«Կիրակի»–ի խմբագրումների տարբերություն
Content deleted Content added
չ r2.7.2) (Ռոբոտը ավելացնում է․: nso:Sontaga |
չ r2.6.4) (Ռոբոտը ավելացնում է․: mn:Ням гараг |
||
Տող 101. | Տող 101. | ||
[[mk:Недела]] |
[[mk:Недела]] |
||
[[ml:ഞായർ (ദിവസം)]] |
[[ml:ഞായർ (ദിവസം)]] |
||
[[mn:Ням гараг]] |
|||
[[mr:रविवार]] |
[[mr:रविवार]] |
||
[[ms:Ahad]] |
[[ms:Ahad]] |
17:13, 30 Նոյեմբերի 2011-ի տարբերակ
Այն եբրայերենում կոչում են նաև միաշաբաթ։ Միաշաբաթ նշանակում է շաբաթից հետո առաջին օր, երկուշաբթի՝ երկրորդ օր և այլն։ Երբ տարածվում է քրիստոնեությունը, ապա Քրիստոսի ավանդական հարություն առնելու կապակցությամբ, միաշաբաթը վերանվանվել է կիրակի։ Հունարեն «կիրակի» (հունարեն՝ Κυριακή) բառացի նշանակում է տերունական, Տիրոջ օր։ Եվ որպեսզի հրեաների հանգստի օրվա հետ չհամընկնի, որոշվում է հանգստի օրը շաբաթից տեղափոխել կիրակի օրը։ Այն ընդունվեց 321 թվականին, Կոնստանդիանոս Մեծի հրովարտակով։
Շաբաթվա օրեր |
---|
Երկուշաբթի • Երեքշաբթի • Չորեքշաբթի • Հինգշաբթի • Ուրբաթ • Շաբաթ • Կիրակի |