Եղջերուն ու գայլը (մուլտֆիլմ)

Վիքիպեդիայից՝ ազատ հանրագիտարանից
Jump to navigation Jump to search
Picto infobox cinema.png
Եղջերուն ու գայլը
Եղջերուն ու գայլը (մուլտֆիլմ).jpg
Տեսակկարճամետրաժ մուլտիպլիկացիոն ֆիլմ
ՌեժիսորԴմիտրի Բաբիչենկո
ՍցենարիստԱուգուստ Յակոբսոն
Բեմադրող նկարիչԳրիգորի Կոզլով
ԵրաժշտությունՅուրի Լևիտին
ԵրկիրFlag of the Soviet Union (1924–1955).svg ԽՍՀՄ
Լեզուռուսերեն
ԸնկերությունՍոյուզմուլտֆիլմ
Թվական1950

«Եղջերուն ու գայլը» (ռուս.՝ Олень и Волк), խորհրդային նկարված մուլտիպլիկացիոն ֆիլմ՝ նկարահանված 1950 թվականին[1] ռեժիսոր Դմիտրի Բաբիչենկոյի կողմից: Սյուժեի հիմքում էստոնական հեքիաթ է: Սցենարի հեղինակը Աուգուստ Յակոբսոնն է[1]:

Սյուժե[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

Տապալված ծառն ընկել էր գայլի վրա և սեղմել նրան: Ազնիվ եղջերուն նրան օգնեց, երբ լսեց գայլի օգնության կանչերը, ինչպես նաև խոստումը եղջերուհին չվնասելու մասին: Սակայն ուխտադրուժ գայլն իր խոստումը չկատարեց և հարձակվեց եղջերուի վրա: Սկյուռը, որը տեսել էր ամեն ինչ, գնաց և արջին պատմեց եղելությունը: Իմաստուն արջը դատեց կռվողներին և պահաջեց ներկայացնել ու ցույց տալ այն, ինչ եղել էր՝ այդպիսով դաս տալով ապերախտ գայլին[1]:

Ստեղծողներ[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

Ռեժիսոր Դմիտրի Բաբիչենկո
Սցենարի հեղինակ Աուգուստ Յակոբսոն
Բեմադրող նկարիչներ Կոնստանտին Զոտով, Գրիգորի Կոզլով
Նկարիչ-մուլտիպլիկատորներ Միխայիլ Բոտով, Դմիտրի Բելով, Վյաչեսլավ Կոտյոնոչկին, Իգոր Պոդգորսկի, Ռոման Դավիդով, Նադեժդա Պրիվալովա, Վլադիմիր Արբեկով, Յուրի Պրիտկով, Ելիզավետա Կազանցևա, Գենադի Ֆիլիպով
Նկարիչ-դեկորատորներ Դմիտրի Անպիլով, Գալինա Նևզորովա, Կոնստանտին Մալիշև
Օպերատոր Ն. Սոկոլովա
Կոմպոզիտոր Յուրի Լևիտին
Ձայնի օպերատոր Բորիս Ֆիլչիկով
Մոնտաժող Լիդիա Կյակշտ
Ռեժիսորի օգնական Ե. Տրունով
Նկարչի օհնական Բորիս Պետին
Տեխնիկական օգնական Ե. Շիլովա

Վերաձայնավորում[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

2001 թվականի հնչյունավորումը իրականացրել են Յուլյեն Բալմուսովը, Վիտալի Օվանեսովը, Վլադիմիր Կոնկինը, Տատյանա Կանաևան, Վ. Պոդյապոլսկին:

  • 2001 թվականին մուլտֆիլմը ռեստավրացիայի է ենթարկվել և ООО «Студия АС» և ООО «Детский сеанс 1» կինոստուդիաներում: Նոր տարբերակը ձայնային ֆոնն ամբողջությամբ փոփոխության է ենթարկվել, վերահնչյունավորման մեջ ներգրավված են եղել ժամանակակից դերասաններ, ենթագրերում փոխվել են ձայնային ռեժիսորի և հնչյունավորող դերասանների անունները: Վերաձայնավորումը խիստ բացասական ընդունելության արժանացավ ինչպես հանդիսատեսի[2][3], այնպես էլ մասնագետների կողմից[4][5]:Պատկերի ռեստավրացիայի որակը ևս քննադատվել է։

Վերաթողարկում[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

Մուլտֆիլմը քանիցս վերաթողարկվել է VHS և DVD տարբերակներով[6]:

  • Խորհրդային լավագույն մուլտֆիլմեր, Studio PRO Video, VHS 1990–ականներ։
  • «Անտառի հեքիաթներ» մաս 2, «Սոյուզմուլտֆիլմ», «Սոյուզ» ձեռնարկություն, DVD, սկավառակի մուլտֆիլմեր՝ «Տայգայի հեքիաթներ» (1951), «Շինարար աղվես» (1950), «Եղջերուն և Գայլը» (1950), «Առյուծը և նապաստակը» (1949), «Հովատակ» (1950), «Սիրամարգի պոչ» (1946), «Չեմպիոն» (1948)։

Գրականություն[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

  • Фильмы-сказки. Сценарии рисованных фильмов. Выпуск 2. — М.: Госкиноиздат, 1952. — 184 с. — 45 000 экз.
  • Содержание: Предисловие с.3,
  • Лев Кассиль «Друзья-товарищи» с.7,
  • В. Сутеев «Волшебный магазин» с.29,
  • М.Ерзинкян, В.Данилов «Верные друзья» с.49,
  • Николай Рожков «Золотые руки» с.67,
  • Аугуст Якобсон «Олень и Волк» с.78,
  • Олег Леонидов «Сердце храбреца» с.85,
  • Н.Эрдман «Братья Лю» с.95,
  • Т.Караваева «Храбрый Пак» с.112,
  • Л.Веприцкая «Валидуб» с.125,
  • Г.Колтунов «Высокая горка» с.136,
  • В.Чаплина, Г.Скребицкий «Лесные путешественники» с.150,
  • М.Пащенко «Непослушный котёнок» с.169,
  • Приложение с.179-182.

Ծանոթագրություններ[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

Արտաքին հղումներ[խմբագրել | խմբագրել կոդը]