«Մուսա լեռան քառասուն օրը»–ի խմբագրումների տարբերություն
չ հայերեն անվանում |
No edit summary |
||
Տող 15. | Տող 15. | ||
[[Կատեգորիա:1933 վեպեր]] |
[[Կատեգորիա:1933 վեպեր]] |
||
Ֆրանց Վերֆելի աշխարհահռչակ այս վեպը հայերեն է թարգմանվել բանաստեղծ և թարգմանիչ Պարույր Միքայելյանի կողմից և առաջին անգամ հրատարակվել է 1964 թվականին, Երևանում: Վեպն այնուհետև ունեցել է հայերեն ևս երեք հրատարակություն (1987, 1990 և 2015 թվականներին): |
|||
{{Անավարտ}} |
{{Անավարտ}} |
11:09, 17 Մարտի 2017-ի տարբերակ
Պատկեր:40 Days of Musa Dagh.jpg | |
Հեղինակ | Ֆրանց Վերֆել[1] |
Անվանվել է | Մուսա լեռան հերոսամարտ |
Տեսակ | գրական ստեղծագործություն |
Ժանր | պատմական գեղարվեստական գրականություն |
Թեմա | Հայոց ցեղասպանություն և Մուսա լեռան հերոսամարտ |
Բնօրինակ լեզու | գերմաներեն[1] |
Նկարագրում է | Մուսա լեռ |
Երկիր | Ավստրիա[1] |
Հրատարակման տարեթիվ | 1933[1] |
Թվային տարբերակ | projekt-gutenberg.org/werfel/musadagh/musadagh.html |
Վիքիքաղվածք | Մուսա լեռան քառասուն օրը |
Մուսա լեռան քառասուն օրը (գերմ.՝ Die vierzig Tage des Musa Dagh), ավստրիացի գրող Ֆրանց Վերֆելի ստեղծագործությունն է իրական փաստերի հիման վրա։
1915 թվականին հայերը Մուսա լեռան վրա Թուրքերի դեմ տանում են 53-օրյա պաշտպանություն։ Ավստրիացի գրող Ֆրանց Վերֆելը այդ ամենից ոգևորված որոշում է գերել վեպ Մուսա լեռան քառասուն օրը անվանմամբ։ Այդ ամենի մասին նա իր տված հարցազրույցում ասել է.
Մուսա լեռան պաշտպանությունից այնքան ոգևորված էի որ ցանկանում էի օգնել հայերին, գրելով վեպ և պատմելով այդ իրադարձությունը ամբողջ աշխարհին։ |
Գրքի ստեղծման գաղափարը եղել է 1929 թվականին, երբ նա եղել է Դամասկոսում, որտեղ տեսնելով է թե ինչպես են հայ երեխաներին աշխատանքի դնում գորգի գործարանում։ Հայ ժողովրդի անհասկանալի ճակատագիրը Վերֆելին ստիպում է հասնել մինչև գրիչ։ Վեպը գրվել է 1932 թվականին՝ գերմաներենով, մինչև վեպը գրելը Վերֆելը ուսումնասիրել է ամբողջ Հայաստանի պատմությունը։
Գիրքը լույս է տեսել 1933 թվականի դառնալով շատ սիրված, և որպես հետևանք այն թարգմանվել է 34 լեզուներով։ ԱՄՆ-ում գրքի լույս տեսնումից հետո 1934-ին առաջին երկու շաբաթը վաճառվել է 34․000 օրինակով։ Նույն տարվա դեկտեմբերին ամերիկյան Time ամսագիրը գիրքը համարել է ամսվա գիրք։
Ֆրանց Վերֆելի աշխարհահռչակ այս վեպը հայերեն է թարգմանվել բանաստեղծ և թարգմանիչ Պարույր Միքայելյանի կողմից և առաջին անգամ հրատարակվել է 1964 թվականին, Երևանում: Վեպն այնուհետև ունեցել է հայերեն ևս երեք հրատարակություն (1987, 1990 և 2015 թվականներին):
- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 Deutsche Nationalbibliothek Record #4547510-6 // Gemeinsame Normdatei (գերմ.) — 2012—2016.