Յոկո Թավադա

Վիքիպեդիայից՝ ազատ հանրագիտարանից
Jump to navigation Jump to search
Յոկո Թավադա
ճապ.՝ 多和田葉子
Falala 07196 Yōko Tawada (cropped).JPG
Ծնվել է մարտի 23, 1960(1960-03-23) (58 տարեկան)
Ծննդավայր Տոկիո, Ճապոնիա[1]
Մասնագիտություն վիպասան, դրամատուրգ, գրող, ակնարկագիր, Germanist և գրականագետ
Լեզու գերմաներեն և ճապոներեն[2]
Քաղաքացիություն Flag of Japan.svg Ճապոնիա
Կրթություն Վասադա համալսարան և Հանբուրգի համալսարան[3]
Ժանրեր պոեզիա
Անդամակցություն Լեզվի և պոեզիայի գերմանական ակադեմիա և Մայնցի գիտությունների և գրականության ակադեմիա[3]
Պարգևներ Ռյունոսկե Ակուտագավայի պարգև[4] Q1953514? Izumi Kyōka Prize for Literature Bunkamura Les Deux Magots Literature Award Տանիզակիի պարգև Sei Itō Award Adelbert von Chamisso Prize[3] Գյոթեի մեդալ[3] Noma Literary Prize[5] Q49752681? և Carl Zuckmayer Medal
Yoko Tawada Վիքիպահեստում

Յոկո Թավադա (ճապ.՝ 多和田葉子, գերմ.՝ Yōko Tawada, մարտի 23, 1960(1960-03-23), Տոկիո, Ճապոնիա[1]), ճապոնացի գրող, ով ներկայումս ապրում է Գերմանիայի Բեռլին քաղաքում։ Նա գրում է և՛ ճապոներեն, և՛ գերմաներեն լեզուներով։

Կենսագրություն[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

Թավադան ծնվել է Տոկիոյում, ստացել է բակալավրի կրթություն Վասեդա համալսարանում, ապա սովորել է Համբուրգի համալսարանում, որտեղ նա ժամանակակից գերմանական գրականության ոլորտում ստացել է մագիստրոսի աստիճան։ Նա ստացել է բանասիրության աստիճան Ցյուրիխի համալսարանում (2000 թվական)։ 2006 թվականից ի վեր, նա ապրում է Բեռլինում։

1991 թվականին Թավադայի «Պակասող կրունկներ» (անգլ.՝ "Missing Heels")-ը ուղարկվել է New Writers մրացանակի։ Նրա «Կասկածելի ուղևորները ձեր գիշերային գնացքներ մեջ» պատմությունը նրան շատ ավելի հայտնի է դարձնում[6], և 2003 թվականին այն արժանանում է ITO SEI գրական մրցանակի։ Թավադան 1996 թվականին ստացել է Ադելբերտ ֆոն Շամիսոյի անվան մրցանակ՝ գերմանական մրցանակը օտարերկրյա գրողների ճանաչման գործում նրա ներդրած ավանդի, ինչպես նաև 2005 թվականին գերմանական մշակույթը զարգացնելու համար Գյոթեի մեդալի։

Ստեղծագործություններ[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

Դեբյուտ է արել երկլեզվանի բանաստեղծական ժողովածուն և «Ուր էլ որ լինես, ամենուր դատարկություն է» արձակում (1987)։ Հանդես է գալիս որպես բանաստեղծ, վիպասան, դրամատուրգ, հաճախ համագործակցում է արվեստագետների եւ երաժիշտների հետ։ Նա գրել է լիբրետո ավստրիալիացի ժամանակակից օպերային կոմպոզիտոր Պեթեր Ամբլինգերի հետ[7]։

Ընտրված աշխատություններ[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

Ճապոներեն լեզվով[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

  • Sanninkankei (1991, նովելներ)
  • Inumukoiri (1993, նովելներ)
  • Arufabetto no kizuguchi (1993, վեպ)
  • Gottoharuto-tetsudo (1996, նովելներ)
  • Seijo-densetsu (1998, վեպ)
  • Kitsunetsuki (1998, արձակ բանաստեղծությու)
  • Hikon (1998, վեպ)
  • Futakuchiotoko (1998, նովելներ)
  • Katakoto no uwagoto (1999, ակնարկ)
  • Hinagiku no cha no baai (2000, նովելներ)

Գերմաներեն լեզվով[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

  • Nur da wo du bist da ist nichts (1987, բանաստեղծություն և արձակ)
  • Das Bad (1989, повесть)
  • Wo Europa anfängt (1991, բանաստեղծություն և արձակ)
  • Die Kranichmaske die bei Nacht strahlt (1993, պիես)
  • Tintenfisch auf Reisen (1994, նովելներ)
  • Talisman (1996, գրական)
  • Aber die Mandarinen müssen heute abend noch geraubt werden (1997, արձակ, стихи, сны)
  • Wie der Wind in Ei (1997, պիես)
  • Orpheus oder Izanagi. Till (1998, պիես)
  • Opium für Ovid, ein Kopfkissenbuch für 22 Frauen (2000, արձակ)
  • Überseezungen (2002, արձակ)
  • Das nackte Auge (2004, նովելներ)
  • Was ändert der Regen an unserem Leben? (2005)
  • Sprachpolizei und Spielpolyglotte (2007)
  • Schwager in Bordeaux (2008)
  • Das Bad. Zweisprachige Neuausgabe, japanisch-deutsch (2010)
  • Abenteuer der deutschen Grammatik (2010, բանաստեղծություն)
  • Fremde Wasser. Hamburger Gastprofessur für Interkulturelle Poetik. Vorlesungen von Yoko Tawada und wissenschaftliche Beiträge über ihre Poetik (2012)
  • Mein kleiner Zeh war ein Wort. 12 Theaterstücke (2013)

Գրականություն[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

  • Bettina Brandt, "Scattered Leaves: Artist Books and Migration, a Conversation with Yoko Tawada", Comparative Literature Studies, 45/1 (2008) 12-22
  • Bettina Brandt, "Ein Wort, ein Ort, or How Words Create Places: Interview with Yoko Tawada", Women in German Yearbook, 21 (2005), 1-15
  • Maria S. Grewe, Estranging Poetic: On the Poetic of the Foreign in Select Works by Herta Müller and Yoko Tawada, Columbia University, New York 2009
  • Ruth Kersting, Fremdes Schreiben: Yoko Tawada, Trier 2006
  • Christina Kraenzle, Mobility, space and subjectivity: Yoko Tawada and German-language transnational literature, University of Toronto (2004)
  • Petra Leitmeir, Sprache, Bewegung und Fremde im deutschsprachigen Werk von Yoko Tawada, Freie Universität Berlin (2007)
  • Douglas Slaymaker (Ed.)։ Yoko Tawada: Voices from Everywhere, Lexington Books (2007)
  • Slaymaker D. Yoko Tawada։ voices from everywhere. Lanham։ Lexington Books, 2007
  • De Courtivron I. Lives in translation։ bilingual writers on identity and creativity. New York։ Palgrave Macmillan, 2003
  • Kraenzle C. Mobility, space and subjectivity։ Yoko Tawada and German-language transnational literature. Ottawa։ National Library of Canada = Bibliothèque nationale du Canada, 2004
  • Kersting R. Fremdes Schreiben։ Yoko Tawada. Trier։ Wissenschaftlicher Verlag Trier, 2006
  • Arnold H.L. Literatur und Migration. München։ Edition Text + Kritik, 2006

Արտաքին հղումներ[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

Ծանոթագրություններ[խմբագրել | խմբագրել կոդը]