гюльчохра'' («Аршин мал алан» [[Гаджибеков, Узеир Абдул-Гусейн оглы|У. Гаджибекова]]).
{{div col end}}
{{div col end}}

== Բորիս Սմիռնով==
=== [[Театр под руководством С. Э. Радлова]] ===
* [[1934]] — «[[Ромео и Джульетта]]» У. [[Шекспир]]а — ''Ромео''
* [[1935]] — «Далёкое» [[Афиногенов, Александр Николаевич|А. Афиногенова]] — ''Влас Тонких''
* [[1935]] — «[[Отелло]]» У. Шекспира — ''Кассио''
* [[1937]] — «[[Как закалялась сталь]]» по [[Островский, Николай Алексеевич|Н. Островскому]] — ''Павел Корчагин''
* [[1937]] — «[[Моцарт и Сальери]]» [[Пушкин, Александр Сергеевич|А. Пушкина]] — ''Моцарт''
* [[1939]] — «[[Гамлет]]» У. Шекспира — ''Гамлет, Лаэрт''
* [[1939]] — «[[Привидения (пьеса)|Привидения]]» [[Ибсен, Генрик|Г. Ибсена]] — ''Освальд''
* [[1940]] — «[[Бесприданница]]» [[Островский, Александр Николаевич|А. Островского]] — ''Паратов''
* [[1940]] — «[[Идеальный муж]]» [[Уайльд, Оскар|О. Уайльда]] — ''Лорд Горинг''
* [[1940]] — «Ключи Берлина» М. Гуса и [[Финн, Константин Яковлевич|К. Финна]]
* [[1941]] — «[[Дама с камелиями]]» по [[Дюма, Александр (сын)|А. Дюма]] — ''Арман Дюваль''

=== [[Санкт-Петербургский академический театр комедии имени Н. П. Акимова|Ленинградский театр Комедии]] ===
* [[1943]] — «Подсвечник» [[Мюссе, Альфред де|А. де Мюссе]] — ''Фортунио''
* [[1943]] — «[[Дракон (пьеса)|Дракон]]» [[Шварц, Евгений Львович|Е. Шварца]] — ''Ланцелот''
* [[1944]] — «[[Свадьба Кречинского]]» [[Сухово-Кобылин, Александр Васильевич|А. Сухово-Кобылина]] — ''Нелькин''
* [[1945]] — «Вы этого не забудете» [[Пристли, Джон Бойнтон|Дж. Пристли]] — ''Эрик''
* [[1946]] — «Путешествие Перришона» [[Лабиш, Эжен|Э. Лабиша]] — ''Даниель Саварри''
* [[1946]] — «Обыкновенный человек» [[Леонов, Леонид Максимович|Л. Леонова]] — ''Алексей Ладыгин''
* [[1947]] — «Русский вопрос» [[Симонов, Константин Михайлович|К. Симонова]] — ''Смит''
* [[1947]] — «О друзьях-товарищах» [[Масс, Владимир Захарович|В. Масса]] и [[Червинский, Михаил Абрамович|М. Червинского]] — ''Старшина Казаков''
* [[1948]] — «Софья Ковалевская» [[Братья Тур|Братьев Тур]] — ''Владимир Ковалевский''
* [[1948]] — «Московский характер» [[Софронов, Анатолий Владимирович|А. Софронова]] — ''Потапов''
* [[1949]] — «Особняк в переулке» Братьев Тур — ''Майор Каштанов''
* [[1949]] — «Роковое наследство» [[Шейнин, Лев Романович|Л. Шейнина]] — ''Тузов''
* [[1950]] — «[[Дон Жуан, или Каменный пир|Дон Жуан]]» [[Мольер]]а — ''Дон Жуан''
* [[1950]] — «[[Бешеные деньги]]» А. Островского — ''Телятев''

=== [[Московский драматический театр имени А. С. Пушкина]] ===
* [[1952]] — «Гоголь» [[Алёшин, Самуил Иосифович|С. Алёшина]] — ''Гоголь''
* [[1953]] — «Тени» [[Салтыков-Щедрин, Михаил Евграфович|М. Салтыкова-Щедрина]] — ''Бобырев''
* [[1955]] — «[[Иванов (пьеса)|Иванов]]» [[Чехов, Антон Павлович|А. Чехова]] — ''Иванов''
* «[[На бойком месте]]» А. Островского — ''Непутевый''
* «Джон – солдат мира» [[Кротков, Юрий Васильевич|Ю. Кроткова]] — ''Стив Эмери''
* «[[Свадьба Кречинского]]» А. Сухово-Кобылина — ''Нелькин''


== Успех альбома ==
== Успех альбома ==

05:44, 30 Հոկտեմբերի 2020-ի տարբերակ


В 1962 году она поступила во ВГИК (мастерская В. В. Белокурова), в 1967 году окончила его и сразу была принята в труппу Московского драматического театра им. М. Н. Ермоловой, в которой прослужила до 1970 года.

Как и многие актёры, Васильева снялась в своем первом фильме, будучи студенткой. Это была небольшая роль в киноповести «На завтрашней улице» (1965).

После окончания института Екатерина Васильева сыграла свои первые главные роли в кино: «Солдат и царица», «Адам и Хева». В первых же ролях проявилась способность актрисы к острой, гротесковой интерпретации образов. Незаурядное мастерство позволило ей с равным успехом играть как комедийные, так и драматические роли.

В 1970 году Васильева перешла работать в «Современник», на сцене которого она выступала до 1973 года, когда перешла во МХАТ, где служила до 1987 года.

В 1993 году актриса решила оставить и сцену, и кинематограф, и ушла послушницей в Толгский монастырь. Позже стало известно, что служит она в московском храме Софии Премудрости Божией в Средних Садовниках казначеем. Духовным наставником Екатерины Сергеевны стал отец Владимир Волгин.

В 1996 году Васильева вернулась в кинематограф, сыграв в телесериалах «Королева Марго» и «Графиня де Монсоро» королеву Екатерину Медичи, а на следующий год появилась в картине Валерия Приёмыхова «Кто, если не мы». Продолжает активно сниматься.

После прихода к вере Васильева более избирательно относится к выбору ролей. Разрешения на съёмку в новом фильме, по её признанию, она всегда спрашивает у своего духовного отца.

Личная жизнь

Была женой режиссёра Сергея Соловьёва и драматурга Михаила Рощина[1].

Сын — Дмитрий Рощин (род. 1973), окончил ВГИК, ныне протоиерей, настоятель Храма Святителя Николая на Трёх Горах (его жена Любовь — дочь известного скульптора и общественного деятеля Вячеслава Клыкова)[2]. Имеет семерых детей — Прасковья, Фёдор, Агафья, Серафим, Дмитрий, Афанасий и Иван[3][4], — и внебрачного сына Арсения (род. 20 июля 1993 года) от актрисы Елены Кориковой, отношений с которым он не поддерживает.

Крёстная мать актёра Владислава Галкина.

Творчество

Роли в театре

Участие в документальных фильмах

Признание

Государственные награды и звания

Общественные награды и звания


1

В русской литературе второй половины XIX века антигерой выступает как человек, чьё существование бессмысленно, безрадостно, подчинено стереотипам среды и собственным эгоистическим побуждениям. Конкретное воплощение этот архетип получает, например, у Чехова и Достоевского в образах Беликова, Свидригайлова, Лужина[10].

Достоевский, который ввёл в литературный оборот сам термин «антигерой» («Записки из подполья», 1864), видел в нём антипода и одновременно несостоятельного «конкурента» традиционных положительных героев. Антигерой с его обострённой рефлексией и чувствительностью тоскует по идеалу, но неспособен к героическому внутреннему преодолению угнетающей его среды. Антигерой продолжает линию байронических персонажей из западной литературы и «лишних людей» русской литературы (Онегина, Печорина), но с добавлением черт социальной униженности и неприкаянности, с усилением мотивов саморазоблачения и вызова «порядку вещей»[11].

Понятие «антигерой» иногда относят к персонажу западной модернистской литературы второй половины XX века — ординарному, обезличенному человеку, который, в отличие от «маленького человека» классической прозы XIX века, оказывается не столько предметом авторского сострадания, сколько выразителем потерянности и отчуждённости самого писателя во враждебном ему мире. В неоавангардистской прозе и драматургии подобный персонаж окончательно превращается в безымянную точку приложения иррациональных и абсурдных сил[11][10].

В русской литературе советского периода к разряду антигероев можно отнести не вписывающихся в «официальную» действительность морально двойственных героев А. В. Вампилова (драма «Утиная охота», 1967), А. Г. Битова (роман «Пушкинский дом», 1971; опубл. 1978). Одним из новейших антигероев в постсоветской литературе выступает главное лицо романа В. Маканина «Андеграунд, или Герой нашего времени» (1998), выразитель многих авторских настроений в эпоху «перестройки» и «постперестройки»[11].

В популярной культуре

мини|Алекс, главный антигерой фильма и романа «Заводной апельсин»

Широкое распространение «антигерой» получил в современной западной массовой культуре, например в комиксах. Благодаря Pulp-журналам и детективам-нуар середины XX века, популярными стали персонажи вроде Сэма Спейда. «Спагетти-вестерны» Серджио Леоне показали странствующего линчевателя (т. н. «Человек без имени», сыгранный Клинтом Иствудом), чьё недружелюбное поведение расходилось с другими героическими характеристиками. Как правило, «антигерой» здесь позиционируется как персонаж, имеющий отрицательные свойства личности, традиционно приписываемые негодяям или негероическим людям, но тем не менее имеющий также достаточно героических качеств, чтобы завоевать симпатию аудитории[10]. Среди других классических примеров антигероев в литературе XX века — Алекс из романа Энтони Бёрджесса «Заводной апельсин»[12], Тайлер Дёрден из романа Чака Паланика «Бойцовский клуб», Глеб Жеглов из романа братьев Вайнеров «Эра милосердия»[13] и др.

Антигерой характерен для плутовского романа. В таких произведениях протагонист совершает преступления, которые не получают от автора морального оправдания. Однако сам герой при этом выступает как трикстер и вызывает симпатию читателя не своими моральными качествами, но умом, ловкостью и решительностью. Классические примеры такого рода антигероев — Рейнеке-лис из «Романа о лисе», Чичиков из «Мёртвых душ» Гоголя, Остап Бендер из книг Ильфа и Петрова, Арсен Люпен. Другой вид антигероя-преступника показан в криминальном романе и криминальных фильмах, таких как «Крёстный отец»[14], «Лицо со шрамом»[15], «Путь Карлито», многих фильмах Квентина Тарантино («Криминальное чтиво», «Омерзительная восьмёрка», «Бешеные псы») и Гая Ричи («Карты, деньги, два ствола», «Большой куш»). Здесь авторы не стремятся ни оправдать преступления главного героя, ни вызвать к нему симпатию, а лишь показывают его как типичного представителя криминального мира. В аналогичной по стилю серии игр Grand Theft Auto игроку предлагается управлять антигероем-гангстером.

В супергеройских комиксах часто встречаются антигероические персонажи, такие как Дэдпул, Роршах, Судья Дредд, Каратель, Росомаха, которые борются со злодеями и суперзлодеями, применяя при этом крайне жестокие методы[16][17].

Встречаются антигерои даже в детской литературе. Например, Незнайка из книг Николая Носова — антигерой, его недостатки и глупые поступки специально служат отрицательным примером для детей[18], при этом он достаточно положителен, чтобы не быть злодеем. Некоторые[19] относят к антигероям и непослушного хвастуна Карлсона из книг Астрид Линдгрен.

Влияние на общественную мораль

Советский актёр и режиссёр Георгий Бурков, отмечая в своём дневнике настоящий бум антигероев в кинематографе на стыке 1980-х — 1990-х гг., так комментирует эту тенденцию:[20] Կաղապար:Начало цитатыВ зле самое страшное — самооправдание. И вдвойне страшно, когда оправданием недостойного человека занимается искусство. Сегодня на экране появляется много так называемых антигероев, и, увы, очень часто авторы этих картин как бы говорят зрителю: да смотрите, он такой потому, что… И приводят целую систему оправданий — короче, обстоятельства виноваты. Это, по-моему, опасная позиция. Искусство должно будить в человеке совесть — тогда оно доброе.Կաղապար:Конец цитаты

Երկրաչափական ոճ

Наиболее ярко Булле проявил себя в качестве преподавателя и теоретика Национальной школы мостов и дорог (École Nationale des Ponts et Chaussées) между 1778 и 1788 годами, придумав свой особенный абстрактный геометрический стиль, источником вдохновения для которого послужили классические формы. Характерной чертой его работ был отказ от всей ненужной декоративности, значительное увеличение масштабов геометрических форм и повторение элементов, например, бесчисленные ряды колонн. right|250px|thumb|Boullée, Cénotaphe a Newton (1784)

Булле был сторонником идеи, что архитектура должна выражать своё назначение. Это учение его критики назвали architecture parlante («говорящая архитектура»); оно было неотъемлемым элементом архитектурной школы Боз-ар во второй половине XIX века. Наиболее яркий пример его стиля — проект кенотафа для английского учёного Исаака Ньютона, в форме сферы 150-метровой высоты, врезанной в круглый фундамент с кипарисами наверху. Хотя проект так и не был реализован, эскиз сохранился в гравировке и имел широкое хождение в профессиональных кругах.

Наследие

Идеи Булле оказали заметное влияние на современников, не в последнюю очередь благодаря его роли в обучении других выдающихся архитекторов: Франсуа Шальгрена, Александра Броньяра, Жана-Николя-Луи Дюрана. Некоторые его работы увидели свет только в XX веке; его книга Architecture, essai sur l’art («Архитектура, очерк об искусстве»), отстаивающая идеи чувственного неоклассицизма, была опубликована только в 1953 году. Издание содержало его работы с 1778 по 1788 годы, в основном проекты общественных зданий, совершенно непрактичных из-за большого размера.

Из-за любви Булле к грандиозным проектам его часто характеризовали как мегаломаньяка и визионера одновременно. Его излюбленный приём противопоставления (смещение противоположных элементов проекта) и использование света и тени были в высшей степени новационными и продолжают оказывать влияние на архитекторов вплоть до сегодняшнего дня. Булле был открыт заново в XX веке; среди архитекторов, на которых он оказал влияние, — Альдо Росси.


Погром в октябре 1941

27—28 октября 1941 года в гетто прошла массовая «акция» (таким эвфемизмом немцы называли организованные ими массовые убийства) уничтожения, исполнителями которой были литовские коллаборационисты из 12-го охранного батальона под руководством майора Антанаса Импулявичуса[21]. Гебитскомиссар Карль писал 30 октября генеральному комиссару Белоруссии Вильгельму Кубе: Կաղապար:Начало цитаты Что касается самого способа проведения акции, я должен с глубоким прискорбием отметить, что он граничил с садизмом. Сам город во время акции представлял собой ужасающую картину. С неописуемой жесткостью, как со стороны немецких полицейских, так и со стороны литовских партизан, еврейское население, а также немало белорусов, были выведены из домов и согнаны в одно место. Повсюду в городе была стрельба, и на некоторых улицах валялись трупы евреев. Мало того, что с еврейским населением, в том числе и с ремесленниками, обращались по-зверски прямо на глазах у белорусского населения, но и само белорусское население точно так же подвергалось избиению резиновыми дубинками и прикладами. Կաղապար:Конец цитаты Карль указывал, что убийства сопровождались массовыми грабежами, вымогательствами и вандализмом и просил чтобы его навсегда избавили от встречи с этим литовским батальоном[22].

Из приказа Штрауха об уничтожении слуцких евреев[23]:

«8-9 февраля 1943 г. в г. Слуцке силами местной команды будет проводиться переселение проживающих в городе евреев. В акции примут участие перечисленные ниже члены команды, а также около 110 служащих латышской добровольческой роты. Руководство акцией возлагается на оберштурмфюрера СС Мюллера… Обеспечение безопасности и охрана гетто возлагаются на полицию порядка. Учёт и оценка остающейся в гетто собственности поручается гауптштурмфюреру СС Мадекеру. Для выполнения этой задачи в его распоряжение предоставляется команда из 2 служащих (Крус, Бухнер), 2 переводчиков (Михельсон, Натаров) и 10 латышей. Доставка евреев из гетто производится под руководством штурмбанфюрера СС Графа. В его распоряжение предоставляются шесть команд, каждая из которых состоит из одного служащего [местной команды] и 9 латышей. Назначены следующие начальники команд: Краузе, Николь, Генерт, Эриг, Велер, Цеушель. Вывоз евреев к месту переселения производится при помощи 6 грузовиков, каждый из которых сопровождают 4 латыша. В районе переселения имеются 2 ямы. При каждой яме работает группа из 10 человек, которые сменяются каждые 2 часа… Обеспечение безопасности в районе переселения возлагается на унтерштурмфюрера СС Пьера с 10 латышами…»


Дорога зимой 1942—1943 годов

Подготовка к сооружению ледовой трассы на зиму 1942—1943 годов велась заблаговременно. На этот раз предполагалось, кроме автодороги, проложить по льду и узкоколейную железную дорогу грузооборотом 2 тыс. т в сутки. 31 октября 1942 года вышло постановление Ленинградского фронта «О строительстве Военно-автомобильной дороги через Ладожское озеро», где предусматривалось начать сооружение ледовой дороги с грузооборотом 4,5 тыс. т в сутки, проходящей от Осиновца до Кобоны при установлении толщины льда на этом участке более 15 см[24][25]. Ответственность за организацию перевозок с 22 ноября была возложена на Управление перевозок Ленинградского фронта. В подчинении управления находилась, помимо прочих, и 17 отдельная автотранспортная бригада — подразделение занимавшееся непосредственно перевозкой грузов через Ладогу. На 30 ноября она имела 446 автомашин ГАЗ-АА и 268 — ЗИС-5[26]. 20 декабря на трассе было открыто движение для гужевого транспорта, а 24 декабря — для автомобильного[27]. 21 ноября 1942 года Государственный Комитет Обороны принял постановление, предусматривающее сооружение свайно-ледовой железной дороги нормальной и узкой колеи через Ладожское озеро. Строительство железной дороги развернулось в начале декабря 1942 года. На 18 января 1943 года было построено 9,3 км дороги широкой колеи и 14,5 км узкоколейки. В связи с решением о строительстве по освобождённому во время прорыва блокады коридору железной дороги, названой впоследствии Дорогой Победы, работы по строительству железной дороги через Ладогу были свёрнуты[28][29]. В результате прорыва блокады в середине января 1943 года был освобождён Шлиссельбург, и 20 января было открыто движение на ответвлении ледовой дороги от островов Зеленцы до Шлиссельбурга. За время работы трассы произошло 357 провалов автомашин под лёд (из них поверхностных — 214 и полных — 143), практически все машины были подняты из воды. Работала ледовая дорога через Ладожское озеро до 30 марта 1943 года[30].

Оборону автодороги осуществляли два отдельных стрелковых батальона, перевалочные базы и склады охраняли части 23-й дивизии НКВД и караульные части Управления перевозок. С воздуха ледовую дорогу защищала 12-я отдельная эскадрилья из состава ВВС КБФ в составе 10 И-153 и 6 МиГ-3, противовоздушную оборону обеспечивали подразделения Ладожского дивизионного района ПВО, имевшего на вооружении 129 зенитных орудий среднего калибра, 43 малого калибра и 97 зенитных пулемётов. Из них в январе на ледовой дороге находилось восемь 85-мм зенитных орудия, тридцать пять 37-мм орудия и 83 зенитных пулемёта[31][32].

За время действия трассы по ней с восточного берега на западный было перевезено 206 тыс. т грузов, из них 4,4 тыс. т в Шлиссельбург. Продукты и фураж составили 112 тыс. т, включая: 56 тыс. т муки и зерна, 9,4 тыс. т крупы, 2,4 тыс. т мяса, 4,8 тыс. т рыбы, 2,7 тыс. т сахара, 7,6 тыс. т овощей. Было доставлено 18,6 тыс. т угля, 5 тыс. т ГСМ, 54 тыс. т боеприпасов. Помимо этого по подводному трубопроводу поступило 8,5 тыс. т нефтепродуктов. В обратном направлении по ледовой дороге было вывезено 10 тыс. т грузов. Перевозки людей составили 133 тыс. в Ленинград и 89 тыс. из него[33].

Навигация 1943 года

К навигации 1943 года на Сясьской верфи происходило строительство новых барж, к апрелю их было построено 20 штук[34]. Ледовая трасса прекратила действовать 31 марта, а уже 2 апреля начались водные перевозки по Ладоге, хотя, трассы полностью освободились ото льда лишь 26 апреля. В конце мая, начале июня противником производилась серия крупных бомбардировок ладожских портов, в результате чего было потоплено пять судов, а многие получили тяжёлые повреждения[35]. Летом из Ленинграда на Ладожское озеро по железной дороге были переправлены две подводные лодки (М-77 и М-79). Они были спущены на воду по слипам в бухте Гольсмана и впоследствии принимали участие в операциях Ладожской военной флотилии[36]. В связи с тем, что в 1943 году значительная часть грузов пошла в Ленинград по железной дороге напрямую, минуя Ладогу, заметно уменьшились водные перевозки. Всего в навигацию 1943 года было перевезено в Ленинград 240 тыс. т грузов и 856 м³ леса, а также 162 тыс. человек[35].

Общее количество грузов, перевезённых в Ленинград по Дороге жизни за весь период её действия, составило свыше 1 млн 615 тыс. тонн. За это же время из города было эвакуировано около 1 млн 376 тыс. человек[37].

Памятники

Шоссе Կաղապար:Табличка-ru Санкт-Петербург — Морье во Всеволожском районе повторяет сухопутный участок дороги из Ленинграда до Ладоги, вдоль него расположены памятники, посвящённые Дороге жизни.

Всего на Дороге жизни установлено 7 монументов, 46 памятных столбов вдоль шоссе и 56 столбов вдоль железной дороги. Все эти сооружения входят в Зелёный пояс Славы.

Постановлением Совета Министров РСФСР № 624 от 4 декабря 1974 года расположенные на дороге от станции Ржевка до маяка Осиновец части мемориала в память обороны Ленинграда в 1941 — 1944 гг. «Зелёный пояс Славы» — 43 километровых столба на Дороге жизни, признаны памятниками истории[38].

[[Файл:Broken ring memorial.jpg|thumb|Мемориал «Разорванное кольцо» на 40 км Дороги жизни]] [[Файл:Неизвестному шоферу в Дусьево.JPG|thumb|Памятник-автомашина «Легендарная полуторка» на 84 км Мурманского шоссе]]

1

Песня была написана участницами группы в соавторстве с Мэттом Роувом и Ричардом Стэннардом[en] на самой первой профессиональной сессии по написании песен, на которую группа собралась[40]. Целью тогда было подготовить песенный материал для записи первого альбома, в который эта песня в итоге и будет включена.

Песня была написана очень быстро (за 30 минут) и записала группа её тоже очень быстро (меньше, чем за час)[41]. Результат руководящим сотрудникам лейбла звукозаписи Virgin Records (c которым группа подписала контракт чуть позже, в июле того же 1995 года[42]) показался тусклым[43], и песню отдали перемикшировать Дейву Вэю[en]. На этот раз результат не понравился уже самой группе (причём не понравился очень резко)[44], и песня была перемикширована ещё один раз, теперь Майком Стентом по прозвищу Спайк[en][43].

«Wannabe» — быстрая и ритмичная песня, которую можно отнести к жанрам данс-поп и поп-рэп. В ней примешаны хип-хоп и рэп. В стихах высказывается идея о том, что женская дружба ценнее отношений с парнями. Этот текст стал знаковым символом расширения женских прав, а песня — знаковой песней философии Girl Power, которую группа исповедовала[45].

Хотя музыкальные критики отнеслись к песне неоднозначно, в 1997 году она выиграла престижные британские музыкальные призы BRIT Award (в номинации «Лучший сингл»[46]) и Ivor Novello Award (в номинациях «Лучший международный хит» и «Лучший сингл британских авторов»[47]).

Группа предприняла для рекламы песни «Wannabe» большие усилия. Снятый на неё Юханом Камицем видеоклип имел большой успех в британской кабельной сети The Box[en], что вызвало интерес прессы к группе. Затем песню стали очень интенсивно играть на радио по всей Великобритании, а группа выступала с ней на различных телевизионных программах, начала давать интервью и фотосессии для подростковых журналов.

Сингл с этой песней, выпущенный в Великобритании в июле 1996 года (это был дебютный сингл группы), провёл на первом месте британского синглового чарта 7 недель. Британской ассоциацией производителей фонограмм (BPI) он был сертифицирован дважды платиновым. В январе 1997 года сингл вышел и в США, где песня также достигла первого места (в горячей сотне журнала «Билборд») и провела на вершине 4 недели. («Wannabe» так и осталась единственным хитом номер один в США в карьере группы.) К концу 1996 года песня успела побывать на первом месте в 22 странах[48], а к марту 1997 года — уже в 37[49][50]. Этот сингл стал самым продаваемым синглом женской группы в мире[51]. В Великобритании было продано 1 360 000 экземпляров (данные на 2015 год)[52], в США — 2 910 000 (данные на 2014 год)[53]. Уже к концу 1997 года во всём мире — 7 миллионов экземпляров[54][55].

В 2014 году песня «Wannabe» по результатам исследования в онлайновой игре Hooked On Music (аналог Name That Tune) была признана самой легкоузнаваемой песней последних 60 лет. В исследовании приняли участие 12 000 человек, и в среднем им требовалось всего 2,3 секунды, чтобы узнать «Wannabe»[56].

Сюжет

Действие романа начинается в 1840 году и происходит на фоне революционных волнений 1848 года и прихода к власти Наполеона III. В центре романа — молодой человек из довольно обеспеченной семьи, Фредерик Моро, который на пароходе по пути из Парижа (где он изучал право) в родной Ножан-на-Сене влюбляется в Марию Арну, замужнюю женщину бальзаковского возраста.

В Ножане он встретил своего друга детства и бывшего соученика по коллежу Шарля Делорье, с которым не виделся два года. Они вспомнили прежние времена и свои юношеские мечты: Фредерик хотел стать известным писателем, а Шарль увлекался метафизикой и обдумывал «обширную философскую систему, которая могла бы иметь самое широкое применение», а теперь занимался социальной экономией. Будучи выходцем из бедной семьи, Шарль вынужден был прервать своё образование и служить клерком в провинции. Фредерик же начал сочинять роман в манере Вальтера Скотта, где героем был он сам, а героиней — госпожа Арну, но бросил его из-за отсутствия должного вдохновения и усидчивости.

Позже друзья поселяются вместе в Париже у Фредерика, и Шарль пытается отговорить его от мыслей о мадам Арну, отношения с которой и страсть к которой во многом препятствует налаживанию им прочных отношений с другими женщинами. Однако предмет его страсти остаётся верна супружескому и материнскому долгу. Фредерик не нашёл себе применение в жизни; получив крупное наследство, он вёл праздный образ жизни, путешествовал, так и не женился, хотя пережил не один роман: «Но неотступное воспоминание о первой любви обесцвечивало новую любовь; да и острота страсти, вся прелесть чувства была утрачена. Гордые стремления ума тоже заглохли. Годы шли, и он мирился с этой праздностью мысли, косностью сердца».

В марте 1867 года Фредерик увидел мадам Арну, которая посетила его под предлогом вернуть ему денежный долг и жила теперь в Бретани со стареющим мужем из соображений экономии. Во время этой встречи они вернулись к общим воспоминаниям, придя к выводу, что любили друг друга и, хоть и не принадлежали друг другу, были при этом счастливы. Несмотря на их окончательное расставание, в результате взаимных признаний Фредерик получил некоторое удовлетворение: «Он ни о чём не жалел. Он был вознаграждён за все былые страдания».

Позже Фредерик встретился и с Делорье, отношения с которым были ранее прерваны несходством их натур, политическими взглядами и разным социальным положением. Фредерик, растратив больше половины полученного состояния, вёл жизнь добропорядочного буржуа. Шарль, сменив множество профессий и занятий, работал юрисконсультом промышленного предприятия. Оба пришли к выводу, что не о такой будущности и жизни («обоим она не удалась — и тому, кто мечтал о любви, и тому, кто мечтал о власти») они вместе ранее думали. В своих несбывшихся надеждах они винили случайности судьбы, черты характера, обстоятельства и время, в которое родились. Погрузившись в свои юношеские воспоминания и вспомнив один комический эпизод из своей юности, они соглашаются, что это лучшее, что было у них в жизни.

Критика и оценки

После издания романа критикой он был принят в основном недоброжелательно. Так, в прессе отмечали, что роман не имеет связного повествования, а состоит из разрозненных эпизодов, в которых действуют похожие друг на друга персонажи, при этом практически никак друг с другом не связанные. Писателя упрекали в мизантропии, отказе от морального суждения, непонимании законов стиля и композиции, то есть как раз того, чем характеризуется и ценится стиль и особенности творчества писателя[57].

Сам Флобер в письме к Жорж Санд от 3 декабря 1869 года сообщает, что его «крепко поносят в прессе» и «честят кретином и канальей»[58]:

Կաղապար:Цитата

Также в этом письме Флобер разочарованно отмечает уклончивую реакцию друзей и знакомых, которым он раздал авторские экземпляры с дарственной надписью: «они боятся себя скомпрометировать и говорят со мной о чём угодно, только не об этом»[58].

Д’Оревильи в своей статье писал буквально следующее: «Похоже, что автор „Воспитания чувств“ вынашивает свои произведения, которые так медленно и трудно выходят из него, с идолопоклонническим отношением к беременности, удлиняющим её срок и затрудняющим разрешение больше, нежели у матерей… Характерная черта романа, так неудачно названного „Воспитание чувств“, — вульгарность, прежде всего вульгарность, почерпнутая из ручья, в котором она застоялась у всех под ногами»[59]. По поводу этой фразы («будто я загрязняю ручей, в котором умываюсь») Флобер писал Санд, что это его нисколько не обескураживает[58].

Жорж Санд, подруга Флобера, с которой он активно переписывался[60], увидела в романе правдивое изображение «извращённой буржуазии» и «конца романтических устремлений в сороковых годах, когда они разбились о буржуазную действительность»[61]. Она отмечает оригинальный замысел произведения, точность Флобера в изображении деталей и характеров, в выборе слов, но критикует его за пессимизм, отсутствие нравственного урока, чувство разочарования и бессилия, которое вызывает роман у читателя: «Я много впоследствии размышляла над этим, спрашивая себя, почему такое прекрасно написанное и серьёзное произведение встретило столь враждебное отношение к себе. Недостаток этот состоял в отсутствии работы над собой действующих лиц. Они всегда подчиняются фактам и не стараются овладеть ими»[62].

Критик Теодор де Банвиль писал, что в этом романе Флоберу «суждено было предвосхитить то, что возникнет лишь много позже, — роман без романных ухищрений, печальный, смутный, таинственный, как сама жизнь, и обходящийся развязками тем более страшными, что материально в них нет ничего драматического»[63].

Эмиль Золя посвятил роману несколько рецензий сразу же после его изданий — в частности, в газете «La Tribune» от 28 ноября 1869 года и в журнале «Le Voltaire» от 9 декабря 1879 года. В подробной статье «Гюстав Флобер как писатель» (1875), вошедшей в сборник «Романисты-натуралисты», лидер французских натуралистов относит Флобера к писателям, представляющим это течение, и сравнивает «Воспитание чувств» с «Госпожой Бовари», однако, по его мнению, «Воспитание» идёт дальше самого известного романа Флобера и изображает жизнь целого поколения: «это единственный действительно исторический роман из всех мне известных, роман, который правдиво, точно и полно воссоздаёт минувшие времена, причём события развиваются совершенно естественно — никто не направляет их ход»[64]. Золя отмечал, что автор «Воспитания чувств» отказался в нём от традиционного построения сюжета и композиции с наличием традиционной центральной драматической коллизии, стремясь изобразить «жизнь день за днём, такою, какова она есть», в её непрерывном потоке незначительных происшествий, обычно не привлекающих внимание писателей, из которых складывается в конце концов «сложная и страшная драма»[64]:

Կաղապար:Цитата

Ги де Мопассан, который находился под сильным влиянием «мэтра из Круассе» и считал его своим литературным учителем[65], отмечая, что для Флобера характерно, что создаваемая на страницах его книг картина жизни «преисполняет вдумчивого читателя безотрадным унынием», писал: «Читая этот мрачный, безотрадный роман, каждый тревожно спрашивает себя, не является ли и он сам одним из унылых его персонажей, — так много лично пережитого и удручающе-грустного заключено в этом романе». По воспоминаниям Мопассана, Флобер говорил ему, что с полным основанием мог бы дать этому роману название «Неудачники», чтобы сделать понятнее его основную мысль[66]

Сомерсет Моэм, отмечая, что во французской критике роман расценивается как литературный шедевр, несмотря на это, писал, что с его точки зрения он «путанный и читается тяжело»[67]. Вслед за многими исследователями Моэм считал, что в нём присутствуют ярко выраженные автобиографические мотивы: «Его герой, Фредерик Моро, — это частью портрет самого Флобера, каким писатель видел себя, а частью портрет Максима дю Кана, каким он видел своего друга, но люди эти были слишком непохожи друг на друга, чтобы в результате получился удачный сплав. Герой вышел неубедительным и совершенно неинтересным»[67]. К положительным моментам английский писатель отнёс начало романа, которое, по его мнению, превосходно, а в заключительной части в сцене последнего свидания «в нём есть редкая по силе сцена, где мадам Арну (Элиза Шлезенжер) и Фредерик (Флобер) расстаются»[67].

Многочисленные и противоречивые оценки были даны роману Флобера и в России[68]. В своей обстоятельной статье критик Г. А. Ларош «Эмиль Золя о Густаве Флобере» предпринимает попытку найти общее между творчеством французского писателя и русской литературой, отмечая стилистическое мастерство первого: «Флобер, как и русские корифеи 50—60-х гг., тщательно избегает в своих лицах всякой напыщенной фразы, всякого подкрашивания действительности, всякой ходульной добродетели». Ларош находит в романе созвучие теме и литературному образу «лишнего человека», а мировоззрение Флобера считает близким к творчеству русского классика Н. В. Гоголя. Так, по его мнению, роман Флобера оказывается близким к «Мёртвым душам»[69], так как в обоих романах сочетаются лиризм и сатира, имеются общие художественные приёмы и целый ряд незначительных персонажей: "По прочтении «Воспитания чувств» хочется воскликнуть словами великого русского сатирика: «Скучно жить на свете![70]»"[71].

Исследователь творчества французского романиста Б. Г. Реизов находил в романе опосредованное влияние творчества Бальзака, но также и полемику с его философией и эстетикой. По его мнению, несмотря на то, что Флобер воспринял современное ему общество через мир идей и образов эпопеи «Человеческая комедия», влияние Бальзака на его младшего современника было особого рода:

Կաղապար:Цитата По мнению Реизова, этот роман с полным правом можно отнести к историческим, но не в том отношении, как его понимали ранее. Историзм романа заключается в изображении общественной психологии, современных нравов, а действие в нём не зависит от политических событий: «Герой не принимает в них участия, и они мало отражаются на его психологии»[72].

Как указывает французский структуралист Жерар Женетт, сам Флобер считал эту книгу своей эстетической неудачей, в связи с отсутствием в романе полноты действия, перспективы, выстроенности. Однако те качества и особенности, которые писатель относил к недостаткам, Женетт относит к достоинствам романа, поскольку они имеют первостепенное значение для современной литературы. Так, по его словам, здесь «впервые осуществляется дедраматизация, едва ли даже не дероманизация романа, откуда возьмёт своё начало вся новейшая литература»[57].

Экранизации

Роман неоднократно экранизировался:


Список подписантов

  1. Байер, Адольф
  2. Беренс, Петер
  3. Беринг, Эмиль Адольф фон
  4. Боде, Вильгельм фон
  5. Брандль, Алоис
  6. Брентано, Луйо
  7. Бринкман, Юстус
  8. Вагнер, Зигфрид
  9. Вальдейер, Генрих Вильгельм
  10. Вассерман, Август
  11. Вейнгартнер, Феликс
  12. Виганд, Теодор
  13. Виламовиц-Мёллендорф, Ульрих фон
  14. Вильштеттер, Рихард Мартин
  15. Вин, Вильгельм
  16. Виндельбанд, Вильгельм
  17. Вундт, Вильгельм
  18. Габер, Фриц
  19. Гарнак, Адольф фон
  20. Гауптман, Герхарт
  21. Гауптман, Карл
  22. Гебхардт, Эдуард фон
  23. Геккель, Эрнст Генрих
  24. Гельман, Густав
  25. Герман, Вильгельм
  26. Гильдебранд, Адольф фон
  27. Дейсман, Адольф
  28. Де Грот, Иоганн Якобус Мария
  29. Демель, Рихард
  30. Дефреггер, Франц фон
  31. Дёрпфельд, Вильгельм
  32. Дун, Фридрих фон
  33. Зееберг, Рейнгольд
  34. Зудерман, Герман
  35. Калькрёйт, Леопольд фон
  36. Кампф, Артур
  37. Каульбах, Фридрих Август фон
  38. Кипп, Теодор
  39. Клейн, Феликс
  40. Клингер, Макс
  41. Кнёпфлер, Адольф
  42. Конрад, Иоганнес Эрнст
  43. Кох, Антон
  44. Лабанд, Пауль
  45. Лампрехт, Карл
  46. Ленард, Филипп Эдуард Антон фон
  47. Կաղապար:Нп3
  48. Либерман, Макс
  49. Лист, Франц фон
  50. Майр, Георг
  51. Манце, Карл Людвиг
  52. Маусбах, Йозеф
  53. Мейер, Эдуард
  54. Меркле, Себастьян
  55. Морф, Генрих (лингвист)
  56. Науман, Фридрих
  57. Нейссер, Альберт Людвиг
  58. Нернст, Вальтер Герман
  59. Ойленберг, Герберт
  60. Оствальд, Вильгельм Фридрих
  61. Пауль, Бруно
  62. Планк, Макс
  63. Плен, Альберт
  64. Райке, Георг
  65. Рейнхардт, Макс
  66. Рентген, Вильгельм Конрад
  67. Риль, Алоиз
  68. Роберт, Карл
  69. Рубнер, Макс
  70. Тома, Ханс
  71. Трюбнер, Вильгельм
  72. Финке, Генрих
  73. Фишер, Герман Эмиль
  74. Фольмёллер, Карл Густав
  75. Фосс, Рихард
  76. Фосслер, Карл
  77. Фульда, Людвиг
  78. Фёрстер, Вильгельм Юлиус*
  79. Хальбе, Макс
  80. Хойслер, Андреас
  81. Хофман, Людвиг (архитектор)
  82. Хумпердинк, Энгельберт
  83. Шапер, Фриц
  84. Шлаттер, Адольф
  85. Шмидлин, Август
  86. Шмоллер, Густав фон
  87. Шпан, Мартин
  88. Штук, Франц фон
  89. Эйкен, Рудольф Кристоф
  90. Энглер, Карл Освальд Виктор
  91. Эрлих, Пауль
  92. Эрхард, Альберт
  93. Эссер, Герхард

* Подпись В. Ю. Фёрстера была поставлена под «Манифестом» без его согласия. Он стал одним из четырёх (остальные — А. Эйнштейн и О. Бук), подписавших составленное Г. Ф. Николаи в том же месяце в ответ на «Манифест» антивоенное «Воззвание к европейцам»[75].

После манифеста

Последующие события вынудили многих подписантов пересмотреть своё изначальное отношение к манифесту. Так, Макс Планк ещё в 1916 году написал открытое письмо, в котором заявил, что больше не может безоговорочно поддерживать действия немецких войск. В 1920 году немецкий пацифист Ганс Веберг провёл письменный опрос среди 75 оставшихся в живых к этому моменту подписантов манифеста. 58 опрошенных ответили Вебергу, 42 из них в той или иной степени выразили своё сожаление об этом документе[76].

После окончания войны воспоминание о «манифесте девяноста трёх» стало препятствием во взаимодействии между немецкими учёными и их коллегами из других стран. В 1919 году шведский химик Аррениус предложил Эмилю Фишеру, признавшему манифест ошибкой, убедить отречься от манифеста других подписантов. Эмиль Фишер обсудил этот вопрос с Габером, Нернстом, Планком и Вальдейером; несмотря на свою готовность признать подписание ошибкой, они отказались от предложения Аррениуса, мотивируя это крайней жестокостью условий навязанного Германии мирного договора[76].


2

Латинский поп-альбом с влиянием латин-рока стали сравнивать с работой канадо-американской певицы и автора песен Аланис Мориссетт[77] и он "резко ворвался в широко-открытый прибыльный рынок США", проведя 11 недель на вершине американского чарта Billboard Top Latin Albums.[78] Он стал первым альбомом Шакиры, получившим платиновую сертификацию от RIAA.[79] С альбома Dónde Están los Ladrones? был выпущен сингл в арабском стиле «Ojos Así» («Eyes Like Yours»), который стал хитом и был признан "ключевым треком" альбома.

Американская певица Глория Эстефан, чей муж Эмилио Эстефан руководил Шакирой в то время, чувствовала, что певица является потенциальным мейнстримом в поп-индустрии.[80] Тем не менее, первоначально Шакира колебалась записывать песни на английском языке, поскольку он не является её родным языком, поэтому Эстефан предложила ей перевести песню «Ojos Así» чтобы показать, что "перевод может быть хорошим". Затем Шакира начала переводить песню для себя и показала её Эстефан, на что та сказала: "Честно говоря, я не могу сделать это лучше!" Так как певица хотела иметь полный контроль над своими записями, она решила улучшать свой английский, чтобы это дало ей возможность писать собственные песни. Желая "найти способ выразить свои идеи и чувства, ежедневные истории на английском языке", Шакира купила словарь рифм, начала анализировать тексты песен Боба Дилана, читать стихи и работы таких авторов как Леонард Коэн и Уолт Уитмен, а также брала уроки английского у репетитора.[81][82] «Objection (Tango)» стала первой песней Шакиры, написанной на английском языке, и в интервью с Faze она рассказала о процессе её написания: "Я молилась и просила Бога послать мне хорошую песню сегодня, и я помню, спустя пару часов я начала писать «Objection (Tango)». Я одновременно написала и музыку и слова, и когда это произошло, это было действительно волшебно для меня." Шакира также написала и записала версию песни на испанском языке под названием «Te Aviso, Te Aviso (Tango)».

Малый театр

Роли в театре

Успех альбома

В день релиза альбома, 18 мая 1999 года, группа совершила визит на программу MTV Total Request Live. Около 30 тысяч поклонников собрались у студии на Таймс-сквер, перекрыв движение автотранспорта[83]. Альбом стартовал в чарте Billboard 200 на первом месте и оставался там в течение десяти недель. В первую неделю после релиза альбом побил рекорды продаж (1 134 000 экземпляров). За первый день продаж только в США альбом разошёлся в количестве почти 500 тысяч экземпляров, поставив тем самым рекорд[84].

«Millennium» стал самым продаваемым альбомом 1999 года с продажами 9 445 732 экземпляра. Альбом получил 5 номинаций на премию Грэмми, включая «Альбом года». Он доминировал в мировых чартах, оказавшись на первом месте в Австрии, Бельгии, Дании, Германии, Греции, Гонконге, Голландии, Индии, Индонезии, Исландии, Испании, Италии, Канаде, Корее, Малайзии, Мехико, Новой Зеландии, Норвегии, Португалии, Сингапуре, Тайвани, Таиланде, Филиппинах, Швейцарии и Швеции.

1

  • 1967 – (ռուս.՝ Дубравка) – Серёжка (роль Кости Усатова)
  • 1968 — Времена года (киноальманах) — ребёнок в детском саду
  • 1968 — Сказы уральских гор (документальный) — Федюнька
  • 1968 – (ռուս.՝ Бриллиантовая рука) – дочь Горбунковых (роль Саши Лисютиной)
  • 1969 – ({{lang-ru|Арсен (фильм)|Арсен]] (восстановленная версия) — ребёнок
  • 1969 – (ռուս.՝ Вальс (фильм, 1969)) – мальчик
  • 1969 – (ռուս.՝ В деревне Загадкино) – Алёна (роль Нади Маркиной)
  • 1969 – (ռուս.՝ Золото (фильм, 1969)) – сын хозяйки дома (роль Андрея Бухарова), дочь колхозника
  • 1969 – (ռուս.՝ Варвара-краса, длинная коса) – медвежонок-паромщик Топтыжка / Варвара в облике белочки (в титрах не указана)
  • 1970 – (ռուս.՝ Городской романс (фильм)) – Анечка (роль Ани Степановой-Молодовой)
  • 1971 – (ռուս.՝ Маленькая исповедь (фильм)) – Саулюкас (роль Бенаса Пускунигиса)
  • 1972 — Очкарик (короткометражный) — девочка Бермета (роль Берметы Маликовой)
  • 1972 – (ռուս.՝ Нет дыма без огня (фильм)) – Гозель (роль Татьяны Ухаровой)
  • 1972 – (ռուս.՝ Нежданный гость (фильм, 1972)) – маленький Юра
  • 1973 – (ռուս.՝ Дела сердечные) – Максим
  • 1973 – (ռուս.՝ Земля Санникова (фильм)) – маленький онкилон
  • 1976 – (ռուս.՝ Мама (фильм, 1976)) – козлёнок Митяй (роль Пети Дегтярёва)
  • 1977 – (ռուս.՝ Волшебный голос Джельсомино) – Кошка-Хромоножка
  • 1977 – (ռուս.՝ Когда наступает сентябрь (фильм, 1975)) – Кондриков Левончик (роль Антона Ильина)
  • 1978 – (ռուս.՝ Сдаётся квартира с ребёнком) – поёт песню «Отчего нам не везёт?»
  • 1979 – (ռուս.՝ Экипаж (фильм, 1979)) – Алик, сын Ненарокова (роль Ромы Монина)
  • 1981 – ({{lang-ru|Мария, Мирабела]] (СССР, Румыния) — Омиде
  • 2001 – ({{lang-ru|Через тернии к звёздам (фильм)|Через тернии к звёздам]] (восстановленная версия) — Глаша (роль Светланы Радченко)

Дубляж зарубежных фильмов

1

Песня написана и спродюсирована Максом Мартином и Рами Якоубом. Спирс поёт о независимости, хотя лирика могла быть направлена как и на парня, так и на тех, кто работает с ней в музыкальном бизнесе. Очень часто эту песню считают продолжением «…Baby One More Time», но если в своем дебютном сингле Спирс спела …my loneliness is killing me… — здесь она заявляет: …my loneliness ain’t killing me no more….

Музыкальное видео

[[Файл:BritneySpearsStrongerMusicVideo.jpg|thumb|250px|left|Бритни Спирс в клипе Stronger]]Впервые клип, режиссёром которого стал Джозеф Канн, был показан 3 ноября 2000 года. Видео было снято в Лос-Анджелесе. Поклонники Спирс заявляют, что именно здесь происходит её перевоплощение в секс-диву из-за так называемой «мокрой» сцены в середине клипа.

Видео начинается с того, как Спирс оказывается на вечеринке и видит своего парня с другой женщиной. Она не хочет слушать его объяснения и оправдания и уходит из клуба, выбивая дверь так, что это сотрясает помещение. Она уезжает с вечеринки во время сильнейшего ливня с грозой, однако машина останавливается, и ей приходится идти пешком под дождём. В конце Спирс переходит мост.

Сюжетная часть перемежается с танцевальной, где Спирс танцует на технологической платформе, окруженной движущимися ободами. "Компаньоном" в танце выступает алюминиевый стул, ведущий себя вопреки законам физики. Также он превращается в трость.

Факты

  • На съемочный процесс клипа понадобилось два дня;
  • Клип был представлен в программе «Стоп! Снято!» («Making the Video») на канале MTV;
  • Этот клип стал первым, где Бритни исполнила соло-танец;
  • Актёр Пол Хатчингс играет парня, который обманывал Бритни;
  • Во время съёмок произошёл ещё один несчастный случай. Во время танца со стулом Бритни упала и разбила свою ногу до крови;
  • «Stronger» стал очередным клипом Спирс, которому удалось продержаться максимальное количество времени (65 дней) в рейтинге программы «TRL» на канале MTV;
  • В клипе Бритни едет на автомобиле «Мустанг».

Награды

Видео было номинировано на MTV Video Music Awards в категории «Лучшее поп-видео», а также на Teen Choice Awards в категории Choice Single.

Год Церемония Категория Итог
2001 MTV Video Music Awards Лучшее поп-видео Номинация
2001 Teen Choice Awards Choice Single Номинация

Позиции в чартах

«Stronger» почти попала в десятку чарта Billboard Hot 100, очутившись на 11-й позиции. Хотя продажи сингла были довольно успешными, трек не смог попасть в Топ-50 Hot 100 Airplay. Такой низкий проигрыш и высокая продажа произошли примерно по таким же причинам, как и с синглом «From the Bottom of My Broken Heart».

Песня была успешной в некоторых Европейских странах, однако не была столь же популярной, как «Lucky».



Условия содержания заключённых

«Климат казахской степи очень суров. Испепеляющая 40-градусная жара и тучи насекомых летом, 40-градусные морозы зимой. И круглый год — не утихающие степные ветра. Зимой — со снегом. Летом — с песком».

«Первые эшелоны пошли в АЛЖИР в январе 1938-го — в самые морозы. 30 гектаров земли, обнесённые двумя рядами колючей проволоки, саманные бараки — это и был концлагерь. Женщин заставляли строить бараки для новых узниц, работать в поле.

И до сих пор не известно точно, сколько женщин, стариков и детей навсегда остались лежать в общих степных могилах близ деревни с весёлым названием Малиновка».[86]

В отличие от большинства лагерных отделений Карлага, 17-е отделение было обнесёно несколькими рядами колючей проволоки, были установлены вышки охраны. На территории лагеря располагалось озеро, заросшее камышом. Камыш служил для отапливания бараков зимой и для строительства летом.

Условия содержания не отличались от общих в Карлаге. Существовавший первые полтора года режим «особого лагерного отделения»[87] накладывал дополнительные ограничения на заключённых. В частности, была запрещена переписка, было запрещено получение посылок, существовал запрет на работу по специальности. Тем не менее, большинство женщин с «нужными» лагерю профессиями работали по специальности[88]. Специалисты гуманитарного профиля (музыканты, поэты, учителя и т. д.), получившие на медицинской комиссии категорию «ТФ»[89], были заняты на сельскохозяйственных полях и в качестве подсобных рабочих на стройке. Больные, немощные, старики и дети работали на вышивальной и швейной фабриках[90].

Отношение местного населения к заключённым

По воспоминаниям, местное население с недоверием относилось к рассказам женщин-заключённых о причинах их заключения в лагерь[91]. Хотя контакты местных жителей и заключённых были ограничены, но под строительство лагеря у местного населения изъяли значительную территорию[92]. На этой территории было несколько казахских аулов и семь поселков с «европейским» населением (всего 4 861 хозяйство с 21 979 человек)[92]. Из-за строительства лагеря всё это население было переселёно в другие районы Карагандинской области[93]. Часть скота, принадлежащего местным жителям, была изъята для нужд лагеря[93]. Казахи также подкармливали узниц сталинского лагеря куртом[94], который ошибочно воспринимался охранниками за камни.

Дети в АЛЖИРе

Некоторые женщины, находящиеся в АЛЖИРе, имели маленьких детей, совместно с которыми содержались. Были среди заключенных беременные женщины. Положение изменилось в 1951 году. 24 апреля 1951 года из советских мест заключения были освобождены все женщины, находящиеся в состоянии беременности и имеющие в лагере детей, а также многие женщины, имеющие детей, пребывавших вне лагеря[95].

Музейно-мемориальный комплекс памяти жертв политических репрессий и тоталитаризма «АЛЖИР»

Музейно-мемориальный комплекс памяти жертв политических репрессий и тоталитаризма «АЛЖИР» открыт 31 мая 2007 года по инициативе Президента Республики Казахстан Н. А. Назарбаева в ауле Акмол Целиноградского района Акмолинской области, на месте прежней «26-й точки» трудпоселения, где было создано Акмолинское отделение Карлага, которое позже получило название Акмолинский лагерь жён изменников Родины. Открытие музея было приурочено к 10-летию со дня принятия в 1997 году указа «Об установлении дня памяти жертв политических репрессий — 31 мая», 70-летию с момента начала массовых политических репрессий. Автором музейно-мемориального комплекса является заслуженный архитектор Казахстана С. Ж. Нарынов.

Примечания

  1. Летописцева, Алевтина. Тайны династии // Московский комсомолец.1 июня 2007.
  2. Екатерина Васильева
  3. Քաղվածելու սխալ՝ Սխալ <ref> պիտակ՝ «биография» անվանումով ref-երը տեքստ չեն պարունակում:
  4. «РОЩИН Дмитрий Михайлович, протоиерей. Храм священномученика Антипы на Колымажном дворе». Արխիվացված է օրիգինալից 2016-01-29-ին. Վերցված է 2016-01-22-ին. {{cite web}}: Unknown parameter |deadlink= ignored (|url-status= suggested) (օգնություն)
  5. ВИДЕО. Документальный фильм «Семейная тайна Антона Макаренко» (2005 год) // russia.tv
  6. ВИДЕО. Документальный фильм «Неисчерпаемый источниче. Свято-Успенский Псково-Печерский монастырь» (2009 год) // pravfilms.ru
  7. Биографический фильм «Екатерина Васильева. Из тени в свет перелетая» (2010 год) // 1tv.ru
  8. Указ Президента Российской Федерации Д. Медведева от 8 сентября 2010 года № 1108 «О награждении государственными наградами Российской Федерации» // kremlin.ru
  9. Կաղապար:Кто есть кто в современной культуре
  10. 10,0 10,1 10,2 Քաղվածելու սխալ՝ Սխալ <ref> պիտակ՝ «карп» անվանումով ref-երը տեքստ չեն պարունակում:
  11. 11,0 11,1 11,2 Քաղվածելու սխալ՝ Սխալ <ref> պիտակ՝ «литэнц» անվանումով ref-երը տեքստ չեն պարունակում:
  12. Stuart Y. McDougal. Stanley Kubrick’s A Clockwork Orange. Cambridge University Press, 2003. ISBN 0-521-57488-9, 9780521574884
  13. «Человек добра». www.sovsekretno.ru. Վերցված է 2016-04-03-ին.
  14. Bullies, Bastards And Bitches: How To Write The Bad Guys Of Fiction. By Jessica Morrell. F+W Media, Inc., 2008. ISBN 1-59963-432-5, 9781599634326
    «The central character, Don Corleone, is an icon of American fiction and an antii-hero. … Keeping Corleone in mind, let’s consider how some of the uglier traits in an anti-hero can also be tempered with a positive side, thus creating a character who is endlessly complicated.»
  15. Censoring Hollywood: Sex and Violence in Film and on the Cutting Room Floor. By Aubrey Malone. McFarland, 2011. ISBN 0-7864-6465-8, 9780786464654
    «In 1932 Scarface, a gangster movie loosely based on the life ofAl Capone, was condemned for glorifying its anti-hero, played by Paul Muni.»
  16. Comics Should Be Good! " 365 Reasons to Love Comics #211
  17. Badass. Самые брутальные антигерои. — «Мир фантастики» № 119; июль 2013
  18. Загидуллина М. В. Литературный герой в информационном пространстве (диахронная история восприятия образа Незнайки)
  19. Правила жизни пеппи и карлсона - Летидор
  20. Бурков Г. И. Хроника сердца. — М.: Вагриус, 1998. — С. 313-314.
  21. Чуев С. Г. Местные полицейские формирования // Спецслужбы Третьего Рейха. — Olma Media Group, 2003. — С. 144. — 449 с. — (Досье (Олма-Пресс).: Спецслужбы мира). — ISBN 9785765428313
  22. «Памяць. Слуцкi раён. Слуцк. У 2 кнiгах. Кнiга 1-я», 2000, էջ 321
  23. Под кодовым названием «Рига», газета «Советская Белоруссия»
  24. Ленинград и Большая Земля, 1975, էջ 291,292,312
  25. Блокада Ленинграда в документах архивов, 2005, էջ 316
  26. Ленинград и Большая Земля, 1975, էջ 293
  27. Ленинград и Большая Земля, 1975, էջ 297
  28. Ленинград и Большая Земля, 1975, էջ 313—316
  29. Блокада Ленинграда в документах архивов, 2005, էջ 329—332
  30. Ленинград и Большая Земля, 1975, էջ 303—305
  31. Ленинград и Большая Земля, 1975, էջ 306—308
  32. Светлишин Н. А. Войска ПВО страны в Великой Отечественной войне. — М.: Наука, 1979. — С. 124. — 296 с. — 10 800 экз.
  33. Ленинград и Большая Земля, 1975, էջ 310,311
  34. Советский речной транспорт в ВОВ, 1981, էջ 240
  35. 35,0 35,1 Советский речной транспорт в ВОВ, 1981, էջ 243—245
  36. Платонов А. В. Энциклопедия советских подводных лодок. 1941-1945. — М: Издательство АСТ, 2004. — С. 295—297. — 592 с. — 3000 экз. — ISBN 5-17-024904-7
  37. ««Дорога жизни». К годовщине блокады Ленинграда». РИА Новости. 8 сентября 2006. Արխիվացված է օրիգինալից 2011-08-27-ին. Վերցված է 2010-08-13-ին.
  38. Объекты культурного наследия народов РФ. Код памятника истории: 4710049000. Արխիվացված է Հունվար 11, 2012 Wayback Machine-ի միջոցով:
  39. Энциклопедия «Культура Ленинградской области»(չաշխատող հղում)
  40. Sinclair, 2004. pp. 40-41.
  41. Spice Girls, 1997. p. 34.
  42. Sinclair, 2004. pp. 70, 72.
  43. 43,0 43,1 Sinclair, 2004. pp. 73-74.
  44. Halliwell, 1999. p. 207.
  45. De Ribera Berenguer, 1997. p. 42.
  46. «1997 – British Single – Spice Girls». Brit Awards. British Phonographic Industry. 1997-02-24. Արխիվացված է օրիգինալից 2010-04-04-ին. Վերցված է 2010-03-16-ին. {{cite web}}: Unknown parameter |deadlink= ignored (|url-status= suggested) (օգնություն)
  47. McGibbon, 1997. p. 140.
  48. Erlewine, Stephen Thomas. [[[:Կաղապար:AllMusic]] «Biography: Spice Girls»]. AllMusic. Վերցված է 2010-03-21-ին. {{cite web}}: Check |url= value (օգնություն)
  49. Simon Fuller: Guiding pop culture BBC. Retrieved 18 September 2011
  50. Jeffrey, Don (8 February 1997) Girl Power! Spice Girls. — Billboard. — 1997.
  51. UK & World Record Holders (Main source: The Guiness (sic) World Record Book). — Phil Brodie Band, 2013. Արխիվացված է Սեպտեմբեր 6, 2017 Wayback Machine-ի միջոցով:
  52. Myers, Justin (2015-10-24). «Official Charts Quiz: Who sold more?». Official Charts Company. Վերցված է 2015-10-25-ին.
  53. Lipshutz, Jason (1 May 2014). «Spice Girls' Top 8 Biggest Billboard Hits». Billboard. Արխիվացված է օրիգինալից 2014-05-03-ին. Վերցված է 2014-05-02-ին.{{cite web}}: CS1 սպաս․ թվային անուններ: authors list (link)
  54. «The Spice Girls' 'Wannabe' is 18 years old today». Click Music. 2014-07-08. Արխիվացված է օրիգինալից 2014-07-14-ին. Վերցված է 2014-07-09-ին. {{cite web}}: Unknown parameter |deadlink= ignored (|url-status= suggested) (օգնություն)
  55. «Spice Girls, PMS on the Money». MTV. 1997-10-01. Արխիվացված է օրիգինալից 2011-09-30-ին. Վերցված է 2010-03-21-ին.
  56. Khomami, Nadia The Spice Girls' 'Wannabe' is catchiest pop song of the last 60 years, study finds(անգլ.) // New Musical Express : magazine. — Mark Allen Group, 2014.
  57. 57,0 57,1 Женетт Ж Моменты безмолвия у Флобера // Фигуры. — М.: Изд-во им. Сабашниковых, 1998. — Т. 1. — С. 217—234.
  58. 58,0 58,1 58,2 Քաղվածելու սխալ՝ Սխալ <ref> պիտակ՝ «
    8» անվանումով ref-երը տեքստ չեն պարունակում:
  59. Труайя, Анри Гюстав Флобер. — М.: Эксмо, 2005. — С. 444.
  60. Флобер и Жорж Санд познакомились в 1857 году и состояли в активной переписке на протяжении 10 лет с 1866 года, до смерти романистки в 1876 году
  61. Флобер Г Примечания. Воспитание чувств // Воспитание чувств. Собрание сочинений в четырёх томах. — М.: Правда, 1971. — Т. 3. — С. 437—444.
  62. Приложение к изданию: Флобер Г. Собрание сочинений: в 5 томах. — СПб.: Шиповник, 1915. — Т. 4. — С. 517—534.
  63. «Взошедший на башню: Флобер и его революция». Азбука. Վերցված է 2019-05-18-ին.
  64. 64,0 64,1 Քաղվածելու սխալ՝ Սխալ <ref> պիտակ՝ «
    5» անվանումով ref-երը տեքստ չեն պարունակում:
  65. Флобер продолжительное время состоял в переписке с матерью Мопассана и отправил ей первые издания «Саламбо» и «Воспитания чувств», которые, по словам Лоры Мопассан, произвели огромное впечатление на её сына и повлияли на его стремление к занятию литературой
  66. Ги де Мопассан Гюстав Флобер (II) // Полное собрание сочинений в 12 т. — М.: Правда, 1958. — Том 11. — С. 199—248. — 447 с.
  67. 67,0 67,1 67,2 Моэм, У. Сомерсет Флобер и «Madame Bovary» // Искусство слова. О себе и о других. — М.: Художественная литература, 1989. — С. 211—235. — 399 с. — ISBN 5-280-00720-х
  68. Усова А. А Проблемы русской рецепции стилистических особенностей романа Флобера «Воспитание чувств» в середине XIX — начале XX в // Филология и лингвистика. — 2019. — № 1. — С. 6—11.
  69. Также в русской критике отмечалась близость замысла и темы «Воспитания чувств» к романам «Дым» И. С. Тургенева и «Обыкновенная история» И. А. Гончарова
  70. Заключительные слова „Повести о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем“ Н. В. Гоголя
  71. Ларош Г. А Парижские письма. №2 // Избранные статьи: в 5 выпусках. Выпуск 5. — 1978: Музыка, 1978. — С. 257—267.
  72. Քաղվածելու սխալ՝ Սխալ <ref> պիտակ՝ «
    3» անվանումով ref-երը տեքստ չեն պարունակում:
  73. Jean-Marc Doniak, Les fictions françaises à la télévision : 1945—1990, 15000 œuvres, Dixit, 1998, p. 448
  74. «Flaubert tout en finesse» (ֆրանսերեն). Libération.fr. 2001-03-28. Վերցված է 2019-05-18-ին.
  75. http://www.logosjournal.ru/arch/59/art_60.pdf сс. 150—151
  76. 76,0 76,1 Heilbron, J. L.The Dilemmas of an Upright Man: Max Planck As Spokesman for German Science(անգլ.)
  77. Henderson, Alex. «Dónde Están los Ladrones? - Shakira». AllMusic. Rovi Corporation. Վերցված է 10 November 2013-ին.
  78. Heuy, Steve. «Shakira - Biography». AllMusic. Rovi Corporation. Վերցված է 10 November 2013-ին.
  79. «Gold & Platinum Searchable Database». RIAA. Արխիվացված է օրիգինալից 2015-09-24-ին. Վերցված է 10 November 2013-ին. {{cite web}}: Unknown parameter |deadlink= ignored (|url-status= suggested) (օգնություն)
  80. Romero, Angie (29 September 2011). «Gloria Estefan Week: Will There Ever Be Another Shakira? Gloria Thinks So!». Latina. Արխիվացված է օրիգինալից 2013-12-10-ին. Վերցված է 10 November 2013-ին. {{cite web}}: Unknown parameter |deadlink= ignored (|url-status= suggested) (օգնություն)
  81. Ma, Suzanne. «Cover Story: Shakira - A Cultural Fusion». Faze (magazine). Վերցված է 10 November 2013-ին.
  82. Smith, Julia Llewellyn (1 September 2009). «Shakira interview». The Daily Telegraph. Telegraph Media Group. Վերցված է 10 November 2013-ին.
  83. «Биография Брайана Литтрелла» (անգլերեն). BrianLittrrell.com. Արխիվացված է օրիգինալից 2006-11-30-ին. Վերցված է 2010-07-07-ին. {{cite web}}: Unknown parameter |deadlink= ignored (|url-status= suggested) (օգնություն)
  84. Gelman, Jason. (2000-03-22). «'N Sync Announce 'No Strings Attached' Tour Dates & Party» (անգլերեն). Yahoo Music. Արխիվացված է օրիգինալից 2012-03-01-ին. Վերցված է 2010-07-07-ին.
  85. Здесь и далее в этом разделе: Вначале указан год, в котором выполнен дубляж, в скобках — год выхода фильма
  86. Би-би-си | Проекты | Судьба «спецконтингента»
  87. Режим «особого лагерного поселения» действовал до завершения операции по репрессированию ЧСИР
  88. Среди «нужных» особо востребованы были инженерно-строительные специальности, учёные и специалисты в области сельского хозяйства, ветеринарии, в какой-то мере были востребованы врачи
  89. Категория «ТФ» — годен для тяжёлого физического труда
  90. Изделия Акмолинской вышивальной фабрики пользовались большим спросом, в том числе за рубежом
  91. Сураганова З. К. АЛЖИР как феномен «женской» несвободы в репрессированной памяти казахского народа // Северо-Восточный гуманитарный вестник. — 2018. — № 5 (22). — С. 67.
  92. 92,0 92,1 Сураганова З. К. АЛЖИР как феномен «женской» несвободы в репрессированной памяти казахского народа // Северо-Восточный гуманитарный вестник. — 2018. — № 5 (22). — С. 66.
  93. 93,0 93,1 Сураганова З. К. АЛЖИР как феномен «женской» несвободы в репрессированной памяти казахского народа // Северо-Восточный гуманитарный вестник. — 2018. — № 5 (22). — С. 68.
  94. «Как казахи помогали узницам АЛЖИРа» (ռուսերեն). ForbesKazakhstan. 7 февраля 2015. Վերցված է 2015-02-15-ին.
  95. Сураганова З. К. АЛЖИР как феномен «женской» несвободы в репрессированной памяти казахского народа // Северо-Восточный гуманитарный вестник. — 2018. — № 5 (22). — С. 69.

Творчество

Роли в театре

«Современник»

Сергей Гармаш на встрече с Владимиром Путиным после премьеры комедии «Горе от ума», 2008 год.

Фильмография

Художественные фильмы

  1. 1984 — Отряд — Урин
  2. 1985 — Следствие ведут ЗнаТоКи. Пожар — Томилин, сотрудник ОБХСС
  3. 1986 — В стреляющей глуши — Серёга
  4. 1986 — Карусель на базарной площади — слепой
  5. 1986 — Мой нежно любимый детектив — член клуба холостяков, восьмой констебль
  6. 1986 — Обида — Гришка
  7. 1986 — Первый парень
  8. 1986 — Чужая белая и рябой — космонавт
  9. 1987 — Шантажист — Яков Павлович, учитель истории, классный руководитель
  10. 1987 — Моонзунд — Павел Дыбенко, матрос
  11. 1987 — Рыжая фея — Василь
  12. 1987 — Иван Великий — Иван Владыко
  13. 1988 — Однажды в декабре — Игорь / Виктор
  14. 1988 — Отцы — таксист
  15. 1988 — Чёрный коридор — Иван Суков
  16. 1989 — Наваждение
  17. 1989 — Сталинград — сержант Павлов
  18. 1989 — А был ли Каротин? — Денис Свидерский
  19. 1989 — Кому на Руси жить… — «Барсук»
  20. 1989 — Беспредел — «Могол», уголовник
  21. 1990 — По 206-й — Константин Смагин, комбайнёр колхоза
  22. 1990 — Повесть непогашенной луны — Богданов
  23. 1990 — Хомо новус — секретарь горкома КПСС
  24. 1991 — Армавир — Иван
  25. 1991 — Не стреляйте в меня, пожалуйста
  26. 1992 — Бесы — Иван Павлович Шатов, сын камердинера Варвары Петровны Ставрогиной
  27. 1992 — Воспитание жестокости у женщин и собак
  28. 1992 — Давайте без фокусов! — клиент-алкаш
  29. 1992 — Пустельга
  30. 1992 — Сам я — вятский уроженец — Вася Зюкин
  31. 1993 — Операция «Люцифер» — Юрий Иванович Мальцев
  32. 1993 — Дети чугунных богов — человек в пивной
  33. 1993 — Пистолет с глушителем — Гаврилюк
  34. 1993 — Плащ Казановы — эпизод
  35. 1994 — Мастер и Маргарита — Иван Бездомный, поэт
  36. 1994 — Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина — Миляга, капитан НКВД
  37. 1995 — Волчья кровь — Фрол
  38. 1995 — Летние люди — Пустобайка
  39. 1995 — Поезд до Бруклина — Боря
  40. 1995 — Роковые яйца — Вася
  41. 1996 — Ермак — Борис Годунов
  42. 1997 — Криминальный отдел
  43. 1997 — Время танцора — Фидель (Фёдор Иванович Кикоть)
  44. 1998 — Не послать ли нам... гонца? — тракторист (нет в титрах)
  45. 1998 — Незримый путешественник — доктор Тарасов
  46. 1999 — Страстной бульвар — Алексей, писатель
  47. 1999 — Ворошиловский стрелок — Кошаев, капитан милиции
  48. 1999 — Поклонник — Олег Викторович, отец Лены
  49. 2000 — Нежный возраст — Семён Семёнович Беспальчиков, военрук
  50. 2000 — Что нужно женщине... — Подосинкин, старший лейтенант
  51. 2001 — Механическая сюита — Маркеранц
  52. 2002 — Марш-бросок — отец погибшего младшего сержанта Владимира Федотова
  53. 2002 — Любовник — Иван, отставной военный, любовник Лены
  54. 2002 — Дневник камикадзе — Женя «Поляк»
  55. 2002 — Кавказская рулетка
  56. 2003 — А поутру они проснулись — урка
  57. 2004 — 72 метра — Николай Карлович Крауз, старший мичман, боцман
  58. 2004 — Свои — Анатолий, особист
  59. 2004 — Мой сводный брат Франкенштейн — Тимур Курбатович Курбатов
  60. 2005 — Бедные родственники — Яша, алкаш
  61. 2006 — Последний забой — Сергей Николаевич, шахтёр
  62. 2006 — Охота на пиранью — Николай, зек по прозвищу «Зима»
  63. 2006 — Кружовник — Николай Лаптев
  64. 2007 — 12 — присяжный заседатель № 3, таксист
  65. 2007 — Катынь — Попов, капитан РККА
  66. 2007 — Русская игра — Степан Иванович Утешительный, карточный шулер
  67. 2007 — Игра слов. Переводчица олигарха — Олег, старый знакомый Ирины Добровольской
  68. 2007 — 18-14 — Константин Сазонов, дядька
  69. 2008 — Тот, кто гасит свет — Василенко, отец последней убитой девочки
  70. 2008 — Холодное солнце — Сергей
  71. 2008 — Морфий — Василий Осипович Соборевский
  72. 2008 — Обитаемый остров — Аллу Зеф
  73. 2008 — Иллюзия страха — прокурор Жеребчик / советник царя Соломона
  74. 2008 — Стиляги — отец Мэлса Бирюкова
  75. 2008 — Папа напрокат — Анатолий Панарин
  76. 2008 — Стая — Дмитрий Евгеньевич
  77. 2008 — Трасса М8 — Хосе
  78. 2009 — Анна Каренина — Константин Дмитриевич Лёвин / текст от автора
  79. 2009 — Горячие новости — профессиональный киллер
  80. 2009 — Фонограмма страсти — Геннадий Петрович
  81. 2009 — Чёрная молния — Павел Аркадьевич Майков, отец Дмитрия и Татьяны
  82. 2009 — Человек у окна — Борис Казанцев, актёр
  83. 2009 — Осторожно! Дети! — Юрий Семёнович
  84. 2010 — Край — Фишман, майор
  85. 2010 — Прячься! — Дроздов, метеоролог
  86. 2010 — Утомлённые солнцем 2: Предстояние — отец Александр (в титрах — безногий сержант на барже)
  87. 2010 — Ёлки — Валерий Петрович Синицын, капитан милиции
  88. 2010 — Дочь якудзы — дядя Антон
  89. 2010 — Выкрутасы — Герман Валерьевич Хлобустин, тренер ЦАО Москва
  90. 2011 — Дом — Виктор Шаманов («Шаман»), старший сын Шамановых
  91. 2013 — Экскурсантка — Павел Петрович, майор
  92. 2013 — Путёвка в жизнь — Соломатин
  93. 2014 — Конец прекрасной эпохи — капитан милиции
  94. 2015 — Обратная сторона луны
  95. 2015 — Однажды — дядя Миша
  96. 2016 — Дуэлянт — Василий Васильевич Семёнов, однорукий дворянин из провинции
  97. 2017 — Напарник — Хромов
  98. 2017 — Притяжение — вице-премьер
  99. 2017 — Холодное танго — Григорий Иванович Таратута, майор НКВД, комендант, начальник Макса
  100. 2017 — Матильда — император Александр III
  101. 2017 — Движение вверх — Сергей Павлович Павлов, председатель Госкомспорта СССР
  102. 2018 — Два билета домой — Васнецов
  103. 2018 — Люби их всех — Глеб
  104. 2019 — Любовницы — Петрович
  105. 2020Вторжение — вице-премьер

Телесериалы

  1. 19921994 — Горячев и другие — Егор, таксист
  2. 1998 — На ножах — монах
  3. 1999 — Д. Д. Д. Досье детектива Дубровского — И. П. Васин («Петрович»), оперуполномоченный
  4. 2000 — Каменская — Юрий Коротков, майор милиции
  5. 2002 — Каменская 2 — Юрий Коротков, майор милиции
  6. 2002 — Бригада (серия № 12) — Александр Александрович Тучков («Сан Саныч»), командир СОБРа, полковник милиции
  7. 2002 — Закон — Рудольф Ерофеевич
  8. 2002 — По ту сторону волков — Пётр Захарович Творогов, бывший командир полка
  9. 2003 — Каменская 3 — Юрий Коротков, майор милиции
  10. 2003 — Женщины в игре без правил — врач-реаниматор
  11. 2003 — Линии судьбы — Вершинин, майор
  12. 2004 — Красная капелла — Рейнхард Гейдрих, обергруппенфюрер СС
  13. 2005 — Гибель империи — Сахаров, «пророк» Кассандров
  14. 2005 — Каменская 4 — Юрий Коротков, майор милиции
  15. 2005 — Принцесса и нищий — начальник тюрьмы
  16. 2005 — Доктор Живаго — Антипов-старший
  17. 2005 — Брежнев — Степан Алексеевич Кандауров
  18. 2005 — Дело о «Мёртвых душах» — Антон Антонович Сквозник-Дмухановский, губернатор
  19. 2006 — Девять месяцев — Павел Логинов
  20. 2011 — Контригра — Косачёв, полковник МГБ СССР
  21. 2012 — Белая гвардия — Козырь-Лешко, петлюровский полковник
  22. 2013 — Пепел — Захар Игнатьевич Куприянов, следователь МВД, майор
  23. 2013 — Гетеры майора Соколова — Иван Михайлович Рязанцев («Михалыч»), капитан госбезопасности в отставке
  24. 2014 — Нянька — Павел Мещеряков
  25. 2015 — Ленинград 46 — Игорь Афанасьевич Данилов («Учитель»), по поддельному паспорту — Пётр Андреевич Ларионов[1]
  26. 2015 — Так сложились звёзды — Геннадий Васильевич Колбин
  27. 2016 — Мурка — «Грек» (Пётр Иванович Горобенко), вор в законе
  28. 2016 — Следователь Тихонов (фильм № 1 «Визит к Минотавру») — Павел Васильевич Иконников, лаборант-герпетолог в серпентарии Института токсикологии, известный скрипач (в прошлом), сокурсник Льва Полякова[2]
  29. 2017 — Подросток — Макар Долгорукий, отец подростка Аркадия
  30. 2017 — Троцкий — Николай Троцкий, старший надзиратель одесской тюрьмы
  31. 2017 — По ту сторону смерти — Глеб Валерьянович Точилин, подполковник юстиции, следователь по особо важным делам СК РФ
  32. 2019Формула местиВадим Степанович Бузырёв, наркодилер[3]

Озвучивание

  1. 1989 — Любовь с привилегиями — Борис (роль Игоря Волкова)
  2. 1991 — Одиссея капитана Блада — Джереми Питт (роль Миндаугаса Цапаса)
  3. 1996 — Несут меня кони… — Вацлав (роль Любомираса Лауцявичюса)
  4. 2000 — Рыцарский роман — Татий (роль Юрия Слободенюка)
  5. 2002 — Письма к Эльзе — Коля, кукольник (роль Николая Гейко)
  6. 2004 — Про барана и козла — волк-бугор
  7. 2006 — Тихий Дон — Пантелей Прокофьевич Мелехов, глава семьи (роль Ф. Мюррея Абрахама)
  8. 2006 — Моя любовь — кучер Степан
  9. 2007 — Рататуй — Джанго, отец Рэми и Эмиля
  10. 2008 — Александр Солженицын. Между двух бездн (фильм Ирины Изволовой) — закадровое чтение
  11. 2009 — Монстры против пришельцев — генерал Воякер
  12. 2009 — Книга мастеров — конь
  13. 2010 — Белка и Стрелка. Звёздные собаки — пёс Казбек
  14. 2011 — Россия от края до края — голос за кадром
  15. 2011 — Мой парень из зоопарка — горилла Берни
  16. 2011 — Юлиан Семёнов. Он слишком много знал… (документальный) — голос за кадром
  17. 2011 — Тень над Россией. План «Ост» — закадровый текст
  18. 2011 — Иван-царевич и Серый волк — Змей Горыныч
  19. 2012 — Архипелаг ГУЛАГ — читает текст
  20. 2013 — Белка и Стрелка. Лунные приключения — пёс Казбек
  21. 2013 — Распутин — Григорий Распутин (роль Жерара Депардьё)
  22. 2015 — А зори здесь тихие — рассказчик
  23. 2015 — Маленький принц — лётчик
  24. 2015 — Савва. Сердце воина — Моран
  25. 2017 — Фёдор Бондарчук. Счастлив. Здесь и сейчас (документальный) — голос за кадром
  26. 2018 — Папа-мама гусь — гусь Пэм
  27. 2019 — Тайная жизнь домашних животных 2 — овчарка Ковбой

Сценарист

Продюсер

Участие в рекламе

1

  1. Текст: Сусанна Альперина. «Дорога к антигерою». Сергей Гармаш сыграл главную роль в новом телепроекте «Ленинград 46». «Российская газета» // rg.ru (19 марта 2015 года)
  2. Анонс. Телесериал «Следователь Тихонов» (Россия, 2016 год). Премьера — 11 апреля 2016 года). Государственный интернет-канал «Россия» // russia.tv
  3. https://www.1tv.ru/movies/mosgaz-novoe-delo-mayora-cherkasova?
  4. «Всё к лучшему!» — Сергей Гармаш. Рекламная кампания «СКБ-банка» (Екатеринбург) 2009—2010 годов. Արխիվացված է Մայիս 5, 2016 Wayback Machine-ի միջոցով: Официальный сайт «СКБ-банка» (Екатеринбург) // skbbank.ru (6 апреля 2016 года)
  5. ВИДЕО. Сергей Гармаш и Галина Польских — в рекламе «МегаФон». // sostav.ru (13 июля 2015 года)
  6. Сергей Гармаш стал лицом рекламной кампании «Почта-банка». // gazeta.ru (6 апреля 2016 года)