Jump to content

Անառակ թութակի վերադարձը

Վիքիպեդիայից՝ ազատ հանրագիտարանից
Անառակ թութակի վերադարձը
Տեսակմուլտիպլիկացիոն ֆիլմերի շարք
Ժանրհեքիաթ և կատակերգական հեռուստասերիալ
ՍտեղծողՎալենտին Կարավաև և Ալեքսանդր Կուրլյանդսկի
ՁայնագրումՆատալյա Չենչիկ, Մարգարիտա Կորաբելնիկովա, Վյաչեսլավ Նևիննի և Գենադի Խազանով
ԵրաժշտությունԱլեքսանդր Ռասկատով
Երկիր ԽՍՀՄ և  Ռուսաստան
Լեզուռուսերեն
Սերիաների քանակ6
ՌեժիսորՎալենտին Կարավաև և Ալեքսանդր Դավիդով
ՍցենարիստԱլեքսանդր Կուրլյանդսկի և Վալենտին Կարավաև
ԸնկերությունՍոյուզմուլտֆիլմ
Էկրաններին է
2006


«Անառակ թութակի վերադարձը», խորհրդային և ռուսական մուլիպլիկացիոն սերիալ։ Այն ստեղծվել է 1984 թվականին ռեժիսոր Վալենտին Կարավայևի և սցենարիստ Ալեքսանդր Կուրլյանդսկիի կողմից։

Մուլտիպլիկացիոն սերիալը «մեր օրերի հերոս» թութակ՝ Կեշայի արկածների մասին է։ Բոլոր գործողությունները կատարվում են ռուսական ինչ-որ աբստրակտ քաղաքում և նրա շրջակայքում։ Կեշան ապրում էր դպրոցական Վովայի տանը, սակայն իր տաքարյուն, մեծամիտ բնավորության պատճառով պարբերաբար փախնում էր և անպայմանորեն հայտնվում անհաջողությունների մեջ, բայց վերջիվերջո վերդառնում էր Վովայի մոտ իր մեղքն ընդունելով։ Սերիալի հումորի հիմքում Կեշայի արտասովոր պահվածքն է, և այն մեջբերումները որոնք օգտագործում է թութակը։

Թողարկման ցանկ

[խմբագրել | խմբագրել կոդը]
  • Անառակ թութակի վերադարձը (1984)
  • Անառակ թութակի վերադարձը (երկրորդ թողարկում) (1987)
  • Անառակ թութակի վերադարձը (երրորդ թողարկում) (1988)
  • Թութակ Կեշայի առավոտը (2002)
  • Թութակ Կեշայի նոր արկածները (2005)
  • Թութակ Կեշան և Հրեշը (2006)

Ստեղծման պատմություն

[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

Ըստ առաջին երեք թողարկումների նկարիչ-բեմադրող Անատոլի Սավչենկոի[1] ռեժիսոր Վալենտին Կարավայևը նկատում է ճաղաշարին նստած ճնճղուկների երամիկ, իսկ նրանց կենտրոնում փոքրիկ թութակ, որը ճնճղուկներին շատ ակտիվ ինչ-որ բան էր «պատմում»։ Վալենտինը սրանից տպավորվում է և սկսում է երևակայել, թե որտեղից է հայտնվել այդ թութակը, մոլորվել է, թե փախել է տնից։ Իր մտահաղացմամբ ռեժիսորը կիսվում է դրմատուրգ Կուրլյանդսկիի հետ, և նրանք միասին գրում են սցենար։ Իսկ հետո արդեն Սավչենկոն ստեղծում է Կեշայի կերպարը։

Սերիալի ողջ տոնը տրվել է Վալենտին Կարավայևի կողմից, ով սակայն առաջին թողարկումից հետո սկսել է զբավել այլ նախագծերով։ Այդ պատճառով էլ երկրորդ սերիան նկարել է Ալեքսանդր Դավիդովը, ով այս գործի համար «Նիկա» կինոփռատոնին պրեմիա է ստացել, ինչն էլ հավանաբար ազդել է Կարավայևի վրա և ստիպել է նրան հետ վերադառնալ մուլտֆիլմի երրորդ թողարկման աշխատանքների ժամանակ։

1990-ական թվականների սկզբի տնտեսական ճգնաժամը ստիպեց երկար ժամանակով հետաձգել մուլտֆիլմի չորրորդ թողարկումը, չնայած սցենարը գրված էր։ Ալեքսանդր Կուրլյանդսկին բանակցություններ է վարում գերմանացի կոլեգաների հետ, որպեսիզի 13 մասից բաղկացած մուլտսերիալը ստեղծվի արտասահմանում, բայց նախագիծը չի հաստատվում[2]։

2000-ական թվականներին, արդեն Կարավայևի մահից հետո, Կուրլյանդսկին սերիալի գլխավոր հերոսին վերակենդանացնելու փորձ է անում։ Աշխատանքը կրկին կատարվում է Ալեքսանդր Դավիդովի հետ։ Ստեղծագործական հիմնական անձնակազմը գրեթե ամբողջությամբ փոխվում է։ Բոլոր նոր մուլտֆիլմերն ունենին յուրօրինակ վերնագրեր։ Բանալի է մնում միայն «թութկ Կեշա» բառակապակցությունը։

2017 թվականի մարտին «Սոյուզմուլտֆիլմի» գեղարվեստական խորհրդի անդամ Տատյանա Իլինան բարձրաձայնեց «Կեշան Թաիթիում» լիամետրաժ 3D մուլտֆիլմի ստեղծման պլաների մասին[3]։ Սցենարը գրվել էր Ալեքսանդր Կուրլյանդսկիի կողմից, դեռևս չորս տարի առաջ[4]։ Նույն տարվա հունիսին վարչության նախագահ Յուլիանա Սլաշյովան հաստատեց այս տեղեկությունը։ Նկարահանումները պետք է սկվեին 2018 թվականին, իսկ պրեմիերան նախատեսվում է 2020 թվականին[5]։

Կեշան մուլտֆիլմի գլխավոր հերոսն է, հնչունավորել են՝ Գենադի Խազանովը (առաջին երեք թողարկումները) և Իգոր Խրիստենկոն (հաջորդ թողարկումները)։

Եսակենտրոն, շատ ուշադրություն պահանջող, քմահաճ և ինքնահավան։ Սիրելի զբաղմունքը՝ բացարձակապես տարբեր թեմաներով (դատելով բառապաշարից) հեռուստատեսային ֆիլմերի և հաղոդումների դիտում, քրեական սերիալներից մինչև համերգային ծրագրեր։

  • «Խնայդրամարկղը թալանեցին», «Շուրիկ զգույշ եղեք հանցագործը զինված է», «Իսկ մայոր Տոմինն ինձ ասում էր» արտահայտությունները, հավանաբար հղում է «Հետաքննությունը վարում են ԶնաՏոԿի (գիտակները)»-ին,
  • «Պանի Մոնիկայի» հիշատակումները, ակնհայտ հղում է ««13 աթոռ» գինետուն» հեռուստահաղորդմանը,
  • «Ես ողորմելի, խղճուկ անձնավորություն եմ» արտահայտությունը հղում է Իլյա Իլֆի և Եվգենի Պետրովի «Ոսկե հորթը» վիպակի Պանիկովսկուն,

Կեշայի տերը։ Հնչունավորել են՝ Մարգարիտա Կարաբելնիկովան (առաջին և երրորդ թողարկումները), Նատալիա Չենչիկը (երկրորդ թողարկումը) և Օլգա Շորոխովան (վերջին թողարկումը)։

Դպրոցական տարիքի տղա։ Մշտապես սովորում է դասեր։ Համբերատար է քմահաճ թութակի հանդեպ։ Հոգ է տանում նրա մասին, ահանգստանում է։ Ամեն կերպ փորձում է ցույց տալ իր սերը Կեշայի հանդեպ։ Հանգիստ է վերաբերում Կեշայի արարմունքներին, ամեն անգամ նրան հերթությամբ ներում և հետ է ընդունում։

Այլ կերպարներ

[խմբագրել | խմբագրել կոդը]
  • Կատու՝ ալարկոտ, վայելուչ, պարծենկոտ, պատվամոլ։ Ապրում է ձեղնահարկում հարուստ տիրոջ հետ։ Նրա կարգախոսն է՝ «Մեզ այստեղ էլ վատ չեն կերակրում»։ Երբեմն հիանում է Կեշայի կարողություններով, երբեմն հակառակը։ Երկրորդ սերիայից սկսած նա կրում է կապույտ ջինս։
  • Ագռավ Կլարա՝ տհաս, ֆլեգմատիկ։ Սննդի որոնման համար անընդհատ փորփրում է աղբը։ Ամեն ինչի լավատեսորոն է վերաբերում։ Առավել հաճախ հարգում է Կեշային։ Սիրելի արտահայտությունը՝ մասնավորապես նրա համար, «Սքանչելի է։ Սքանչելի է»։
  • Շունիկ՝ առաջին անգամ հայտնվել է առաջին թողարկման ժամանակ, Կեշայի վերադառնալուց հետո։ Մուլտֆիլմում գլխավոր դեր չի զբաղեցնում։ Սուբլիմացնում է Վովկայի սերը Կեշայի հանդեպ։
  • Կոլյա՝ փոքրիկ մոխրագույն ճնճղուկ, միակը ով առաջին թողարկման ժամանակ հասկանում է Կեշային։ Ձմռանը նա մնացել էր սառնամանիքին և Կեշան նրան ապաստարան էր տվել իր գզգզված գլխարկի տակ։ Ի տարբերություն գրքի մուլտֆիլմում նրա անունը չի հիշատակվում։ Ամբողջ սերիալի ընթացքում միայն ծլվլում է, չի արտասանում ոչ մի բառ։
  • Նոր տեր՝ դաժան պատանի տղա, «ոսկե երիտասարդության» վառ ներկայացուցիչ, ով երկրորդ թողարկման ժամանակ գնել է Կեշային իր իսկ խնդրանքով։ Սակայն նա հոգ չէր խնամում Կեշային, ստիպում էր նրան իր փոխարեն անել բոլոր գործերը։ Ապրում էր հարուստ բնակարանում։
  • Վասիլի՝ գյուղացի, ով ապրում է «Լուսավոր ճանապարհ» սովտնտեսությունում։ Վրցրել է Կեշային երրորդ սերիայում։ Նա բաց է, ընկերասեր սիրում է արվեստը։ Ներում է թութակի բոլոր տարօրինակությունները, ունի տրակտոր (որը հետո Կեշան խորտակում է), ֆերմա և պատրաստում է «այծի տոտիկներ»։ Համբերատար է։
  • Յոլկին՝ ոստիկանության սպա։ Հայտնվում է նոր թողարկումներում։
  • Մուլտֆիլմի սյուժեն մանկական հոգեբանները օգտակործում են դեռահասների հետ կոնֆլիկտային իրավիճակների լուծման համար[6]։
  • Թութակ Կեշան դարձել է առևտրային բրենդ, որն ակտիվ շրջանառվում է սեփակնատերերի և կայքահենների կողմից։ Այսպիսով «Акелла» ընկերությունը մուլտֆիլմի մոտիվներով ստեղծել է ուսուցողական խաղերի շարք[7], այն հիմք է դարձել ներկազարդելու նկարների համար[8]։
  • Մուլտֆիլմի հանրաճանաչությունը ստիպեց Կուրլյանդսկիին գիրք գրել[9], այն ներառում է «Դուք չեք եղել Թաիտիում», «Իսկ մեզ այստեղ էլ վատ չեն կերակրում» և «Հիանալի է» պատմվածքները։
  • 2004 թվականին լույս տեսավ դասագիրք մուլտֆիլմի հերոսների պատկերով։ Կուրլյանդսկին պլանավորել էր «Լոմոնոսովյան դպրոցի» հետ թողարկել 22 գրքից բաղկացած սերիա 1֊ից 7֊րդ դասարանների բոլոր հիմնական առարկաների համար[10]։

Գրախոսություն

[խմբագրել | խմբագրել կոդը]

Քննադատները միաձայն ընդունում են, որ Կեշան հասարակ մուլիպլիկացիոն հերոս չէ։ Նրա կերպարը մանրամասն նկարագրված էր և նախապես մտածված էր այնպես, որ գրավեր հանդիսատեսի համակրանքը։ Ընդ որում մուլտֆիլմը առավել սիրում և գնահատում են մեծահասակները[11]։

Կուրլյանդսկիին անվանում են «հիանալի երևակայություն ունեցող մարդ», մուլտֆիլմը՝ «Անառակ թութակի վերադարձ», ստեղծագործությունը՝ «չհնացող սովետական հումորով և հեգնանքով» Ֆիլմ, որը «արժանի է վերանայվել տասնյակ անգամներ»[12]։

Ըստ Դարիա Պիչորինայի[11], արկածախնդրության ձգուտումը թութակի մոտ ոչ այլ ինչ է քան «ամենատես և վերահսկող հասարակությունից ազատվելու պատրվակ»։ Այսպիսով Կեշան ուղղակի փորձում է ազատվել հավատարիմ, բայց ձանձրալի Վովկայի խնամքից։

Ծանոթագրություններ

[խմբագրել | խմբագրել կոդը]
  1. Сергей Капков, интервью с Анатолием Савченко (2004 թ․ հուլիսի 18). «Мой учитель – любопытство». Сайт отечественной анимации «Аниматор.ру».{{cite web}}: CS1 սպաս․ բազմաթիվ անուններ: authors list (link)
  2. По материалам статьи С. Капкова «Новые приключения попугая Кеши» на сайте www.animator.ru
  3. «Попугая Кешу снимут в 3D». Российская газета. 2017 թ․ մարտի 19.
  4. ««Союзмультфильм» снимет фильм о Кеше и собирается решить проблему прав на «Карлсона»». ТАСС. 2017 թ․ հունիսի 3. Արխիվացված է օրիգինալից 2017 թ․ հունիսի 15-ին. Վերցված է 2018 թ․ նոյեմբերի 15-ին.
  5. «Полнометражный мультфильм про попугая Кешу выпустят в 2020 году». ՌԻԱ Նովոստի. 2017 թ․ հունիսի 3.
  6. Подробнее можно ознакомиться со статьёй заведующим отделением психолого-педагогической помощи центра «Добрыня» (Новосибирская обл.) Тевдорошвили О. Изучение конфликтных ситуаций на материале мультфильма // Школьный психолог : Газета. — Москва: Первое сентября. — № 12 (442).
  7. «Каталог игр компании «Акелла»». Արխիվացված է օրիգինալից 2016 թ․ հունիսի 29-ին. Վերցված է 2018 թ․ նոյեմբերի 15-ին.
  8. С примером можно ознакомиться на сайте www.raskraska.com
  9. А. Курляндский Возвращение блудного попугая. — Стрекоза-Пресс, 2002. — С. 80. — ISBN 5-94563-339-9
  10. Тема широко раскрыта в статье Шиц М. Третье возвращение блудного попугая // Российская газета. —Москва, 18.02.2004. — № 3408.
  11. 11,0 11,1 Рецензия опубликована на сайте www.nashfilm.ru Արխիվացված 2010-01-10 Wayback Machine
  12. Наиболее интересные отзывы можно найти на сайте www.kinopoisk.ru.

Արտաքին հղումներ

[խմբագրել | խմբագրել կոդը]