Լյոպադոտեմախոսելյախոգալեոկրանիոլեյփսանոդրիմյուպոտրիմմատոսիլֆիոկարաբոմելիտոկատակեխյումենոկիխլ․․․

Վիքիպեդիայից՝ ազատ հանրագիտարանից
Լյոպադո­տեմախո­սելյախո­գալեո­կրանիո­լեյփսանո­դրիմ­յուպո­տրիմմատո­սիլֆիո­կարաբո­մելիտո­կատակեխյու­մենո­կիխլ­եպի­կոսսյուֆո­ֆատտո­պերիստեր­ալեկտրյուոն­ոպտո­կեֆալլիո­կինկլյո­պելեյո­լյագոո­սիրայո­բաֆե­տրագանո­պտերյուգոն
Ծագում/ստուգաբանություն«Կանայք ժողովրդական ժողովում» կատակերգություն
Բնօրինակհին հուն․՝ λοπαδο­τεμαχο­σελαχο­γαλεο­κρανιο­λειψανο­δριμ­υπο­τριμματο­σιλφιο­καραβο­μελιτο­κατακεχυ­μενο­κιχλ­επι­κοσσυφο­φαττο­περιστερ­αλεκτρυον­οπτο­κεφαλλιο­κιγκλο­πελειο­λαγῳο­σιραιο­βαφη­τραγανο­πτερύγων
Նշանակությունուտեստի անվանում
Առաջինն է օգտագործելԱրիստոփանես

Լյոպադո­տեմախո­սելյախո­գալեո­կրանիո­լեյփսանո­դրիմ­յուպո­տրիմմատո­սիլֆիո­կարաբո­մելիտո­կատակեխյու­մենո­կիխլ­եպի­կոսսյուֆո­ֆատտո­պերիստեր­ալեկտրյուոն­ոպտո­կեֆալլիո­կինկլյո­պելեյո­լյագոո­սիրայո­բաֆե­տրագանո­պտերյուգոն (հին հուն․՝ λοπαδο­τεμαχο­σελαχο­γαλεο­κρανιο­λειψανο­δριμ­υπο­τριμματο­σιλφιο­καραβο­μελιτο­κατακεχυ­μενο­κιχλ­επι­κοσσυφο­φαττο­περιστερ­αλεκτρυον­οπτο­κεφαλλιο­κιγκλο­πελειο­λαγῳο­σιραιο­βαφη­τραγανο­πτερύγων), հորինված ճաշատեսակի անուն, որը հիշատակվում է Արիստոփանեսի «Կանայք ժողովրդական ժողովում» կատակերգության մեջ (1169-1175 տներ)[1][2]։ Բառը կազմված է խոհարարությանը վերաբերող մի քանի բառերից[2]։

Սա 171 տառից բաղկացած հունարեն բնօրինակ «λοπαδο­τεμαχο­σελαχο­γαλεο­κρανιο­λειψανο­δριμ­υπο­τριμματο­σιλφιο­καραβο­μελιτο­κατακεχυ­μενο­κιχλ­επι­κοσσυφο­φαττο­περιστερ­αλεκτρυον­οπτο­κεφαλλιο­κιγκλο­πελειο­λαγῳο­σιραιο­βαφη­τραγανο­πτερύγων» անվան գրադարձությունն է։ Գինեսի ռեկորդների գիրքը (1990) այն անվանում է համաշխարհային գրականության ամենաերկար բառը[1]։

Բաղադրիչներ[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

Այդ ուտեստը ֆրիկասե է, որը ներառում է առնվազն տասնվեց բաղադրիչ.

Ամեն ինչ զարդարված է թևերով կամ լողակներով (-βἄφη-τρἄγἄνο-πτερύγων)։

Թարգմանություններ[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

Անգլերեն[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

Լեո Շտրաուսի արձակ թարգմանությունը (1966)[3]

oysters-saltfish-skate-sharks'-heads-left-over-vinegar-dressing-laserpitium-leek-with-honey-sauce-thrush-blackbird-pigeon-dove-roast-cock’s-brains-wagtail-cushat-hare-stewed-in-new-wine-gristle-of-veal-pullet’s-wings


Յուջին Օ'Նիլի թարգմանության մեջ բերվում է հունարեն բառի գրադարձությունը[4]

And you others, let your light steps too keep time.

Very soon we’ll be eating
lepado­temacho­selacho­galeo­kranio­leipsano­drim­hypo­trimmato­silphio­parao­melito­katakechy­meno­kichl­epi­kossypho­phatto­perister­alektryon­opte­kephallio­kigklo­peleio­lagoio­siraio­baphe­tragano­pterygon.
Come, quickly, seize hold of a plate, snatch up a cup, and let’s run to secure a place at table. The rest will have their jaws at work by this time.


Բենջամին Բիքլի Ռոջերսի չափածո թարգմանությունը (1902) մոտ է բնօրինակին տաղաչափով և բառերի հերթականությամբ[5]

Plattero-filleto-mulleto-turboto-
-Cranio-morselo-pickleo-acido-
-Silphio-honeyo-pouredonthe-topothe-
-Ouzelo-throstleo-cushato-culvero-
-Cutleto-roastingo-marowo-dippero-
-Leveret-syrupu-gibleto-wings


Ռոուլանդ Սմիթի չափածո թարգմանությունը (1833) փոխում է բառերի հերթականությունը և տեքստը բաժանում է մի քանի նախադասությունների․

All sorts of good cheer;

Limpets, oysters, salt fish,
And a skate too a dish,
Lampreys, with the remains
Of sharp sauce and birds' brains,
With honey so luscious,
Plump blackbirds and thrushes,
Cocks' combs and ring doves,
Which each epicure loves,
Also wood-pigeons blue,
With juicy snipes too,
And to close all, O rare!
The wings of jugged hare!


Ռուսերեն[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

Ադրիան Պիոտրովսկին կերակրատեսակի անվանումը փոխանցում է չափածո ազատ թարգմանությամբ[6]

Скоро ждёт нас

Устрично-камбально-крабья-
Кисло-сладко-кардамонно-
Масло-яблоко-медово-
Сельдерейно-огуречно-
Голубино-глухарино-куропачья-
Зайце-поросятино-телячья
Кулебяка.
Слышал, так хватай живее
Ложку, плошку, поварёшку!
На закуску запаси
Заливную заверлюшку!


Ֆրանսերեն[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

Վիկտոր-Անրի Դեբիդուրի թարգմանությունը[7]

On va vous servir du bigornocabillofricandortolangoustabricobouillabopoulaupococovin! Envoyez le babaoromsteckopommelettaularfricassécrevissalmid'perdridalouet'ceteratirelarigot!


Չեխերեն[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

Աուգուստին Կրեյչիի թարգմանությունը (1915)[8]

solené ryby a ústřice,

rybích hlav zbytečky, polité omáčkou
silfia, medu a česneku,
pyskouni, tloušti a holubi
siváci, kohouti mozečky vařené,
zajíci s moštovou omáčkou, chrustavky,
paštiky z drobů a křidélek.


Ծանոթագրություններ[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

  1. 1,0 1,1 Guinness Book of World Records (1990). — 1990. — 129 с. — ISBN 0-8069-5790-5
  2. 2,0 2,1 «A Greek-English Lexicon» (անգլերեն)։ Արխիվացված է օրիգինալից 2016-03-16-ին։ Վերցված է 2016-12-10 
  3. «Leo Strauss: On Aristophanes' Ecclesiazusae, & translation [1966]»։ Archive.org։ Վերցված է 2013-03-20 
  4. «Aristophanes, Ecclesiazusae (ed. Eugene O'Neill, Jr.), line 1163»։ Perseus.tufts.edu։ Վերցված է 2011-01-27 
  5. «The Ecclesiazusae of Aristophanes»։ Archive.org։ Վերցված է 2013-03-20 
  6. Аристофан. Комедии и фрагменты. // Издание подготовил В. Н. Ярхо. — М.: Ладомир; Наука, 2000. — С. 771.
  7. Victor-Henry Debidour, Aristophane, Seuil, 1979, p. 78.
  8. Ženský sněm : Komoedie Aristofanova, verše 1170—1176