Jump to content

Ուինֆրիդ Սեբալդ

Վիքիպեդիայից՝ ազատ հանրագիտարանից
Ուինֆրիդ Սեբալդ
գերմ.՝ W. G. Sebald
Ծնվել էմայիսի 18, 1944(1944-05-18)[1][2][3][…]
ԾննդավայրՎերթախ[4]
Մահացել էդեկտեմբերի 14, 2001(2001-12-14)[1][2][3][…] (57 տարեկան)
Մահվան վայրՆորֆոլկ, Արևելյան Անգլիա, Անգլիա, Միացյալ Թագավորություն
Քաղաքացիություն Գերմանիա
ԿրթությունՖրայբուրգի համալսարան և Ֆրիբուրգի համալսարան
ԵրկերVertigo?, The Rings of Saturn?, Austerlitz?, Putrid Homeland: Essays on Literature? և On the Natural History of Destruction?
Մասնագիտությունգրող, պրոֆեսոր, լուսանկարիչ և գրականագետ
ԱշխատատուՄանչեսթերի համալսարան, Արևելյան Անգլիայի համալսարան[5] և Համբուրգի համալսարան
Պարգևներ և
մրցանակներ
ԱնդամությունԼեզվի և պոեզիայի գերմանական ակադեմիա
Կայքwgsebald.de
 Winfried Georg Sebald Վիքիպահեստում

Ուինֆրիդ Գեորգ Սեբալդ (անգլ.՝ Winfried Georg Sebald,մայիսի 18, 1944(1944-05-18)[1][2][3][…], Վերթախ[4] - դեկտեմբերի 14, 2001(2001-12-14)[1][2][3][…], Նորֆոլկ, Արևելյան Անգլիա, Անգլիա, Միացյալ Թագավորություն)[7], հայտնի է որպես WG Sebald կամ, ինչպես իրեն նախընտրելի է՝ Max Sebald, գերմանացի գրող և ակադեմիկոս։ 57 տարեկանում՝ իր մահվան պահին, ըստ «The New Yorker»-ի` «Լայնորեն ճանաչվել է համաշխարհային գրականության մեջ իր բացառիկ ավանդի համար»[8]։

Սեբալդը ծնվել է Բավարիայի Վերթախ քաղաքում, Ռոզա և Գեորգ Սեբալդների երեք երեխաներից երկրորդն էր և ընտանիքի միակ որդին։ 1948-1963 թվականներին ապրել է Զոնտհոֆենում[9]։ Նրա հայրը միացել էր Ռայխսվերին 1929 թվականին և նացիստների օրոք ծառայել է Վերմախտում, մինչև 1947 թվականը ռազմագերի է եղել։ Նրա մորական պապը՝ փոքր քաղաքի ոստիկան Յոզեֆ Էգելհոֆերը (1872–1956), տղայի վաղ տարիներին եղել է ամենակարևոր արական կերպարը[10]։ Սեբալդին ցույց են տվել Հոլոքոստի պատկերները Օբերստդորֆի դպրոցում սովորելու ժամանակ, և հիշում է, որ ոչ ոք չգիտեր, թե ինչպես բացատրել այն, ինչ հենց նոր տեսել էր։ Հոլոքոստը և եվրոպական արդիականությունը, հատկապես պատերազմի և հալածանքի ձևերը, հետագայում դարձել են նրա ստեղծագործության կենտրոնական թեմաները[11]։

Սեբալդը գերմանական և անգլիական գրականություն է սովորել նախ Ֆրայբուրգի համալսարանում, այնուհետև Շվեյցարիայի Ֆրիբուրգի համալսարանում, որտեղ 1965 թվականին ստացել է դիպլոմ[12], 1966-1969 թվականներին եղել է Մանչեստրրի համալսարանի դասախոս։ Նա մեկ տարով վերադարձել էր Շվեյցարիայի Սանկտ Գալլեն քաղաքը՝ ուսուցիչ աշխատելու հույսով, բայց չի կարողացել բնակություն հաստատել այդտեղ։ 1967 թվականին Սեբալդն ամուսնացել է մի ավստրիական ծագմամբ կնոջ՝ Ուտեի հետ։ 1970 թվականին դարձել է Արևելյան Անգլիայի համալսարանի դասախոս (UEA)։ Այնտեղ 1973 թվականին ավարտել է «Առասպելի վերածնունդ. Ալֆրեդ Դոբլինի վեպերի ուսումնասիրություն» վերնագրով իր թեկնածուական ատենախոսությունը[13][14]։ 1986 թվականին Սեբալդը հաբիլիտացիա (ակադեմիական բարձր որակավորում) է ստացել Համբուրգի համալսարանում[15], 1987-ին նշանակվել է «UEA»-ի Արևմտյան գրականության ամբիոնի վարիչ։ 1989 թվականին դարձել է Գրական թարգմանությունների բրիտանական կենտրոնի հիմնադիր տնօրենը։ «UEA»-ում աշխատելու ընթացքում ապրել է Ուայմոնդհեմում և Պորինգլենդում։

Ուինֆրիդ Սեբալդից Անդրեաս Դորշելին ուղղված նամակը, հունիս 2001, էջ 1

«Աուստերլից»-ի 2001 թվականի հրատարակությունը (գերմաներեն և անգլերեն)[16] Սեբալդին բերել է համաշխարհային հռչակ[17]. ««Աուստերլիցն» ընդունվեց մեծ ոգևորությամբ՝ միջազգային մակարդակով. գրական քննադատները հիացմունքով էին խոսում այդ մասին. գիրքը Սեբալդին դարձրեց ժամանակակից դասական»։ Նա համարվել է գրականության Նոբելյան մրցանակի հնարավոր ապագա դափնեկիր[18][19]։ Աճող համբավի շնորհիվ ողջ Արևմտյան Եվրոպայում մեծ պահանջարկ է ունեցել գրական հաստատությունների և ռադիոհաղորդումների կողմից[20]։ Գերմանիայից, Ավստրիայից, Բելգիայից, Նիդեռլանդներից, Մեծ Բրիտանիայից և ԱՄՆ-ից թերթերը, լրագրերը և ամսագրերը նրանից հարցազրույցներ են պահանջել[21]։ «Վախենում եմ, դատապարտված եմ անհանգստության»,- գրել է նա Անդրեաս Դորշելին 2001 թվականի հունիսին՝ վերադառնալով մի ուղևորությունից և ճանապարհ ընկնելով մյուսին։

Բավական ժամանակ Սեբալդը տեղյակ էր իր բնածին սրտային անբավարարության մասին[22]։ 2001թվականի օգոստոսին ԱՄՆ-ից եկած այցելուին նա նկարագրել է իրեն որպես «մեկը, ով գիտի, որ շուտով պետք է հեռանա»[23]։ Սեբալդը մահացել է 2001 թվականի դեկտեմբերին Նորվիչի մոտ մեքենա վարելիս[24]։ Այս իրադարձությունը ցնցել է գրական հանրությանը[25]։ Նա մեքենան վարել է դստեր՝ Աննայի հետ, որը վթարից հետո ողջ է մնացել[26]։ Դատաբժշկական եզրակացության մեջ, որը հրապարակվել է վթարից մոտ վեց ամիս անց, ասվում է, որ Սեբալդը սրտի կաթված է ստացել և մահացել այս վիճակից՝ նախքան նրա մեքենան կշեղվեր ճանապարհից և կբախվեր դիմացից եկող բեռնատարին[27]։

Ուինֆրիդ Սեբալդը թաղված է Սուրբ Անդրեասի եկեղեցու գերեզմանոցում՝ Ֆրեմինգհեմ Էրլում, իր ապրած վայրի մոտ[28]։

Սեբալդի աշխատանքները հիմնականում վերաբերում են հիշողության, հիշողության կորստի (և՛ անձնական, և՛ կոլեկտիվ) և քայքայման (քաղաքակրթությունների, ավանդույթների կամ ֆիզիկական առարկաների) թեմաներին։ Դրանք, մասնավորապես, փորձեր են՝ հաշտվելու և գրական առումով զբաղվելու Երկրորդ համաշխարհային պատերազմի տրավմայի և գերմանացի ժողովրդի վրա դրա ազդեցության հետ։ «Ոչնչացման բնական պատմության մասին» («On the Natural History of Destruction»,1999) աշխատության մեջ նա գրել է ակնարկ՝ պատերազմի ժամանակ գերմանական քաղաքների ռմբակոծությունների և գերմանական գրականության մեջ որևէ իրական պատասխանի բացակայության մասին։ Նրա մտահոգությունը Հոլոքոստի վերաբերյալ արտահայտված է մի քանի գրքերում, որոնք նրբորեն բացահայտում են նրա կենսագրական կապերը հրեաների հետ[29]։ Ի տարբերություն Գերմանիայի քաղաքական և մտավորական հաստատության[30]` Սեբալդը հերքում էր Հոլոքոստի եզակիությունը. «Ես գերմանացիների պատճառած աղետը, որքան էլ այն սարսափելի էր, ամենևին չեմ համարում եզակի իրադարձություն. այն զարգացել է եվրոպական պատմության որոշակի տրամաբանությամբ և հետո, նույն պատճառով, ներթափանցել եվրոպական պատմության մեջ»[31]։ Հետևաբար, Սեբալդն իր գրական ստեղծագործության մեջ միշտ փորձել է Հոլոքոստը տեղավորել և համատեքստավորել ժամանակակից եվրոպական պատմության մեջ՝ նույնիսկ խուսափելով Գերմանիայի վրա կենտրոնանալուց։

Սեբալդը լիովին մերժում էր 1950-1970-ականների արևմտյան գերմանական գրականության հիմնական հոսքը, որի ներկայացուցիչներն էին Հայնրիխ Բյոլը և Գյունտեր Գրասը. «Ես ատում եմ [...] գերմանական հետպատերազմյան վեպը այնպես, ինչպես ժանտախտը»[32]։ Նա կանխամտածված հակադարձ դիրքորոշում էր ընդունել։ Սեբալդի առանձնահատուկ և նորարարական վեպերը (որոնք նա հիմնականում անվանում էր պարզապես արձակ («Prosa»))[33], գրվել են միտումնավոր որոշ հնաոճ և մշակված գերմաներենով ( «Աուստերլից»-ից մի հատված հայտնի է 9 էջանոց նախադասությամբ)։ Նա սերտորեն վերահսկում էր անգլերեն թարգմանությունները (հիմնականում Անթեա Բելի և Մայքլ Հուլսի կողմից)։ Դրանք ներառում են «Vertigo», «The Emigrants», «The Rings of Saturn» և «Աուստերլից» նովելները։ Դրանք աչքի են ընկնում փաստի (կամ ակնհայտ փաստի), հիշողության և հորինվածքի իրենց հետաքրքրասեր և լայնածավալ խառնվածքով, որոնք հաճախ դրսևորվում են անորոշ սև ու սպիտակ լուսանկարներով, որոնք դրված են պատմվածքին ոգեշնչող հակադրությամբ, այլ ոչ թե ուղղակիորեն պատկերացնելու համար։ Նրա վեպերը ներկայացված են որպես դիտարկումներ և հիշողություններ, որոնք արվել են Եվրոպայով մեկ ճանապարհորդելիս։ Դրանք պարունակում են նաև չոր ու սև հումոր[34]։

Սեբալդը նաև պոեզիայի երեք գրքի հեղինակ է՝ «For Years Now with Tess Jaray» (2001), «After Nature» (1988) և «Unrecounted» (2004)։

Աշխատություններ

[խմբագրել | խմբագրել կոդը]
  • 1988 «After Nature». Լոնդոն՝ Հեմիշ Հեմիլթոն. (գերմ.՝ Nach der Natur. Ein Elementargedicht)
  • 1990 «Vertigo». Լոնդոն։ Հարվիլ. ( գերմ.՝ Schwindel. Gefühle)
  • 1992 «The Emigrants» . Լոնդոն։ Հարվիլ. (գերմ.՝ Die Ausgewanderten. Vier lange Erzählungen)
  • 1995 «The Rings of Saturn». Լոնդոն։ Հարվիլ. (գերմ.՝ Die Ringe des Saturn. Eine englische Wallfahrt)
  • 1998 «A Place in the Country». (գերմ.՝ Logis in einem Landhaus)
  • 1999 «On the Natural History of Destruction». Լոնդոն՝ Հեմիշ Հեմիլթոն. ( գերմ.՝ Luftkrieg und Literatur: Mit einem Essay zu Alfred Andersch)
  • 2001 «Austerlitz». Լոնդոն՝ Հեմիշ Հեմիլթոն. Անթեա Բելի անգլերեն թարգմանությունն արժանացել է 2002 թվականի անկախ արտասահմանյան գեղարվեստական գրականության մրցանակին։
  • 2001 «For Years Now.». Լոնդոն՝ Կարճ գրքեր.
  • 2003 «Unrecounted» Լոնդոն.՝ Հեմիշ Համիլթոն. (գերմ.՝ Unerzählt, 33 Texte)
  • 2003 «Campo Santo» London՝ Հեմիշ Հեմիլթոն. (գերմ.՝ Campo Santo, Prosa, Essays)
  • 2008 «Across the Earth and the Water։ Selected Poems». 1964–2001՝ ( գերմ.՝ das Land und das Wasser . Ausgewählte Gedichte 1964–2001)

Ազդեցություններ

[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

Խորխե Լուիս Բորխեսի ստեղծագործությունները, հատկապես « Ճառագայթների արահետների այգին» (The Garden of Forking Paths) և «Տլոն, Ուքբար, Օրբիս Տերտիուս»-ը (Tlön, Uqbar, Orbis Tertius), մեծ ազդեցություն ունեցան Սեբալդի վրա (Տլոնը և Ուքբարը հայտնվում են «Սատուրնի օղակները» ֆիլմում[35]։ Իր վերջին տարում ունեցած զրույցի ժամանակ Սեբալդը, որպես իր գրական մոդելներ, անվանել է Գոտֆրիդ Կելլերին, Ադալբերտ Շտիֆտերին, Հայնրիխ ֆոն Քլայսթին և Ժան Պոլին[36]։ Նա նաև նշել է ավստրիացի վիպասան Թոմաս Բերնհարդին՝ որպես մարդ, որը մեծ ազդեցություն է ունեցել իր ստեղծագործության վրա[37]։ Իր ստեղծագործության մեջ հարգանքի տուրք է մատուցել Կաֆկային[38] և Նաբոկովին (Նաբոկովի կերպարը հայտնվում է «The Emigrants» գրքի չորս մասերից յուրաքանչյուրում[39]։

Հուշահամալիրներ

[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

Սեբալդվեգ («Սեբալդ ճանապարհ»)

[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

Ի հիշատակ գրողի՝ 2005 թվականին Վերթախ քաղաքը ստեղծել է տասնմեկ կիլոմետր երկարությամբ քայլուղի, որը կոչվում էր «Sebaldweg». Այն ձգվում է Օբերյոխի սահմանային կետից (1159 մ) մինչև Սեբալդի ծննդավայրը «Grüntenseestrase 3»-ում (915 մ)։ Սա այն երթուղին է, որով անցել է պատմողը «Il ritorno in patria»-ում՝ Սեբալդի «Vertigo» (գերմ.՝ Schwindel. Gefühle) գրքի վերջին հատվածում։ Ճանապարհին կանգնեցվել են գրքի տեքստերով վեց ստելաներ, որոնք վերաբերում են համապատասխան տեղագրական վայրին, ինչպես նաև հիշատակում են կրակը և Երկրորդ համաշխարհային պատերազմում զոհված մարդկանց՝ Սեբալդի երկու հիմնական թեմաները[40]։

Նորվիչի Արևելյան Անգլիայի համալսարանի տարածքում կլոր փայտե նստարանը շրջապատում է հաճարենու ծառը, որը տնկվել է 2003 թվականին՝ Ուինֆրիդ Սեբալդի հիշատակին։ Գրողի նախկին սաների կողմից նվիրաբերված այլ ծառերի հետ տարածքը կոչվում է «Սեբալդ Քոփս»։ Նստարանը, որն ունի Սատուրնի օղակների ձևը, կրում է մակագրություն «Unerzählt» վեպի նախավերջին բանաստեղծությունից. ««Չպատմված» վեպը ընդմիշտ կմնա խուսափող դեմքերի պատմություն»[41][42] (գերմ.՝ Unerzählt bleibt die Geschichte der abgewandten Gesichter[43]

Համբերություն (Սեբալդից հետո)

[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

2011 թվականին Գրանթ Ջին նկարահանել է «Համբերություն» (Սեբալդից հետո) վավերագրական ֆիլմը, որը պատմում է հեղինակի` արևելյան Անգլիայի լանդշաֆտով ճանապարհորդության մասին[44]։

Ծանոթագրություններ

[խմբագրել | խմբագրել կոդը]
  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 Bibliothèque nationale de France data.bnf.fr (ֆր.): տվյալների բաց շտեմարան — 2011.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 Encyclopædia Britannica
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 Բրոքհաուզի հանրագիտարան (գերմ.)
  4. 4,0 4,1 4,2 Deutsche Nationalbibliothek Record #119310007 // Gemeinsame Normdatei (գերմ.) — 2012—2016.
  5. http://news.bbc.co.uk/1/hi/england/1712934.stm
  6. https://www.bookcritics.org/past-awards/2001/
  7. In a number of interviews, Sebald claimed that his third given name was "Maximilian" – this has, however, turned out not to be the case; see Uwe Schütte, W.G. Sebald. Leben und literarisches Werk. Berlin/Boston, MA: de Gruyter, 2020, p. 8.
  8. O'Connell, Mark (2011 թ․ դեկտեմբերի 14). «Why You Should Read W. G. Sebald». The New Yorker.
  9. W.G. Sebald, Schriftsteller und Schüler am Gymnasium Oberstdorf Արխիվացված 3 Փետրվար 2009 Wayback Machine (de)
  10. Thomas Diecks (2010). «Sebald, W. G. (Max, eigentlich Winfried Georg Maximilian)». Neue Deutsche Biographie. Historische Kommission bei der Bayerischen Akademie der Wissenschaften (HiKo), München. էջեր 106–107. Վերցված է 2022 թ․ փետրվարի 19-ին.
  11. Carrigan Jr., Henry L. (2010). W. G. Sebald (4th ed.). Critical Survey of Long Fiction.
  12. Eric Homberger, "WG Sebald," The Guardian, 17 December 2001, accessed 9 October 2010.
  13. Martin, James R. (2013). «On Misunderstanding W.G. Sebald» (PDF). Cambridge Literary Review. IV (7): 123–38. Արխիվացված է օրիգինալից (PDF) 2016 թ․ մարտի 11-ին. Վերցված է 2016 թ․ մարտի 4-ին.
  14. Sebald, W. G. The Revival of myth: a study of Alfred Döblin's novels (Ph.D thesis). Վերցված է 2016 թ․ մարտի 4-ին.
  15. [1](չաշխատող հղում)
  16. Uwe Schütte, 'Rezeption | Anglo-amerikanischer Raum'. In: Claudia Öhlschläger, Michael Niehaus (eds.), W.G. Sebald-Handbuch: Leben – Werk – Wirkung. Stuttgart: Metzler, 2017, pp. 305–309, pp. 305 and 306.
  17. Christian Hein, 'Rezeption | Deutschsprachiger Raum'. In: Claudia Öhlschläger, Michael Niehaus (eds.), W.G. Sebald-Handbuch: Leben – Werk – Wirkung. Stuttgart: Metzler, 2017, pp. 300–305, p. 300: "Austerlitz wurde international begeistert rezipiert, von der Literaturkritik frenetisch gefeiert und verlieh Sebald den Status eines modernen Klassikers."
  18. O'Connell, Mark (2011 թ․ դեկտեմբերի 14). «Why You Should Read W. G. Sebald». The New Yorker.
  19. Gussow, Mel (2001 թ․ դեկտեմբերի 15). «W. G. Sebald, Elegiac German Novelist, Is Dead at 57». The New York Times.
  20. Philippa Comber, 'Autorbiographie'. In: Claudia Öhlschläger, Michael Niehaus (eds.), W.G. Sebald-Handbuch: Leben – Werk – Wirkung. Stuttgart: Metzler, 2017, pp. 5–9, p. 9.
  21. Uwe Schütte, W.G. Sebald. Einführung in Leben und Werk. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2011, p. 33.
  22. Uwe Schütte, Figurationen. Zum lyrischen Werk von W.G. Sebald. Eggingen: Isele, 2021, p. 49.
  23. Lynne Sharon Schwartz (ed.), The Emergence of Memory: Conversations with W.G. Sebald, New York, NY/London/Melbourne/Toronto 2007, p. 162.
  24. Vanessa Thorpe, 'Cult novelist killed in car accident', The Observer, 16 December 2001.
  25. Scott Denham, 'Forword: The Sebald Phenomenon', in: Scott Denham, Mark McCulloh (eds.), W.G. Sebald: History – Memory – Trauma, Berlin/New York, NY: de Gruyter 2006, pp. 1–6, p. 2: ”Sebald's premature death in December, 2001, shocked the literary world in Germany as well as in his home, Britain, and in the U.S.”
  26. Gussow, Mel (2001 թ․ դեկտեմբերի 15). «W. G. Sebald, Elegiac German Novelist, Is Dead at 57». The New York Times.
  27. Angier, Carole (2021). Speak, Silence: In Search of W.G. Sebald. Bloomsbury.
  28. Uwe Schütte, W.G. Sebald: Einführung in Leben und Werk. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2011, p. 33.
  29. Cf. Carol Jacobs, Sebald's Vision. New York, NY: Columbia University Press, 2015, p. 72 and passim.
  30. as represented, e.g., by Richard von Weizsäcker and Jürgen Habermas.
  31. W.G. Sebald, "Auf ungeheuer dünnem Eis." Gespräche 1971 bis 2001, ed. Torsten Hoffmann, Frankfurt/M.: Fischer Taschenbuch Verlag, 2011, p. 260: "Ich sehe die von den Deutschen angerichtete Katastrophe, grauenvoll wie sie war, durchaus nicht als Unikum an – sie hat sich mit einer gewissen Folgerichtigkeit herausentwickelt aus der europäischen Geschichte und sich dann, aus diesem Grunde auch, hineingefressen in die europäische Geschichte."
  32. W.G. Sebald, "Auf ungeheuer dünnem Eis." Gespräche 1971 bis 2001, ed. Torsten Hoffmann, Frankfurt/M.: Fischer Taschenbuch Verlag, 2011, p. 77: "Ich hasse [...] den deutschen Nachkriegsroman wie die Pest." Ironically, Sebald received the Heinrich-Böll-Preis in 1997.
  33. Peter Morgan distinguishes the "novel" Austerlitz from the "prose narratives" Vertigo, The Emigrants and The Rings of Saturn ('The Sign of Saturn: Melancholy, Homelessness and Apocalypse in W.G. Sebald's Prose Narratives.' In: Franz-Josef Deiters (ed.), Passagen: 50 Jahre Germanistik an der Monash Universität. St. Ingbert: Röhrig, 2010, pp. 491–517, p. 491).
  34. Wood, James (2017 թ․ մայիսի 29). «W.G. Sebald, Humorist». The New Yorker. Վերցված է 2019 թ․ սեպտեմբերի 7-ին.
  35. McCulloh, Mark Richard (2003). Understanding W. G. Sebald. University of South Carolina Press. էջ 66. ISBN 1-57003-506-7. Վերցված է 2007 թ․ դեկտեմբերի 23-ին.
  36. Lynne Sharon Schwartz (ed.), The Emergence of Memory: Conversations with W.G. Sebald, New York, NY/London/Melbourne/Toronto 2007, p. 166.
  37. "Sebald's Voice", 17 April 2007
  38. "Among Kafka's Sons: Sebald, Roth, Coetzee", 22 January 2013; review of Three Sons by Daniel L. Medin, 978-0810125681
  39. "Netting the Butterfly Man: The Significance of Vladimir Nabokov in W. G. Sebald's The Emigrants" by Adrian Curtin and Maxim D. Shrayer, in Religion and the Arts, vol. 9, nos. 3–4, pp. 258–283, 1 November 2005
  40. Gutbrod, Hans (2023 թ․ մայիսի 31). «Sebald's Path in Wertach -- Commemorating the Commemorator». Cultures of History Forum. doi:10.25626/0146 (inactive 2024 թ․ նոյեմբերի 1). Վերցված է 2023 թ․ հունիսի 6-ին.{{cite journal}}: CS1 սպաս․ DOI inactive as of 2024 (link)
  41. Jo Catling; Richard Hibbitt, eds. (2011). Saturn's Moons, W. G. Sebald - A Handbook. Translated by Hamburger, Michael. Legenda. էջ 659. ISBN 978-1-906540-0-29.
  42. Jo Catling; Richard Hibbitt, eds. (2011). Saturn's Moons, W. G. Sebald - A Handbook. Translated by Hamburger, Michael. Legenda. էջ 659. ISBN 978-1-906540-0-29.
  43. Jo Catling; Richard Hibbitt, eds. (2011). Saturn's Moons, W. G. Sebald - A Handbook. Translated by Hamburger, Michael. Legenda. էջ 659. ISBN 978-1-906540-0-29.
  44. "Patience (After Sebald): watch the trailer – video", The Guardian (31 January 2012)

Հիմնական և կցված հղումներ

[խմբագրել | խմբագրել կոդը]
  • Arnold, Heinz Ludwig (ed.). W. G. Sebald. Munich, 2003 (Text+Kritik. Zeitschrift für Literatur. IV, 158). Includes bibliography.
  • Bewes, Timothy. "What is a Literary Landscape? Immanence and the Ethics of Form". differences, vol. 16, no. 1 (Spring 2005), 63–102. Discusses the relation to landscape in the work of Sebald and Flannery O'Connor.
  • Bigsby, Christopher. Remembering and Imagining the Holocaust։ The Chain of Memory. Cambridge, Cambridge University Press, 2006.
  • Blackler, Deane. Reading W. G. Sebald։ Adventure and Disobedience. Camden House, 2007.
  • Breuer, Theo, "Einer der Besten. W. G. Sebald (1944–2001)" in T.B., Kiesel & Kastanie. Von neuen Gedichten und Geschichten, Edition YE 2008.
  • Denham, Scott and Mark McCulloh (eds.). W. G. Sebald։ History, Memory, Trauma. Berlin, Walter de Gruyter, 2005.
  • Grumley, John, "Dialogue with the Dead։ Sebald, Creatureliness, and the Philosophy of Mere Life", The European Legacy, 16,4 (2011), 505–518.
  • Jacobs, Carol. Sebald's Vision. New York։ Columbia University Press, 2017.
  • Long, J. J. W. G. Sebald։ Image, Archive, Modernity. New York, Columbia University Press, 2008.
  • Long, J. J. and Anne Whitehead (eds.). W. G. Sebald։ A Critical Companion. Edinburgh, Edinburgh University Press, 2006.
  • McCulloh, Mark R. Understanding W. G. Sebald. University of South Carolina Press, 2003.
  • Patt, Lise et al. (eds.). Searching for Sebald։ Photography after W. G. Sebald. ICI Press, 2007. An anthology of essays on Sebald's use of images, with artist's projects inspired by Sebald.
  • Wylie, John. "The Spectral Geographies of W. G. Sebald". Cultural Geographies, 14,2 (2007), 171–188.
  • Zaslove, Jerry. "W. G. Sebald and Exilic Memory։ His Photographic Images of the Cosmogony of Exile and Restitution". Journal of the Interdisciplinary Crossroads, Vol. 3 (No. 1) (April 2006).
  • Rupprecht, Caroline. “Silkworms and Concentration Camps։ W.G. Sebald’s The Rings of Saturn and Austerlitz” Asian Fusion։ New Encounters in the Asian-German Avant-garde, Peter Lang, 2020. 33-54.

Արտաքին հղումներ

[խմբագրել | խմբագրել կոդը]
Վիքիպահեստն ունի նյութեր, որոնք վերաբերում են «Ուինֆրիդ Սեբալդ» հոդվածին։